DeWalt DW678E User manual

®
DW678

Dansk 1
Deutsch 7
English 13
Español 19
Français 25
Italiano 31
Nederlands 37
Norsk 43
Português49
Suomi 55
Svenska 61
Türkiye
67
EÏÏËÓÈη 73
Copyright DEWALT

A2
3
78
10 9
12
21
4
5
67
11
A1

B
D
C
14
13
4
16 13 20
17
18
19
15

E
G
F
21
22
9
1 MM
13
24 3
23
25

da - 1 1
DANSK
ELHØVL DW678/DW678E OG
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
EF-Overensstemmelseserklaring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 2
Kontroller emballagens indhold da - 3
Beskrivelse da - 3
El-sikkerhed da - 3
Anvendelse af forlængerkabel da - 4
Samling og justering da - 4
Brugervejledning da - 5
Vedligeholdelse da - 5
Garanti da - 6
Tekniske data
DW678 DW678E
Spænding V 230 230
Optagen effekt W 850 1.010
Omdrejningstal/min ubelastet 12.000 10.000
Omdrejningstal/min belastet 10.000 10.000
Bundpladens længde mm 320 320
Høvlebredde mm 82 82
Falseddybde (maks.) mm 25 25
Høvledybde (maks.) mm 4,0 4,0
Vægt kg 3,8 3,9
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
EF-Overensstemmelseserklaring
DW678/DW678E
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF,
målt i henhold til EN 50144:
DW678 DW678E
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 93 91
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 101 99
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW678 DW678E
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland

2da - 2
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner,
bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige
materialer kan variere, af og til overstiger niveauet
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid
anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke
elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for
en god belysning over arbejdsområdet. Anvend
ikke elværktøj i nærheden af let antændelige
væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har
jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer,
køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.)
kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble
en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj.
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet
til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save
kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummi-
handsker og skridsikre sko anbefales ved uden-
dørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får
støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade.
Hvis der opstår meget støv, bruges også
støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i
ledningen for at tage kontakten ud af stikket.
Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe
kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og
balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent.
Følg instruktionerne med hensyn til pasning og
udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets
ledning regelmæssigt og få den repareret hos et
autoriseret serviceværksted, hvis den er
beskadiget. Kontroller forlængerledninger
regelmæssigt og udskift dem, hvis de er
beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri
for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved
udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra
elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på
afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra,
når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes
forlængerledninger, der er godkendt til udendørs
brug og mærkede til dette.

da - 3 3
DANSK
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
beskadigede sikringsanordninger og andre
defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den
planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at
ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke
driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en
anden del, som er beskadiget, skal repareres
eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted,
hvis intet andet er anført i brugsanvisningen.
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et
autoriseret serviceværksted.
Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan
kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet
i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen
af andet værktøj eller tilbehør end det, der
anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne
kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,
må reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede elektrikere.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Elhøvl
1 Parallelanslag
1 Falsningsdybdeanslag
2 Vingeskruer
1 Nøgle
1 Støvudsugningsadapter
1 Støvpose (kun K-Modeller)
1 Metalkuffert (kun K-Modeller)
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør
ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din effektive DEWALT elhøvl er konstrueret med
henblik på professionelt træhøvlearbejde.
1 Afbryder
2 Startspærre for afbryder
3 Spånudkastkassette til højre/venstre
4 Spåndybdeindstilling
5 Skala
6 Gevindhul for parallel støtteliste
7 Hul til stationær montering
8 Dybdeanslag
9 Sideskærm
10 Motorhus
11 Drivremskappe
12 Parkeringsbeskyttelse
DW678E - Blødstartsfunktion
Blødstartsfunktionen gør det muligt at forøge
høvlhastigheden langsomt, hvorved man reducerer
den momentreaktion, som normalt overføres til
drivremmen og operatøren.
DW678E - Konstanthastighedsfunktion
Konstanthastighedsfunktionen bevarer
høvlhastigheden under belastning. Dette indebærer
mindre støj og en konstant høvlhastighed. Dette
betyder mindre støj og en konstant høvlhastighed.
Desuden sker der ingen kraftig forøgelse af
hastigheden, når værktøjet løftes fra arbejdsemnet.
DW678E - Elektronisk bremse
Denne model er udstyret med en elektronisk
bremse, som omgående stopper knivene, når
start/stop-knappen slippes.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret
i henhold til EN 50144; jordledning er
derfor ikke påkrævet.

