DeWalt D26670 User manual

@
///
a
0
O>_
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG06) Form No. A18652-00 D26670 Copyright © 2006 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the
"D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of
lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word Please read the
manual and pay attention to these symbols.
ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
ACAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Rules
_WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tooL Distractions can
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tooL Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock. Replace or repair damaged cords.
Make sure your extension cord is in good condition. Use only 3-wire extension cords that
have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating, ff in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 6 18 16 16 14
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power toolsmay
result in serious personal injury.
b) Use safety equipmenL Always wear eye protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
g) ff devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-
related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tooL Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misallgnment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules for Routers
•Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cut-
ting tool may contact hidden wiring or its own cord, Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
•Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to
loss of control
• Never run the motor unit when it is not inserted in one of the router bases. The motor
is not designed to be handheld.
• Keep handles dry, clean and free from oil and grease. This will enable better control of
the tooL
• Keep hands away from cutting area. Never reach under the workpiece for any reason.
Keep the router base firmly in contact with the workpiece when cutting. Hold the router
only by the handles. These precautions will reduce the risk of personal injury.
• Use sharp cutters. Dull cutters may cause the router to swerve or stall under pressure.
• Never touch the bit immediately after use. It may be extremely hot.
• Be sure that the motor has stopped completely before you lay the router down. ff the
cutter head is still spinning when the tool is laid down, it could cause injury or damage.
• Be sure that the router bit is clear of the workpiece before starting the motor. If the bit
is in contact with the workpiece when the motor starts it could make the router jump, causing
damage or injury.
• Do not press spindle lock button while the motor is running. Doing so can damage the
spindle lock.
WARNING: Wear appropriate hearing protection during use [ANSI S12.6 (S3.19)]. Under
some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
J_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paint.
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products.
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
_,WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED
SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and definitions are as
follows:
V......................volts
Hz ....................hertz
min ...................minutes
- --. ................ direct current
C) ....................Class I Construction
(grounded)
[] .....................Class fl Construction
(double insulated)
BPM .............. beats per minute
A..........................amperes
W.........................watts
'_ .......................alternating current
no.........................no load speed
.........................earthing terminal
._ ........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or reciprocations
per minute
Motor
Your DEWALT tool is powered by a DEWALT-built motor. Be sure your power supply agrees with
the nameplate marking.
120 V means your tool may be operated with alternating current only. Do not connect your tool
to a direct current power supply. All DEWALT tools are factory tested; if this tool does not oper-
ate, check the power supply.
D26670 Heavy-Duty Compact Router
D26670 Heavy-Duty Compact Routers are designed for flush and bevel trimming of laminated
plastics and other similar materials that have a bonding agent too hard to be trimmed with
ordinary tools.
The tilt-base allows trimming into corners inaccessible to standard routers. This model also
allows the trimming of laminated surfaces joining at angles of 45° to 90°.This feature eliminates
the need for hand-trimming in many applications.
The off-set base is used to trim into the corner of a back splash and for trimming narrow
ledges.
Selecting the Bit
,&WARNING: Projectile hazard. Only use bits with 1/4" (6.4 mm) shanks. Smaller shank bits will
not be secure and could become loose during operation.
These routers are equipped with a 1/4" (6.4 mm) diameter collet which accepts bits having 1/4"
(6.4 mm) diameter shanks. Bits are available as an accessory.
NOTE: It is recommended that the unit only be used with bits that have a cutting diameter of
13/16" (20.6 mm) or less.

FIG, 1 FIG, 2 H FIG 4
B\
cI J
Trim up to vert_co_surface&
Tml_agede sudaces verticole&
Cortes haste supedic_es verticoles
FIG, 5
Trims odd angled corners leve than or
greater then 90'.
Taillage dangles speciau× nf_r_urs ou
sa_rieurs _ 90'
Cortes de extremco en angu_omenor_
o r_yeres a _°.
FIG 8
N 1} .....
........ ....,>)
a ?:?: i ................
FIG 10
FIG, 12 F_G, 14 FIG 16
Sub-ba_ rss!_n turned over.
Seve Lase est men:re re:same
Sub_ se demuestra a! rests.
{4,8 mm)
COMPONENTS (FIG. 1)
A, ONOFF Sw_tch E Base
B. Ba_ LoskJnf_Screw R Sub-Base
C, Spindle Leak G. Depth Adjuring Whee_
D, Colfet Nut
Starting and Stopping Motor (Fig, 1)
The ON7OFF _wilch {A) _sbcoted on the side of the un_, ci_ve to the top. Tostart the router_
move the swr_chdown to the ON _sition, To stop the raster, rseve the s_atch up to the OFF
posit©n,
Prior to ptugging inthe too_ make sure that the switch is intee OFF posit©n and that the powe_
circuit voyage is t_ same as th_ shown on the specif_ca_on plate of the router.
J_WARNING; To re_ce the fisRet perser_ injury or ted _mage, 9fa_ rc_der hrmJy to resist
atatt#_g tarq_ &nd make sure bit _sdea_*et wovkpiece and tore_gnobjects.
