
2
AAchage de la température
Weergave van de temperatuur
Temperaturanzeige
Visualizzazione della
temperatura
Temperature display
Visualización de la
temperatura
Wyświetlanie temperatury
BChoix du mode
Keuze van de modus
Auswahl der Betriebsart
Scelta della modalità
Select the mode
Elección del modo
Wybór trybu
CTouches de réglage
Insteltoetsen
Einstelltasten
Tasti d’impostazione
Adjustment buons
Teclas de ajuste
Przyciski regulacji
DDemande en cours
Aanvraag gaande
Heiz- bzw. Kühlbefehl läu
Caldaia aiva
Current request
solicitud en curso
Wybrana funkcja jest
uruchomiona
EMode Chauage
Verwarmingsmodus
Heizbetrieb
Modalità Riscaldamento
Heat mode
Modo Calefacción
Tryb ogrzewanie
FMode Climatisation
Aircomodus
Betriebsart Klimaanlage
Modalità Climatizzazione
Cool mode
Modo Climatización
Tryb Klimatyzacja
G
mode
A
D E F G
C
B
3. Description / Omschrijving / Produktbeschreibung / Descrizione / Description / Descripción / Opis
4. Réglage des consignes / Instelling van de gewenste kamertemperaturen / Einstellung der Sollwerte / Regolazione dei valori di set-point /
Set point settings / Ajuste de las consignas / Ustawianie wartości zadanych
FR ❶Appuyez sur une touche pour réveiller
l’achage.
Le mode en cours s’ache :
On = thermostat en marche, OFF = Arrêt.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur
mode.
❷A partir du mode On, patientez quelques
secondes pour acher la température de
consigne et la modier par + ou -.
Validation après 2 secondes sans appui.
NL ❶Druk op een toets om de weergave te
activeren.
De modus in uitvoering verschijnt:
On = thermostaat in werking, OFF = uit.
Druk op modus om naar een andere modus
over te gaan.
❷Vanuit de modus On moet u enkele
seconden wachten tot de ingestelde
temperatuur verschijnt, om die met + of - te
wijzigen.
Validering na 2 seconden zonder druk op een
toets.
DE ❶Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um
die Anzeige einzuschalten.
Die Betriebsart wird angezeigt:
On = Thermostat ein, OFF = Aus.
Um von einer Betriebsart in die andere zu
wechseln, drücken Sie auf Betriebsart.
❷Warten Sie in der Betriebsart On einige
Sekunden bis zur Anzeige der Solltemperatur
und ändern Sie diese mit + oder -.
Speicherung nach 2 Sekunden ohne
Tastendruck.
IT ❶Premere un tasto per riaivare la
visualizzazione.
Viene visualizzata la modalità corrente:
On = termostato in funzione, OFF = Spento.
Per passare da una modalità all’altra,
premere su mode.
❷
Partendo dalla modalità On, aendere
qualche secondo per visualizzare la
temperatura di setpoint e modicarla con + o -.
Conferma dopo 2 secondi senza premere
alcun tasto.
EN ❶Press any buon to activate the display.
The current mode is displayed:
On = Thermostat running, OFF = Stop.
To switch from one mode to another, press
mode.
❷From On mode, wait a few seconds
to display the set-point temperature and
change it using + or -.
Validation aer 2 seconds if no buons are
pressed.
ES ❶Pulse una tecla para activar la
visualización.
Aparece el modo actual:
On = termostato en marcha, OFF = Paro.
Para pasar de un modo a otro, pulse modo.
❷Desde el modo On, espere unos segundos
para ver la temperatura de consigna y
modicarla con + o -.
Validación una vez transcurridos 2 segundos
sin pulsar.
PL ❶Naciśnij któryś przycisk, aby uruchomić
wyświetlacz.
Wyświetli się bieżący tryb:
On = termostat jest włączony, OFF =
wyłączony.
Aby zmienić tryb, naciśnij tryb.
❷Jeżeli bieżący tryb to On, poczekaj kilka
chwil, aż wyświetli się wybrana wcześniej
temperatura, którą można zmienić,
naciskając plus lub minus.
Zapis nastąpi po 2 sekundach bez używania
przycisków.
FR ❶Appuyez sur une touche pour réveiller
l’achage.
