DeWalt D26203 User manual

D26200
D26203
D26204
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 17
English (original instructions) 28
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 49
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 60
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 71
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 82
Português (traduzido das instruções originais) 92
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 103
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 113
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 123
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 133

1
Fig. A
D26200
D26203,
D26204
9
26
1
7
3
4
11
5
6
8
21
25
2
32 33
18
15
16
13
14
27

2
Fig. C
Fig. B
D26200
1
7
18
9
5
21

3
Fig. E2
D26200
D26203,
D26204
Fig. D
Fig. E1
9
19
20
38
38
20
38
38

4
Fig. G2
Fig. F
Fig. G1
D26200
D26203,
D26204 Fig. G3 D26203,
D26204
2
8
98
2
10
17
39
44
41
43
42
45
46
41
45
46
41

5
Fig. I
Fig. H
Fig. J
22
23
35
34
12
24
37
36
2

6
Fig. M
D26200 D26203, D26204
Fig. K
1
4
3
2
Fig. L
14
28
31
30
42
29
15 16
44

DANSK
7
EF-Konformitetserklæring
Maskindirektiv
Ekstra kraftige kompakte overfræsere
D26200, D26203, D26204
DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data
er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN62841‑1:2015 + AC:2015+A11:2022;
EN62841‑2‑17:2017.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU. Kontakt DeWALT på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne afDeWALT.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE‑Europa
DeWALT, Richard‑Klinger‑Strase 11,
65510, Idstein, Tyskland
06.10.2022
Vibrations‑ og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN62841 og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til
en foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller
støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets
hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til
andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid
variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet
over den samledearbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller
støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for
værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde.
Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den
samledearbejdsperiode.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens
effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold
hænderne varme (relevant ved vibration), organisering
afarbejdsmønstre.
EKSTRA KRAFTIGE KOMPAKTE OVERFRÆSERE
D26200, D26203, D26204
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT én af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
D26200 D26203 D26204
Spænding VAC 230 230 230
Type 2 2 2
Effektforbrug W900 900 900
Tomgangshastighed min-1 16000– 27000 16000– 27000 16000– 27000
Overfræserens hovedslæde 1 søjle 2 søjler 2 søjler
Overfræserens hovedslædeslag mm 55 55 55
Roterende dybdestop 5 trins med gradinddeling 5 trins med gradinddeling 5 trins med gradinddeling
Spændtang størrelse mm 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4")
Fræsediameter, maks. mm 30 30 30
Vægt kg 2,0 2,9 2,9
Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN62841-2-17:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 80 82 82
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 88 90 90
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3,0 4,0 4,0
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s2<2,5 3,7 3,7
Usikkerhed K = m/s21,5 1,5 1,5
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)

8
DANSK
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
Generelle sikkerhedsadvarsler
for elværktøjer
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt
en strømforsyning, der er beskyttet af en
fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder
reduceres risikoen for elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst
tøj eller smykker. Hold dit hår og tøj væk fra dele i
bevægelse. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægeligedele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.