_WARNING: Toreduce the risk ofpersonal ihiuP/ or dar_ge to f_vshed work a_'w_ysallow the
motor to come to aCOMPLETE STOP he.re se_ router down,
Stan_ and Tilt Bases (Fig. 1, 2)
INSTALLING THE BIT
Z_WARNING: To reduce the risk of Injury_ turn Unit Off and disconnect # from power
sour_ before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An aas_dentat start..up can _use ie/u_y.
AWARNING: Prelec_jle h_anJ, Only use bits wi_ 1/4_(BA nr}m)shank& Smd_r shank bits wilt
not _ secure and ceutd b_ome levee du_ingepees:ion.
CAUTION: Toavoid damaging }_ourreute_: de eat tighten the co#at without abit inserted.
CAUTION: Toavoid damagieg y_f r_tet, do not prove sp_ndtef_k bu#on wh#e the nora{ ts
funnlng_
NOTE; it is recommended that the un_ only be used w_h bits that haue a cutting diameter of
t3/lB _(206 ram) of fee&
NOTE: D}rectk*ns for ivetalling bits in the of:set ba_ are instu_d later in this rranual,
1.You ca_ in,all bi_ with the motor un_ attached or remov_
2.,Depr_S the sptndle ©ck (O) and rotate the cone: as: (D} by hand until _e Io_ engages the
ho_ein the mcto_ splndte. Learn tee ca_ietnut (D) slight{y:
3 Ci_n arid veer: the shank of the bit (H) into the co_et unti_the end of the _'_ank be:toms.
Then w_hdraw the bit apprexima_eiy 1/16_ (16 ram)
4 While hoidmg the sp_nd_elock, use the provided open-end wrench to tighten the col/e: nut
(cbckwlse) s_urely.
REMOVING THE BIT
_&WARNL_tG: To reduce the risk' of lr_ur_ turn unit off and disconnect it from power
source before installing and t_'noving accessories, before adjusting or when making
repairs. An aaside_taJ start-gp can _3use iGlu<y
/__WARNI._: Bum h_#_d. Do t_ teu_ ff_'aroute_b#s #nm_iate#/ at:el yea.
CAUTION: Toavdd damaging your r_teL _not prove spindle _ck button white the motor is
Fdat}a?g_
_TE: Directions for rer-novtrg bits in the off_! _ a_e included tater in this manual
! You ca_ re_'r_ve bits e{ther w_ththe _tor ue_ attached or removed
g. Depress the spmdle _ask(C) and rotate the cooer nut (D} by hand until the #ck engages the
holeinthem_o{ spindle,
3While he#rag the spnd_ iO_ engaged I_sen the col_etnut (O) bytummg It counterciock
wi_ w_h the provided o_mend wrench,
4. If the bit (H) _stight er_the _llet tap the sotIet nut (D) w_h a wrench to re_ t_ #_t.
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT (FIG, 1)
_&WARNING: To reduce the risk of tnJurJ4turn unit off and disconnect# from power
scuttle before instal/#_g and removing accessories, before adjusting or when making
rei_lr_ An aveidef_tal start-up can cause injury
1 Leveen the base4ockmg sorew (B) a_roxirvetety !/_ turn.
& Turn the de_h adjusting whee{ (G) te redu_ or increa_ the depth of cut
3 Tighte_ the baseoiockmg screw (B) _urety, Ma_ a te_ cut in scrap material to check the
_h of cut.
4 Repeat _e_ t through 3 until the d_ired depth dcut is achieved
FO_'the tilt ba_, you may have to st_htIy withdraw _ bts i_ the ceiiet to obtain a maximum
depth of cut.
FiG. 15
CO
/_WARNING: When yea withdraw abit, be _erta#_ that at feast 1/2"(t,3 cm) at the t_t shank is
engaged in _e asfle_ _ not use bits that resuR in havir_ _easthan f,_ (I.3 crn) et tk_ bit s_ank
engaged it} the co%at.Todo so may _ase peo_ g#p_ng ot the cel_e_ _esuiting in aloose bit. it
the bit _re_ eu_d the sollet, it asukJ cease dan}age te the workplace &,}d/_ personal injur_
Adjusting the Sub-Base Alignment for
Standa_ and Tilt Bases (Fig. 1)
_WARNiNG: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing acceseories, before adjusting or when making
repairs. Ae accidental star,up can cause injut_
AppI_catass using a template guide require the b_ to be cente_'ed within the guide and the
center hole in the suboba_ !o be in _inewith tl_e co_et of the motor un_. Your _del has an
adducable eub-ba_ (F} To adjast:
1 I_alf the desir_ template guide o_ the sub-_ and tighten secUre_
2 Lo_n the suboba_ moaning screws just enough to allow the sub-base to m©veon the
ba_ (E) The base movement witl _ very sight
3 fns_a#a straig_ 1/4" _64 ram) d_ameterbit in tee _it_ dthe rotatorun_ and tighien _ure_.
4. Attach the rnoto_unit to the base, Aiign the hole in the :empire guide withthe bit and adiust
the depth of cut so treatthe _t extends through t_ template guide Tighten the _ter unit in
the _.