4da - 4
DANSK
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.)
Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid
vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
Indstilling af høvledybde (fig. B)
• Drej indstillingen (4) for at indstille høvldybden.
En omgang på indstillingsknappen svarer til en
høvledybde på 4,0 mm. En gradstreg svarer til en
høvledybde på 0,1 mm.
Montering og afmontering af parallelanslag
(fig. A & C)
Parallelanslaget (13) anvendes for at forbedre
styringen ved høvling af meget smalle arbejdsemner.
• Sæt parallelanslaget (13) ind i hullet (6) fra en af
siderne.
• Spænd vingeskruen (14).
• Parallelanslaget afmonteres i omvendt
rækkefølge.
Montering, afmontering og indstilling af
falsdybdeanslaget (fig. A)
• Monter dybdeanslaget (8).
• Spænd låseknoppen i den ønskede højde i hullet
med indskæring.
• Dybdeanslaget afmonteres i omvendt rækkefølge.
Montering og afmontering af stationær holder
(DE6661) (fig. D & E)
Den stationære holder på figur D er en DE6661.
Denne holder kan fås som ekstraudstyr, det samme
gælder for tykkelses- og planhøvlingsholderen DE80.
• Åbn afskærmningen (17) på den stationære holder.
• Placer høvlen på den stationære holder (15).
• Spænd stjerneknopskruen (16).
• Monter den parallelle støtteliste (13) som beskrevet.
• Den stationære holder afmonteres i omvendt
rækkefølge.
Den del af høvlen, der ikke bruges, skal
altid tildækkes med afskærmningen (17)
eller med den parallelle støtteliste (13).
Afmontering af vendeskær (fig. F)
• Løsn de tre skruer (21) med den medfølgende
nøgle.
• Vip sideskærmen (9) op.
• Skub klingen (22) ud af dens holder.
• Vend klingen eller udskift den.
Udskift altid begge klinger samtidigt.
• Skub klingen ind i holderen. På falssiden
(d.v.s. den side, hvor sideskærmen er monteret)
skal klingen flugte med bundpladen.
• Spænd de tre skruer (21).
Montage af spåneafladningskassetten (fig. G)
Selvom denne høvlemaskine først og fremmest var
fremstillet til højresidet spåneafladning, kan den også
bruges til venstresidet spåneafladning.
Til højresidet spåneafladning kan høvlemaskinen
bruges med eller uden kassetten. Kassetten skal
bruges i kombination med støvudtræksadapteren,
når den forbindes med en vakuumudtrækker.
• Skub kassetten med dens hovedende (23) ind i
den højresidede spåneafladningsudløb (24),
indtil der høres et klik. Vær opmærksom på,
at figuren viser værktøjets venstre side.
Kassetten skal altid bruges til venstresidet
spåneafladning.
Når der bruges venstresidet
spåneafladning skal støvudtrækadapteren
og en vakuumudtrækker altid bruges,
som beskrevet nedenunder for at undgå
blokeringer. Se fig. G.