9
DANSK
h) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af
etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a) Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til
det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare
opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det
er beregnettil.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets
tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for, at værktøjet startesutilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e) Vedligehold elværktøjer og tilbehør. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Service
a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
Sikkerhedsinstruktioner for overfræsere
• Hold kun i elværktøjets isolerede gribeflader da
fræseren kan komme i kontakt med skjulte ledninger
eller værktøjets ledning. Hvis man skærer i en strømførende
ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så
brugeren får stød.
• Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre
og understøtte arbejdsemnet til et stabilt underlag. Hvis
du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil det
være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen
overdet.
Ekstra specielle sikkerhedsregler for
kompakte overfræsere
• For personlig beskyttelse, bær ALTID enstøvmaske.
• Skær IKKE imetal.
• Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for
olie og smørelse. Dette vil give bedre kontrol overværktøjet.
• Hold godt fast på overfræseren med begge hænder for
at stå imod start afdrejemomentet.
• Hold hænderne væk fra fræseområdet. Ræk aldrig ind
under arbejdsemnet. Hold foden på overfræseren i kontakt
med arbejdseemnet under fræsning. Disse forholdsregler vil
nedsætte risikoen forpersonskader.
• Kør aldrig med motorenheden, hvis den ikke er sat ind
i et af overfræserens fødder. Motoren er ikke designet til
håndholdtanvendelse.
• Hold et konstant fræsetryk. Overbelast ikkemotoren.
• Kontrollér at kablet ikke griber fast i eller
besværliggørfræsningen.
• Brug skarpe fræsere. Sløve fræsere kan få overfræseren til at
dreje til siden eller gå i stå undertryk.
• Kontrollér at motoren er helt stoppet, før du lægger
overfræseren ned. Hvis fræserhovedet stadig snurrer,
når værktøjet lægges ned, kan det medføre personskade
ellerbeskadigelse.
• Kontrollér at overfræseren er fri af arbejdsemnet,
før du starter motoren. Hvis fræseren er i kontakt med
arbejdsemnet, når motoren starter, kan den få overfræseren til
at springe og medføre personskade ellerbeskadigelse.
• Frakobl ALTID værktøjet fra strømkilden, før du
foretager justeringer eller udskifterfræsere.
• Hold dine hænder på afstand af fræseren, når motoren
kører for at forebyggepersonskader.
• Rør aldrig ved fræseren umiddelbart efter brug. Den kan
være megetvarm.
• Sørg for frigang under arbejdsemnet til overfræseren
vedgennemfræsning.
• Spænd spændetangsmøtrikken godt fast, så fræseren
ikke gårløs.
• Spænd aldrig spændetangsmøtrikken uden enfræser.
• Anvend ikke overfræsere med en diameter over 30 mm i
detteværktøj.

10
DANSK
• Undgå medløbsfræsning (fræseretning modsat det
illustrerede i Fig.L). Medløbsfræsning øger risikoen
for tab af kontrol og dermed mulig personskade. Når
der kræves “medløbsfræsning” (beklædning rundt om et
hjørne), vær ekstra forsigtig med at bevare kontrollen over
overfræseren. Lav mindre snit og fjern minimalt materiale med
hvervalsekaliber.
• Brug altid lige-fræsere, sammenfalsnings-fræsere, profilfræsere,
slidsefræsere eller rillede knive med en skaftediameter
på 6–8mm, som svarer til størrelsen på spændtangen i
ditværktøj.
• Anvend altid fræsere, der er egnede til en hastighed af min.
30000 min-1 og er tilsvarendeafmærket.
ADVARSEL: Anvend aldrig fræsere med en diameter, der
overstiger den maksimale diameter angivet i tekniskedata.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA ellermindre.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
• Hørenedsættelse.
• Risiko for personskade som følge af flyvendepartikler.
• Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt
underbetjening.
• Risiko for personskade som følge af forlængetbrug.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen påmærkepladen.
Dit DeWALT‑værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN62841, og derfor er en
jordledning ikke påkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af
DeWALT eller en autoriseretserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en
godkendt 3‑koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs
effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er
1,5 mm2; den maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
Pakkens indhold
D26200
Pakken indeholder:
1 Overfræser med fast fod
1 Støvopsamling på fast fod
1 Basis parallelanslag (D262003)
1 Spændtang 8mm (GB: 1/4")
1 Skruenøgle
1 Betjeningsvejledning
D26203
Pakken indeholder:
1 Overfræser med dyksnitfod
1 Dyksnitfod støvopsamling
1 Parallelanslag med styrestænger
1 Spændtang 8mm (GB: 1/4")
1 Skruenøgle
1 Styrebøsning 17 mm
1 Centreringskonus
1 Betjeningsvejledning
D26204
Pakken indeholder:
1 Overfræser med dyksnitfod
1 Fast fod
1 Fast fod støvopsamling
1 Støvopsamling dyksnitfod
1 Parallelanslag med styrestænger
1 Basis parallelanslag (D262003)
1 Spændtang 8mm (GB: 1/4")
1 Skruenøgle
1 Styrebøsning 17 mm
1 Centreringskonus
1 Betjeningsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
Datokodeposition (Fig. A)
Datokoden25, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2022 XX XX
Produktionsår
Beskrivelse (Fig.A–M)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1 Hurtige udløsningstappe
2 Dybdejusteringsring
3 Variabel hastighedsviser