Pour passer de Chauage ( ) à Climatisation ( ),
appuyez 2 fois sur mode.
Le mode en cours s’ache :
On = thermostat en marche, OFF = Arrêt.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur
mode.
❷A partir du mode «On», patientez quelques
secondes pour acher la température de
consigne et la modier par + ou -.
Validation après 2 secondes sans appui.
NL ❶Druk op een toets om de weergave te
activeren.
Om van verwarming ( ) naar airconditioning ( )
over te gaan, drukt u 2 keer op modus.
De modus in uitvoering verschijnt:
On = thermostaat in werking, OFF = uit.
Druk op modus om naar een andere modus te
gaan.
❷Vanuit de modus «On» moet u enkele
seconden wachten tot de ingestelde
temperatuur verschijnt, om die met + of - te
wijzigen.
Validering na 2 seconden zonder druk op een
toets.
DE ❶Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die
Anzeige einzuschalten.
Um von der Heizung () zur Klimaanlage ( )
zu wechseln, drücken Sie zweimal Betriebsart.
Die aktuelle Betriebsart wird angezeigt:
On = Thermostat Ein, OFF = Aus.
Drücken Sie auf Betriebsart, um von einer
Betriebsart in die andere zu wechseln.
❷Warten Sie in der Betriebsart „On“ einige
Sekunden bis zur Anzeige der Solltemperatur
und ändern Sie diese mit + oder -.
Speicherung nach 2 Sekunden ohne
Tastendruck.
IT ❶Premere un tasto per riaivare la
visualizzazione.
Per passare da riscaldamento ( ) a
climatizzazione ( ) premere 2 volte su mode.
Viene visualizzata la modalità corrente:
On = termostato in funzione, OFF = Spento.
Per passare da una modalità all’altra, premere
su mode.
❷A partire dalla modalità «On», aendere
qualche secondo per visualizzare la temperatura
di setpoint e modicarla con + o -.
Conferma dopo 2 secondi senza premere alcun
tasto.
EN ❶Press any buon to activate the display.
To switch from Heating ( ) to Cooling ( ),
press mode twice.
The current mode is displayed:
On = Thermostat running, OFF = Stop.
To switch from one mode to another, press
mode.
❷From On mode, wait a few seconds to display
the set-point temperature and change it using
+ or -.
Validation aer 2 seconds if no buons are
pressed.
ES ❶Pulse una tecla para activar la visualización.
Para pasar de Calefacción ( ) a Aire
acondicionado ( ), pulse 2 veces en modo.
Aparece el modo actual:
On = termostato en marcha, OFF = Paro.
Para pasar de un modo a otro, pulse modo.
❷Desde del modo On, espere unos segundos
para ver la temperatura de consigna y
modicarla con + o -.
Validación una vez transcurridos 2 segundos sin
pulsar.
PL ❶Naciśnij któryś przycisk, aby uruchomić
wyświetlacz.
Aby zamienić Ogrzewanie ( ) na Klimatyzację
(), naciśnij dwa razy na tryb.
Wyświetli się bieżący tryb :
On = termostat jest włączony, OFF = wyłączony.
Aby zmienić tryb na inny, naciśnij tryb.
❷Jeżeli bieżący tryb to On, odczekaj kilka
chwil, aż wyświetli się wcześniej ustawiona
temperatura, którą możesz zmienić za pomocą
plusa lub minusa.
Zapis nastąpi po 2 sekundach bez używania
przycisków.
modemode
modemode
mode
x2
modemode
2
modemode
4.1 Chauage - Verwarming - Heizung - Riscaldamento -
Heating - Calefacción - Ogrzewanie
4.2 Climatisation - Airconditioning - Klimaanlage - Climatizzazione -
Cooling - Aire acondicionado - Klimatyzacja
4.3 Chauage - Climatisation / Verwarming - Airconditioning / Heizung – Klimaanlage / Riscaldamento - Climatizzazione /
Heating - Cooling / Calefacción - Climatización / Ogrzewanie - Klimatyzacja /
Signal d’usure des piles
Controlelampje van de baerijen
Baeriezustandsanzeige
Spia di usura delle pile
Baery level symbol
Testigo de pilas usadas
Symbol wyczerpania baterii