da - 5 5
DANSK
• Skub kassetten med dens hovedende (23) ind i
den venstresidede spåneafladningsudløb (24),
indtil der høres et klik.
• Forbind adapteren (25) med en
vakuumudtrækkker.
• For at flytte kassetten trykkes hovedenden ned
(23) og kassetten trækkes ud.
Brugervejledning
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
Før værktøjet tages i brug:
• Juster høvldybden.
• Monter og indstil parallelanslaget ved behov.
• Monter spånudkastkassetten.
Brug kun skarpe knive.
Afbryder (fig. A)
Din DEWALT høvl er udstyret med en
sikkerhedsafbryder, der forhindrer at den startes ved
en fejltagelse.
• TÆND: Tryk på startspærren for afbryderen (2)
og derefter på afbryderen (1).
• Slip startspærren for afbryderen (2).
• SLUK: Slip afbryderen (1). Afbryd altid værktøjet,
når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud.
Støvudsugning
Da der opstår støv ved bearbejdning af træ med
høvlen, skal man altid montere en støvpose eller
tilslutte en støvsuger, der er udformet i henhold til de
gældende direktiver angående støvudslip.
Høvlen leveres med en adapter for tilslutning af en
støvpose eller en støvsuger. Støvposen er
standardudstyr for K-modeller og kan fås som
ekstraudstyr for alle andre modeller.
• Fastgør støvposen til spåneafladningskassetten ved
at kun bruge adapteren til højresidet udkastning.
• En anden mulighed er, til enten venstre- eller
højresidet udkastning, at forbinde høvlemaskinen
til en støvsuger ved at bruge adapteren (25).
Når den venstresidede spåneafladning
bruges skal høvlemaskinen altid
forbindes til en egnet vakuumudtrækker
for at undgå blokering. For at flytte
kassetten trykkes hovedenden ned (23)
og kassetten trækkes ud.
Høvling (fig. A)
• Start værktøjet (ON) som beskrevet.
• Bevæg høvlen langsomt hen over arbejdsemnet.
• Fremføringshastigheden bør ikke være
for høj, især ikke, hvis maksimal
høvldybde og bredde anvendes.
• Husk at flere tynde afhøvlinger er bedre
end en enkelt dyb.
• Stop værktøjet (OFF).
Maskinen er udstyret med en parkeringsbeskyttelse
(12). Når maskinen slukkes, kan man lægge høvlen
fra sig uden at vente på at klingerne stopper helt.
Parkeringsskoen kan fastlåses i vandret stilling,
når denne funktion ikke anvendes.
Stationær brug (fig. A & D)
• Start: tryk på startspærren for afbryderen (2) og
derefter på start/stop-knappen (1).
• Lås start/stop-knappen ved at sætte låsekilen
(19) på plads.
• Udløs startspærren for afbryderen (2).
• Frakobling: fjern låsekilen (19) fra
start/stop-knappen.
Brug altid skubbestok (20).
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres
forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere
i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.

6da - 6
DANSK
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid
til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt
katalog/prisliste om yderligere information eller
kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere værktøjet til
forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet,
og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-
værktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke.
Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
materiale-eller produktionsfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede
reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti
tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til
forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt DEWALT.

de - 1 7
DEUTSCH
EINHANDHOBEL DW678/DW678E
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiter-
entwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1
EG-Konformitätserklärung de - 1
Sicherheitshinweise de - 2
Überprüfen der Lieferung de - 3
Gerätebeschreibung de - 3
Elektrische Sicherheit de - 3
Verlängerungskabel de - 4
Zusammenbauen und Einstellen de - 4
Gebrauchsanweisung de - 5
Wartung de - 5
Garantie de - 6
Technische Daten
DW678 DW678E
Spannung (Volt) 230 230
Leistungsaufnahme (Watt) 850 1.010
Leerlaufdrehzahl der Messerwelle (min
-1
) 12.000 10.000
Betriebsdrehzahl der Messerwelle (min
-1
) 10.000 10.000
Länge Hobelsohle (mm) 320 320
Hobelbreite (mm) 82 82
Größte Falztiefe (mm) 25 25
Größte Spantiefe (mm) 4,0 4,0
Gewicht (kg) 3,8 3,9
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr
oder mögliche Beschädigung des Elektro-
werkzeuges infolge der Nichtbeachtung
der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
EG-Konformitätserklärung
DW678/DW678E
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2
und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei-
te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien
der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und
89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
DW678 DW678E
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 93 91
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 101 99
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
DW678 DW678E
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland

DEUTSCH
8de - 2
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie
folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall-
gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des
Arbeits-bereiches. Benutzen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig-
keiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen
(z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metalls-
taub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch
Vorschalten eines Trenntransformators oder eines
Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
Kabel nicht berühren.
Jugendliche unter
16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachli-
cher Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub-
und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die
Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden
Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos-
senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/
AUS-Schalter.
Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter
beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet
ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie,
bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat,
bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen.
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim
Werkzeugwechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden
Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatz-
geräte für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli-
che Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung entspre-
chen, kann zu Unfallgefahren führen.