11
DANSK
4 Tænd/sluk‑kontakt (I/O)
5 Spindellåseknap
6 LED lys
7 Styrestiftrille
8 Micro justeringsskala
9 Låsegreb
10 Parallelanslagsrille (fast fod)
11 Underlag
[det runde underlag32 og D‑underlag33 findes som
tilbehør.]
12 Vakuum udstyr (til brug sammen med dyksnitfod)
13 Huller til premium parallelanslag (D26203, D26204)
14 Revolverhovedstop
15 Dybdejusteringsstang
16 Dyksnit låsegreb
17 Parallelanslag
18 Styrestifter
19 Justeringskrue til låsegreb
20 Centreringsværktøj
21 Spændetangsmøtrik
22 Vakuumudstyr (fast fod)
23 Skruer (vakuumudstyr, fast fod)
24 Parallelanslagsrille (dyksnitfod)
25 Datokode
26 Motorenhed
27 Motorstop
28 Fingerskrue
29 Roulettegreb
30 Dybdejusteringsskala
31 Nul indstillingstap
32 Rundt underlag
33 D‑formet underlag
34 Tap (vakuumudstyr, dyksnitfod)
35 Gribetap (vakuumudstyr)
36 Plastik spændeskive (vakuumudstyr)
37 Fingerskrue (vakuumudstyr)
38 Underlagsskruer
39 Parallelanslags skruer
Tilsigtet Brug
Din ekstra kraftige kompakte overfræser er designet til
professionel ekstra kraftig fræsning af træ, træprodukter
ogplastik.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Disse kompakte overfræsere er professionelleværktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
Fræsere
Værktøjsudrustningen kan anvendes sammen med hele
sortimentet af kommercielle fræsere (fx: lige, sammenfalsning,
profilfræser, slidsefræser eller rillet kniv) med følgende
tekniskedata:
1. Spændtangsdiameter 6–8mm
2. Fræserhastighed min. 30000/min
ADVARSEL: Maks. diameter til brug:
• For lige-fræsere, sammenfalsnings-
fræsere, profilfræsere SKAL den maksimale
spændtangsdiameter være 8mm, den maksimale
diameter SKAL være 30 mm, den maksimale
fræsnings- dybde SKAL være 10mm.
• For slidsefræsere SKAL den maksimale skaftediameter
være 8mm, og den maksimale diameter SKAL være
25mm.
• For rillede knive SKAL den maksimale skaftediameter
være 8mm, den maksimale diameter SKAL være
30mm, og den maksimale skæredybde SKAL være
4mm.
Motor hurtigudkobling (Fig.B)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Åbn låsegrebet9 påfoden.
2. Hold fast ved motorenheden med den ene hånd, mens du
trykker begge hurtig udkoblingstappe1ned.
3. Hold med den anden hånd fast i foden og træk i motoren
frafoden.
Installation og demontering af fræseren
(Fig.C)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Sådan installeres fræseren
1. Demontér motorenheden fra fodenheden, se Hurtig
udkobling af motor omnødvendigt.

12
DANSK
2. Rengør og indsæt skaftet til den ønskede overfræser i den
løsnede spændtang så langt, den kan komme og træk den
ca. 1,6mmud.
3. Tryk spindellåseknappen5 ned for at holde spindelskaftet
på plads, mens spændtangsmøtrikken21 drejes med uret
med den leveredeskruenøgle.
BEMÆRK: Enheden er forsynet med adskillige
spindellåsepaler, der giver mulighed for en valgfri “manuel
klinkeværks” metode til stramning affræseren.
Sådan strammes med den valgfrie klinkeværksmetode:
a. Udløs uden at bevæge skruenøglen fra
spændtangsmøtrikken21 trykket på
spindellåseknappen5.
b. Vend stadig med skruenøglen i
spændtangsmøtrikken21 fastspændingsretningen for at
nulstille skruenøglensposition.
c. Tryk igen på spindellåseknappen5 og drej skruenøglen
meduret.
d. Gentag proceduren indtil spændetangsmøtrikken21 når
den ønskedestramning.
BEMÆRK: Undgå mulig beskadigelse af spændtangen.
Spænd aldrig spændtangen uden enfræser.
Demontering af fræseren
1. Demontér motorenheden fra fodenheden, se Hurtig
udkobling afmotor.
2. Tryk spindellåseknappen5 ned for at holde spindelskaftet
på plads, mens spændtangsmøtrikken21 drejes mod uret
med den medleveredeskruenøgle.
Sådan løsnes med den manuelle klinkeværksmetode:
a. Udløs uden at bevæge skruenøglen fra
spændtangsmøtrikken21 trykket på
spindellåseknappen5.
b. Vend stadig med skruenøglen i
spændtangsmøtrikken21 løsningsretningen for at
nulstille skruenøglensposition.
c. Tryk igen på spindellåseknappen5 og drej skruenøglen
moduret.
d. Gentag proceduren indtil spændtangsmøtrikken21 er
løs, og fræseren kandemonteres.
Spændtænger
BEMÆRK: Spænd aldrig spændtangen, før overfræseren er
installeret i den. Stramning af en tom spændtang selv manuelt
kan beskadigespændtangen.
Du ændrer størrelsen på spændtangen ved at skrue
spændtangsenheden løs som beskrevet ovenfor. Installér den
ønskede spændtang ved at gentage proceduren i omvendt
rækkefølge. Spændtangen og spændtangsmøtrikken er
sammenknyttede. Forsøg ikke at demontere spændtangen
fraspændtangsmøtrikken.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Anvend ikke overfræsere med en
diameter over 30 mm i detteværktøj.
Korrekt håndposition (Fig.M)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
D26200
Korrekt håndposition kræver, at en hånd vikles rundt om foden
somvist.
D26203, D26204
Korrekt håndposition ved brug af dyksnitfoden kræver en hånd
på hver af dyksnithåndtagene44 somvist.
Starte og stoppe motoren (Fig.A)
FORSIGTIG: Før værktøjet startes, skal arbejdsområdet
ryddes for alle fremmedlegemer. Hold også godt fast ved
værktøjet for at stå imod start afdrejemomentet.
FORSIGTIG: For at undgå personskade og/eller
beskadigelse af færdigt arbejde, lad altid elværktøjet
stoppe HELT, før værktøjet læggesned.
Du tænder for enheden ved at trykke på den side af den
støvbeskyttede kontakt4, der viser ON og svarer til symbolet “I.”
Du slukker for enheden ved at trykke på den side af kontakten,
der viser OFF og svarer til symbolet “O”.
BEMÆRK: Hvis strømmen afbrydes, skal tænd/sluk‑kontakten
slukkes og tændes for at starte enheden, når strømmen er blevet
gendannet.
Justering af låsegreb (Fig.D)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Der bør ikke anvendes magt til at fastspænde låsegrebet.
Anvendelse af magt kan ødelæggefoden.
Når låsegrebet9 er fastspændt, skal motoren ikke kunne
bevæge sig ifoden.
Det er nødvendigt at justere, hvis låsegrebet ikke kan spændes
fast uden anvendelse af magt, eller hvis motoren bevæger sig i
foden efterfastspænding.