de - 3 9
DEUTSCH
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Stecker und das Kabel und
lassen Sie diese bei Beschädigung von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein-
wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeuges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen
müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge-
wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschä-
digte Schalter müssen durch eine DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst-
werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Einhandhobel
1 Parallelanschlag
1 Falztiefenstop
2 Flügelschrauben
1 Steckschlüssel
1 Spanabsauganschluß
1 Staubsack (nur für K-Modelle)
1 Stahltragekoffer (nur für K-Modelle)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihr DEWALT-Einhandhobel wurde für das professio-
nelle Hobeln von Holz entwickelt.
1 EIN-/AUS-Schalter
2 Entriegelungsknopf
3 Hobelspanabfuhrkassette links/rechts
4 Spantiefeneinstellknopf
5 Spantiefenskala
6 Gewindeloch für Parallelanschlag
7 Loch für Stationäreinrichtung
8 Falztiefenstop
9 Falzschutz
10 Motor-Abdeckung
11 Riemenabdeckung
12 Parkschuh
DW678E - Sanftanlauf
Durch den Sanftanlauf läuft der Einhandhobel lang-
sam auf die Nenndrehzahl hoch. Das zum Riemen-
trieb und zum Benutzer übertragene Drehmoment
wird dabei reduziert.
DW678E - Drehzahlkonstantelektronik
Diese Funktion wahrt die Messerdrehzahl auch unter
Belastung. So werden ein geringer Lärm und eine
konstante Drehzahl gewährleistet. Zudem wird die
Drehzahl kaum zunehmen, wenn das
Elektrowerkzeug vom Werkstück gehoben wird.
DW678E - Elektronische Bremse
Dieses Modell ist mit einer elektronischen Bremse
versehen, die beim Loslassen des EIN-/AUS-Schal-
ters gleich die Messer zum Stillstand bringt.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzi-
piert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges ange-
gebenen Spannung entspricht.

DEUTSCH
10 de - 4
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von
einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer-
den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs-
sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs-
kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro-
werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen
und Einstellen immer den Netzstecker.
Spantiefeneinstellung (Abb. B)
• Verdrehen Sie den Spantiefeneinstellknopf (4).
Eine volle Umdrehung des Einstellknopfes entspricht
einer Spantiefe von 4,0 mm. Eine Rastung entspricht
einer Spanabnahme von 0,1 mm.
Montage und Demontage des Parallelanschlags
(Abb. A & C)
Der Parallelanschlag(13)dient zur besseren Führung der
Maschine beim Hobeln von schmalen Werkstücken.
• Montieren Sie den Parallelanschlag (13) links
oder rechts im Gewindeloch (6).
• Ziehen Sie die Flügelschraube (14) fest.
• Zur Demontage des Parallelanschlags gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Montage, Demontage und Justieren des
Falztiefenstops (Abb. A)
• Montieren Sie den Falztiefenstop (8).
• Ziehen Sie die Flügelschraube mit Hilfe der Skala
auf der gewünschten Höhe im Schlitz.
• Zur Demontage des Falztiefenstops gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Montage und Demontage der Stationärein-
richtung (DE6661) (Abb. D & E)
Die Stationäreinrichtung in Abb. D ist die DE6661.
Diese Einrichtung sowie der Abricht- und Dicken-
hobelständer DE80 sind als Zubehör lieferbar.
• Öffnen Sie den Messerschutz (17) der
Stationäreinrichtung (15).
• Setzen Sie den Hobel auf die Stationäreinrichtung.
• Ziehen Sie den Sternknopf (16) fest.
• Montieren Sie den Parallelanschlag (13) wie
beschrieben.
• Zur Demontage der Stationäreinrichtung gehen
Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Der nicht verwendete Teil des Messers
muß jederzeit durch den Messerschutz
(17) oder den Parallelanschlag (13)
abgedeckt werden.
Auswechseln der Wendemesser (Abb. F)
• Lösen Sie die drei Schrauben (21) mittels des im
Lieferumfang enthaltenen Steckschlüssels.
• Klappen Sie den Falzschutz (9) auf.
• Schieben Sie das Messer (22) aus dem Halter.
• Wenden Sie das Messer oder wechseln Sie es
nötigenfalls aus.
Wechseln Sie immer beide Messer aus.
• Schieben Sie das Messer in den Halter. An der
Falzseite (Falzschutzseite) muß das Messer
bündig mit der Hobelsohle eingestellt werden.
• Ziehen Sie die drei Schrauben (21) fest.
Montieren der Hobelspanabfuhrkassette (Abb. G)
Die Hobelspanabfuhrkassette (3) kann sowohl links
als auch rechts am Werkzeug montiert werden.
• Drücken Sie den vorderen Teil (23) der Kassette
in die Spanabfuhröffnung (24), bis die Kassette
einrastet.