13
DANSK
Sådan justeres låsegrebets fastspænding:
1. Åbn låsegrebet9.
2. Skru ved hjælp af en sekskantnøgle gradvist skruen19i.
BEMÆRK: Når du drejer skruen med uret strammes grebet,
mens drejning mod uret løsnergrebet.
Centrering af underlaget (Fig.E, E1, E2)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Hvis du har brug for at justere, ændre eller udskifte
underlaget, anbefales det at bruge et centreringsværktøj.
Centreringsværktøjet består af en konus og en stift. Du justerer
underlaget ved at følge trinenenedenfor.
1. Løsn men fjern ikke underlagets skruer38, så underlaget
kan bevæge sigfrit.
2. Indsæt stiften i spændtangen og
stramspændtangsmøtrikken.
3. Indsæt motoren i foden og spænd låsegrebet påfoden.
4. Anbring konussen på stift20 og tryk konussen let ned,
indtil den stopper som vist. Dette vil centrereunderlaget.
5. Spænd skruerne på underlaget, mens du holder
konussennede.
Anvendelse af skabelonstyr
Dyksnitunderlaget vil acceptere skabelonstyr. På den faste fod
kræves et tilbehørsunderlag til at acceptere skabelonstyr. Du
kan købe det anbefalede tilbehør til dit værktøj hos din lokale
forhandler eller autoriseredeservicecenter.
BEMÆRK: Det D‑formede underlag passer ikke til skabelonstyr
og er designet til at passe til fræsere op til 30 mm idiameter.
Sådan bruges skabelonstyr
1. Installér skabelonstyret på underlaget ved hjælp af to skruer
og stram demgodt.
2. Centrér underlaget. Se Centrering afunderlaget.
Justering af skæredybde (Fig.F)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Vælg og installér den ønskede fræser. Se Installation og
demontering affræseren.
2. Montér foden på motoren, sørg for at foden er fastgjort
til dybdejusteringsringen2. Anbring overfræseren
påarbejdsemnet.
3. Åbn låsegrebet9 og drej dybdejusteringsringen2, indtil
fræseren lige rører ved arbejdsemnet. Når du drejer ringen
med uret, hæves fræserhovedet, mens det sænkes, når du
drejer det moduret.
4. Drej den micro indstillelige skala8 med uret,
indtil 0 på skalaen flugter med markøren nederst
pådybdejusteringsringen.
5. Drej dybdejusteringsringen, indtil markøren flugter
med den ønskede dybde for fræsermarkeringen på
microindstillingsskalaen.
BEMÆRK: Hvert mærke på den indstillelige skala
repræsenterer en dybdeændring på 0,5 mm, og en hel
(360º) drejning af ringen ændrer dybden 12,7mm.
6. Luk låsegrebet9 for at låsefoden.
Anvendelse af et parallelanslag (Fig. G1)
Et grundlæggende parallelanslag leveres sammen med D26200,
D26204, og det arbejder godt sammen med faste fødder og
dyksnitfødder. Det grundlæggende parallelanslag D262003‑XJ
fås som tilbehør til de øvrige modeller og kan købes fra din
lokale forhandler ellerservicecenter.
1. Demontér motorenheden fra fodenheden, se Hurtig
udkobling afmotor.
2. Fjern de flade hovedskruer39 fra lagringshullerne
påparallelanslaget.
3. Skub parallelanslaget ind i parallelanslagskærven10 på
siden af foden. Indsæt de to flade hovedskruer gennem de
passende huller i underlaget for at sikre parallelanslaget.
Stramhardware.
4. Følg alle de instruktioner, som følger medparallelanslaget.
BEMÆRK: Du demonterer parallelanslaget i omvendt
rækkefølge. Når du har demonteret parallelanslaget, skal du
altid anbringe de to flade hovedskruer39 i lagringshullerne på
parallelanslaget for at undgåtab.
Anvendelse af et parallelanslag med
styrestænger
(kun dyksnitfod: D26203, D26204)
Et parallelanslag med styrestænger kan være vedlagt sammen
med din dyksnitfodenhed. Du kan også købe et premium
parallelanslag (model DE6913) hos din lokale forhandler
ellerservicecenter.
Montering af parallelanslag (Fig. G2)
1. Montér styrestængerne42 til overfræserens fod43.
2. Fastgør fingerskruerne44 og fjedrene41 tilfundamentet.
3. Stram fingerskruerne44.
4. Lad parallelanslaget45 glide hen overstængerne.
5. Fastgør fingerskruerne44 og fjedrene41
tilparallelanslaget.
6. Stram fingerskruerne46 midlertidigt. Se Justering
afparallelanslag.
Indstilling af parallelanslag (Fig.A, G3)
Følg alle de monteringsinstruktioner, som følger
medparallelanslaget.
1. Tegn en skærelinje påmaterialet.
2. Sænk overfræserens hovedslæde, indtil fræseren er i kontakt
medarbejdsemnet.

14
DANSK
3. Lås dyksnitmekanismen ved at udløse dyksnitlåsegreb16.
4. Anbring overfræseren på skærelinjen. Det udvendige
skærehjørne på fræseren skal falde sammen
medskærelinjen.
5. Skub parallelanslaget45 imod arbejdsemnet og spænd
fingerskruerne46.
Vakuumudstyr (kun fast fod, Fig.H)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Du tilslutter overfræseren til en støvsuger for støvopsamling ved
at følge disse trin:
1. Demontér motorenheden fra fodenheden, se Hurtig
udkobling afmotor.
2. Fastgør vakuumudstyret22 til foden som vist. Stram
fingerskruerne23 godt medhånden.
3. Fastgør slangeadapteren tilvakuumudstyret.
4. Når du bruger vakuumudstyret, vær klar over placeringen af
støvsugeren. Sørg for at støvsugeren står stabilt, og at dens
slange ikke kolliderer medarbejdet.
Vakuumudstyr
(kun dyksnitfod, Fig.I)
1. Demontér motorenheden fra dyksnitfoden, se Hurtig
udkobling afmotor.
2. Skub tap (34, tværsnit) på vakuumudstyret ind i kærven
i dyksnitfoden og smæk tap (35, tværsnit) ind i hullet
idyksnitfoden.
3. Fastgør til foden med medleverede plastik spændeskive36
og fingerskrue37. Stram fingerskruerne godt medhånden.
4. Fastgør slangeadapteren tilvakuumudstyr.
5. Når du bruger vakuumudstyret, vær klar over placeringen af
støvsugeren. Sørg for at støvsugeren står stabilt, og at dens
slange ikke kolliderer medarbejdet.
Opsætning: Fast fod
Indsæt motoren på den faste fod (Fig.A,B)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Åbn låsegrebet9 påfoden.
2. Hvis dybdejusteringsringen2 ikke findes på motoren,
skær gevind til dybdejusteringsringen2 på motoren, indtil
ringen er ca. halvvejs mellem top og bund på motoren
som vist. Indsæt motoren i foden ved at indpasse rillen på
motoren7 med styrestifterne18 på foden. Skub motoren
ned, indtil dybdejusteringsringen smækker påplads.
BEMÆRK: Styrestiftrillerne7 er anbragt på hver side af
motoren, så den kan placeres i toretninger.
3. Justér fræsedybden ved at dreje dybdejusteringsringen. Se
Justering afdybdefræsning.
4. Luk låsegrebet9, når den ønskede dybde er opnået. For
informationer om indstilling af fræsedybde, se Justering
affræsedybde.
Opsætning: Dyksnitfod
Indsæt motoren på dyksnitfoden (Fig.A,J)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Fjern dybdejusteringsringen2 fra motoren. Den bruges
ikke sammen med dyksnitfoden.
BEMÆRK: Lås dybdejusteringsringen på den faste fod, når
den ikke bruges, for at undgå tab (Fig.J).
2. Indsæt motoren i foden ved at indpasse rillen på motoren7
med styrestifterne18 på foden. Skub motoren ned, indtil
motoren stopper ved motorstoppet27.
3. Luk låsegrebet9.
Justering af dyksnittets fræsningsdybde (Fig.K)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Lås dyksnitmekanismen op ved at trykke
dyksnitlåsegrebet16 ned. Dyk overfræseren så langt
ned, som den kan komme og lad fræseren42 lige røre
vedarbejdsemnet.
2. Lås dyksnitmekanismen ved at udløse dyksnitlåsegreb16.
3. Løsn dybdejusteringsstangen15 ved at dreje
fingerskruen28 moduret.
4. Skub dybdejusteringsstangen15 ned, så den støder imod
det laveste revolverhovedstop14.
5. Skub nulindstillingstappen31 på dybdejusteringsstangen
ned, så toppen på den møder nul på
dybdejusteringsskalaen30.
6. Idet du holder fast i toppen af den riflede del på
dybdejusteringsstangen15, skub den op, så tappen31
flugter med den ønskede fræsningsdybde på
dybdejusteringsskalaen30.
7. Stram fingerskruen28 for at holde dybdejusteringsstangen
påplads.
8. Mens du holder begge hænder på håndtagene, lås
dyksnitmekanismen op ved at trække dyksnitlåsegrebet16
ned. Dyksnitmekanismen og motoren vil flytte opad. Når
overfræsen er neddykket, vil dybdejusteringsstangen ramme
revolverhovedstoppet og gøre det muligt for overfræseren
at nå den nøjagtige ønskededybde.