de - 5 11
DEUTSCH
• Zur Demontage der Kassette drücken Sie auf
den vorderen Teil (23) und ziehen Sie die
Kassette heraus.
Gebrauchsanweisung
Beachten Sie immer die Sicherheitshin-
weise und die gültigen Vorschriften.
Vor dem Betrieb:
• Stellen Sie die Spantiefe ein.
• Bei Bedarf montieren Sie den Parallelanschlag
und stellen Sie ihn ein.
• Montieren Sie die Hobelspanabfuhrkassette.
Verwenden Sie nur scharfe Messer.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
ist Ihr Hobel mit einem Schutzschalter versehen.
• Einschalten: drücken Sie den Entriegelungsknopf
(2) und dann den EIN/AUS-Schalter (1).
• Lassen Sie den Entriegelungsknopf (2) los.
• Ausschalten: lassen Sie den EIN/AUS-Schalter
(1) los.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendi-
gung der Arbeiten immer AUS. Nur wenn das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Staubabsaugung
Bei Holzbearbeitung mit einem Hobel fallen immer
Späne an. Verwenden Sie deswegen immer einen
Staubsack oder schließen Sie einen Entstauber,
gebaut nach Norm TRGS 553, an. Ihr Hobel ist mit ei-
nem Adapter für den Anschluß eines Staubsacks
oder eines Entstaubers versehen. Der Staubsack ge-
hört für K-Modelle zum serienmäßigen Lieferumfang
und ist für alle anderen Modelle als Zubehör lieferbar.
• Schließen Sie mit Hilfe des Adapters den
Staubsack an der Hobelspanabfuhrkassette an.
• Sie können mit Hilfe des Adapters auch einen
Entstauber am Hobel anschließen.
Hobeln (Abb. A)
• Schalten Sie das Werkzeug wie beschrieben ein.
• Bewegen Sie den Hobel langsam über das
Werkstück.
• Die Zufuhrgeschwindigkeit sollte nicht zu
hoch sein, vor allem bei großen Span-
tiefen und Hobelbreiten.
• Größere Spantiefen erzielen Sie am
besten in mehreren Arbeitsgängen.
• Schalten Sie das Werkzeug aus.
Das Werkzeug ist mit einem Parkschuh (12) verse-
hen. Das laufende Werkzeug kann somit gleich nach
dem Ausschalten abgestellt werden. Wenn er nicht
benötigt wird, kann der Parkschuh in horizontaler
Lage arretiert werden.
Stationärbetrieb (Abb. A & D)
• Einschalten: drücken Sie den Entriegelungsknopf
(2) und dann den EIN/AUS-Schalter (1).
• Bringen Sie den Arretierkeil (19) am EIN-/AUS-
Schalter an.
• Lassen Sie den Entriegelungsknopf (2) los.
• Ausschalten: entfernen Sie den Arretierkeil (19)
vom EIN-/AUS-Schalter.
Verwenden Sie immer einen Schiebe-
stock (20).
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reini-
gung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche
Schmierung.

DEUTSCH
12 de - 6
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei-
ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch.
Recycling (nicht zutreffend für
Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die
recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht
entsorgt werden müssen. DEWALT und andere nam-
hafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein
Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und
dem Anwender eine problemlose Rückgabe von
Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz-
und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können
beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT ein-
geschickt werden. Beim Recycling werden sorten-
reine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunst-
stoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe
verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den
Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel
und Markenherstellern.
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-
Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,
können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf-
beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei
Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang
zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld
zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des
Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung
ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem
Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit
garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-
service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwen-
det wurden, die ausdrücklich von DEWALT als
zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen
geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder
Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der
entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können
nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange
weitergehenden Rechte (Minderung des Kauf-
preises oder Rückgängigmachung des Kaufes)
auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.

en - 1 13
ENGLISH
PLANER DW678/DW678E
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1
EC-Declaration of conformity en - 1
Safety instructions en - 2
Package contents en - 3
Description en - 3
Electrical safety en - 3
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 3
Using an extension cable en - 4
Assembly and adjustment en - 4
Instructions for use en - 5
Maintenance en - 6
Guarantee en - 6
Technical data
DW678 DW678E
Voltage V 230 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115
Power input W 850 1,010
No load speed min
-1
12,000 10,000
Working speed min
-1
10,000 10,000
Base length mm 320 320
Planing width mm 82 82
Rabbeting depth (max.) mm 25 25
Planing depth (max.) mm 4.0 4.0
Weight kg 3.8 3.9
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
EC-Declaration of conformity
DW678/DW678E
DEWALT declares that these Power Tools have been
designed in compliance with: 89/392/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC &
89/392/EEC, measured according to EN 50144:
DW678 DW678E
L
pA
(sound pressure) dB(A)* 93 91
L
WA
(acoustic power) dB(A) 101 99
* at the operator’s ear
Take appropriate measures for the
protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value
according to EN 50144:
DW678 DW678E
< 2.5 m/s
2
< 2.5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany

ENGLISH
14 en - 2
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read the following safety
instructions before attempting to operate this
product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity.
Keep work area well lit. Do not use Power Tools
in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being produced,
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use
extension cords intended for outdoor use and
marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of
hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is
safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on
the switch. Be sure that the switch is released
when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a
complete standstill before leaving it unattended.
Unplug the tool when not in use, before servicing
or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches
are removed from the tool before operating the
tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which
it was intended.
Warning! The use of any accessory or
attachment or performance of any operation with
this tool, other than those recommended in this
instruction manual may present a risk of personal
injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for
better and safer performance. Follow the instruc-
tions for maintenance and changing accessories.
Inspect the tool cords at regular intervals and,
if damaged, have them repaired by an authorized
DEWALT repair agent. Inspect the extension cords
periodically and replace them if damaged. Keep
all controls dry, clean and free from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for
damage to ensure that it will operate properly
and perform its intended function.

en - 3 15
ENGLISH
Check for misalignment and seizure of moving
parts, breakage of parts and any other conditions
that may affect its operation. Have damaged
guards or other defective parts repaired or
replaced as instructed. Do not use the tool if the
switch is defective. Have the switch replaced by
an authorized DEWALT repair agent.
20 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the
relevant safety regulations. To avoid danger,
electric appliances must only be repaired by
qualified technicians.
Package contents
The package contains:
1 Planer
1 Parallel fence
1 Rabbeting depth stop
2 Wing bolts
1 Spanner
1 Dust extraction adapter
1 Dustbag (K-models only)
1 Metal case (K-models only)
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories
which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand
this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your high performance Planer has been designed
for professional planing of wood.
1 ON/OFF-switch
2 Lock-off button
3 Right/Left shavings discharge cassette
4 Planing depth adjustment knob
5 Planing depth graduation
6 Threaded hole for parallel fence
7 Hole for stationary stand
8 Rabetting depth stop
9 Side guard
10 Motor cover
11 Drive belt cover
12 Parking shoe
DW678E - Soft start feature
The soft start feature allows the cutting speed to
build up slowly, thus reducing the immediate torque
reaction transmitted to the belt drive and the
operator.
DW678E - Constant speed feature
The constant speed feature maintains the cutting
speed under load. This means less noise and a
constant cutting speed. Moreover the speed will not
increase dramatically when lifting the tool off the
workpiece.
DW678E - Electronic brake
his model is equipped with an electronic brake
which immediately stops the cutters upon releasing
the ON/OFF-switch.
Electrical safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 50144; therefore no
earth wire is required.
Mains plug replacement
(U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed
below. If you are in doubt, contact an authorized
DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked
at the connection points of most good quality
plugs. Attach the wires to their respective points
in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2)
and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug
ensure that the cable restraint (3) is holding the
outer sheath of the cable firmly and that the two
leads are correctly fixed at the terminal screws.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Planer manuals

DeWalt
DeWalt DW734-XE User manual

DeWalt
DeWalt DW680-XE User manual

DeWalt
DeWalt D26676 User manual

DeWalt
DeWalt DW733 User manual

DeWalt
DeWalt DW 1150 Guide

DeWalt
DeWalt XR Li-ION DCP580 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-ION DCP580 User manual

DeWalt
DeWalt D26500 User manual

DeWalt
DeWalt DW734 User manual

DeWalt
DeWalt DW733 User manual

DeWalt
DeWalt DW733 User manual

DeWalt
DeWalt D26500 User manual

DeWalt
DeWalt D27300 User manual

DeWalt
DeWalt DW 1150 Guide

DeWalt
DeWalt DCP580B User manual

DeWalt
DeWalt D26500(K) User manual

DeWalt
DeWalt DW734 User manual

DeWalt
DeWalt DW735 User manual

DeWalt
DeWalt DW735 User manual

DeWalt
DeWalt DW734 User manual