15
DANSK
Anvendelse af det roterende revolverhoved for
aftrappede fræsninger (Fig.K)
Hvis det ønskede dybdesnit kræver mere, end det
accepteres i en enkelt kaliber, rotér revolverhovedet, så
dybdejusteringsstangen15 flugter med revolverhovedstoppet
til at begynde med. Rotér revolverhovedet efter hver fræsning,
så dybdestoppet flugter med det korteste, indtil den endelige
dybde for fræsningenopnås.
ADVARSEL: Ændr ikke med revolverhovedstoppet, når
overfræseren kører. Dette vil placere dine hænder for tæt
ved overfræserenshoved.
Finjustering af fræsningsdybde (Fig.K)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Det riflede greb29 nederst på dybdejusteringsstangen kan
bruges til at lave mindrejusteringer.
1. Du nedsætter fræsningsdybden ved at rotere grebet med
uret (idet du ser ned fra toppen af overfræseren).
2. Du øger fræsningsdybden ved at rotere grebet mod uret
(idet du ser ned fra toppen af overfræseren).
BEMÆRK: En hel omdrejning med grebet resulterer i en
ændring på ca. 1 mm idybden.
Fræsning med dyksnitfod (Fig.K)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
BEMÆRK: Fræsningsdybden er låst i dyksnitfodens standard
tilstand. Dyksnitlåsen kræver brugeraktivering for at aktivere
“udløs lås”dyksnitmekanismen.
1. Tryk dyksnitlåsegrebet16 ned og dyk overfræseren ned,
indtil fræseren når den indstillededybde.
2. Udløs dyksnitlåsegrebet16, når den ønskede dybde
eropnået.
BEMÆRK: Automatisk udløsning af dyksnitlåsegrebet
låsermotoren.
BEMÆRK: Hvis ekstra modstand er nødvendig, brug
hånden til at trykke dyksnitlåsegrebetned.
BEMÆRK: Hvis ekstra fastspændingsstyrke er nødvendig,
tryk mere på låsegrebet for at stramme den i retning
meduret.
3. Udførfræsningen.
4. Når du trykker på dyksnitlåsegrebet, deaktiveres
låsemekanismen og gør det muligt at frigøre overfræseren
fraarbejdsemnet.
5. Slå overfræserenfra.
Funktion: Alle fødder
Føderetning (Fig.L)
Føderetningen er meget vigtig ved fræsning og kan gøre
forskellen mellem et succesfyldt job og et ødelagt projekt.
Figurerne viser den korrekte føderetning for nogle typiske
fræsninger. En generel regel er at bevæge overfræseren i retning
mod uret ved en udvendig fræsning og i retning med uret ved
en indvendigfræsning.
Form det udvendige hjørne på et blokstykke ved at følge
dissetrin:
1. Form åreenden, fra venstre mod højre
2. Form den lige åreside ved at flytte fra venstre mod højre
3. Fræs den anden åreside
4. Afslut det resterende lige årehjørne
Sådan vælges overfræserhastighed (Fig.A)
Se Skema over valg af hastighed for at vælge hastighed til
overfræseren. Drej den variable hastighedsvælger3 til at styre
overfræserenshastighed.
Blød startfunktion
De kompakte overfræsere er udstyret med elektronik til
at give en blød startfunktion, som minimerer opstart af
motorensdrejemoment.
Styring af variabel hastighed (Fig.A)
Denne overfræser er udstyret med en variabel
hastighedsvælger3 med et uendeligt antal hastigheder
mellem 16000 og 27000 o/min. Justér hastigheden ved at dreje
på den variable hastighedsvælger3.
BEMÆRK: Ved drift med lav og medium hastighed,
hindrer hastighedskontrollen motorens hastighed i at
aftage. Hvis du forventer at høre en ændring i hastigheden
og fortsætter med at belaste motoren, kan du beskadige
motoren ved overophedning. Reducér fræsningsdybden
og/eller nedsæt indføringshastigheden for at forebygge
beskadigelse afværktøjet.
De kompakte overfræsere er udstyret med elektronik til at
overvåge og vedligeholde værktøjets hastighed underfræsning.
SKEMA OVER VALG AF HASTIGHED
INDSTILLING AF
VÆLGER
CA. O/
MIN.
OPGAVE
116000
Overfræsere med stor diameter.
218200
320400
422600 Overfræsere med lille diameter. Blødt
træ, plastik, laminater.
524800
627000
BEMÆRK: Lav flere lette kalibre i stedet for en kraftig kaliber for
at få en bedrearbejdskvalitet.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DeWALT‑elværktøj er beregnet til langvarig brug med
minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende
drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring
afværktøjet.

16
DANSK
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
Børsteinspektion
For din fortsatte sikkerhed og elektrisk beskyttelse, må
børsteinspektion og udskiftning på dette værktøj KUN foretages
af et DeWALT servicecenter, et DeWALT autoriseret servicecenter
eller andet kvalificeretservicepersonale.
Efter cirka 100 timers brug medbring eller send dit værktøj til
dit nærmeste DeWALT servicecenter eller DeWALT autoriserede
servicecenter for en grundig rengøring og inspektion. Få slidte
dele udskiftet og smurt med frisk smøremiddel. Få nye børster
installeret og testet værktøjetsydeevne.
Al styrketab før den ovennævnte kontrol kan angive behovet
for omgående servicering af dit værktøj. FORTSÆT IKKE MED
AT ARBEJDE MED VÆRKTØJET I DENNE TILSTAND. Hvis korrekt
driftsspænding er til stede, returnér dit værktøj til servicecentret
for omgåendeservice.
Voksning af motor og fod
Til vedligeholdelse af smidigheden, når motorenheden flyttes
i forhold til foden, kan den udvendige side af motorenheden
og den indvendige side af foden vokses ved hjælp af standard
pasta eller flydende voks. Følg producentens anvisninger, smør
voks på motorenhedens udvendige diameter og på fodens
indvendige diameter. Lad voksen tørre og tør den overskydende
del af med en blødklud.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af DeWALT, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales
afDeWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
Miljøbeskyttelse
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf
an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.

17
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
Leistungsstarke Kompakt-Oberfräse
D26200, D26203, D26204
DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN62841‑1:2015 + AC:2015+A11:2022;
EN62841‑2‑17:2017.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an DeWALT unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von DeWALTab.
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations‑ und/
oder Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut
EN62841 gemessen und Kann für einen Vergleich zwischen
zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/oder
Lärmwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des
Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen,
mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert
verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die
Gesamtbetriebszeit erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung
sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet
wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die
Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,
um den Bediener vor den Vibrations- und/oder
Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs
und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf
Vibrationsauswirkungen),OrganisationvonArbeitsmustern.
LEISTUNGSSTARKE KOMPAKTOBERFRÄSE
D26200, D26203, D26204
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation
machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
D26200 D26203 D26204
Spannung VWS 230 230 230
Typ 222
ELeistungsaufnahme W900 900 900
Leerlaufdrehzahl min-1 16000– 27000 16000– 27000 16000– 27000
Fräskorb 1 Säule 2 Säulen 2 Säulen
Fräskorbhub mm 55 55 55
Revolvertiefenanschlag 5 Stufen, mit Skala 5-step, with graduation 5-step, with graduation
Spannzangengröße mm 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4")
Fräser-Durchmesser, max. mm 30 30 30
Gewicht kg 2,0 2,9 2,9
Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841-2-17.
LPA (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 80 82 82
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 88 90 90
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 3,0 4,0 4,0
Vibrationskennwert a
h
= m/s2<2,5 3,7 3,7
Unsicherheitswert K = m/s21,5 1,5 1,5
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)

18
DEUTSCH
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker
in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischenSchlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und
Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdetist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen
oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen.
Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE‑Europa
DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11
65510 Idstein, Deutschland
06.10.2022
WARNUNG:Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes (kabelloses)Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden.Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Wood Router manuals

DeWalt
DeWalt DWE625 User manual

DeWalt
DeWalt DCW600B-CA User manual

DeWalt
DeWalt DCP611 User manual

DeWalt
DeWalt D26670 User manual

DeWalt
DeWalt DW618 User manual

DeWalt
DeWalt D26670K User manual

DeWalt
DeWalt D26200 User manual

DeWalt
DeWalt DW621 User manual

DeWalt
DeWalt DW616 User manual

DeWalt
DeWalt DCW604 User manual