5i Tighten the su_ba_ mount _g _fews ssoure#y
Tilt _se Assembly (Fig. 1, 3)
The ti_t base is designed for uae w_lhflush trim bits for trimming into comers, You may also u_
it w_h other self-pi/_ trim b_s for conventional trimming at _ asking,
_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it ft_m power
eeurce before tnetalilng and removing a_essoriee, before adjusting or when making
repalre. An asddental starto_t_can cause L_'ury.
TO AS-SEMBLE THE TILT BASE (FIG. 1, 3)
I Remove tt_ s_andard base (it nece_ry} by rer_yvi_g _rew (B} washer and spring (not
shown}
2 At_ch the h_ _se using _rew (t) and fiat washer {J) {r_tuded with the ti_tbase
TO ADJUST THE TILT (FIG. I,3)
1 Leaven two ti_ k._ckJngscrews (L) (one on eash side of _se} us{_ the provk_ed h_
wrench.
2 Match the base-aligning index mark (K) w_h the d_red angle and tighten securety
g Make a triat cut on ssrap m,eternal to eheekthe aI_n_nt
fypical Applications with Tilt Base (Fig. 4)
The ti_ base _ designed for these _ypiea/operatior_s_
1, Trimming up to sertical _Jda_s+
2. Trimming odd angled c_ners _evethan or greater than 90 _,
Offset Base Assembly (Fig, 2, 5-9)
The oftvet ba_ allows trimming in tight s_ (the fror_ edge of verhca/backsp_shve, inside
comers, etc.) ar_ easy _ribir'_3 of backsplashes toa walt
Toattach the at:set base, first remove the standard base (if nec_ry) by removing sorew (B}
washer and spring. Then att_h the offset ba_ using these instructions:
AWARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from _wer
source befot'e installing and removing before adjusting or when making
repairs. An acddental start-_ can cause it}jUf_4

fD26670 HEAVY-DUTYCOMPACTROUTER
CAUTION: Toavoid damaging your router, do not tighten the collet without a bit inserted.
CAUTION: To avoid damaging your router, do not press spindle lock button while the motor is
running.
1. Depress spindle lock (C) and unscrew and remove the collet nut (D) and collet (M) from the
motor unit.
2. Attach the drive pulley (N) to the motor spindle. Screw in securely.
3. Use a Phillips screwdriver to remove the three sub-base mounting screws (O) from the
base. Remove the sub-base.
4. Position the base (R) on the drive pulley (N) (from step 2). Be sure that the motor drive pul-
ley engages the drive belt inside the base housing.
5. Secure the motor to the base with the thumbscrew (U), spring (T), and washer (S).
6. Use a Phillips screwdriver to install a #6-32 x 3/8" screw in the hole (Q).Tighten securely.
7. Clean the collet nut and collet (from step 1), and attach to the spindle (P) in the offset base.
Use hex wrench (W) in hole (V) to lock spindle. Hand tighten for further adjustment.
8. Position the sub-base to the base housing and secure with the three screws (O) that were
removed in step 3.
To Install & Remove Bit (Offset Base) (Fig. 9)
AWARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
AWARNING: Projectile hazard. Only use bits with 1/4" (6.4 mm) shanks. Smaller shank bits will
not be secure and could become loose during operation.
CAUTION: Toavoid damaging your router, do not tighten the collet without a bit inserted.
CAUTION: To avoid damaging your router, do not press spindle lock button while the motor is
running.
CAUTION: To avoid damaging the drive belt, never tighten or loosen the collet nut with the
motor unit's spindle lock engaged.
NOTE: It is recommended that the unit only be used with bits that have a cutting diameter of
13/16" (20.6 mm) or less.
1. To lock spindle on the offset base, insert the long portion of the hex wrench (W) through
the spindle lock hole (V), so that the wrench protrudes from both sides of the base housing.
For help inserting the hex wrench, rotate the spindle by hand to align the hole in the spindle
with the holes in the housing.
2. Clean and insert the bit shank into the collet until the end of the shank bottoms. Then with-
draw the bit approximately 1/16" (1.6 mm). Tighten the collet nut securely with the collet
wrench.
3. To remove the bit, reverse the procedure. If the bit will not remove easily, lightly tap the bit
shank with a wrench.
4. Remove hex wrench (W).
Adjusting Depth of Cut (Offset Base) (Fig. 10, 11)
AWARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
1. Turn the router on its side and loosen the collet nut slightly. See To Install & Remove Bit
(Offset Base).
2. Place the hex wrench (X) in the hole (Y) to access the depth-adjusting screw.
3. Hold the spindle (Z) in place and apply light upward pressure on the bit to maintain contact
between the bit shank and the adjusting screw. Turn the hex wrench counter-clockwise to
increase exposure and clockwise to decrease exposure.
4. Toturn the sub-base over to allow more clearance (3/16" or 4.8 mm) for long-shank bits (Fig.
11):
a. Remove three sub-base mounting screws (O).
b. Turn sub-base over and re-attach using screws removed in step a.
Typical Applications with Offset Base (Fig. 12-17)
TRIMMING 3/4" (19 mm)VERTICAL BACKSPLASH (FIG. 12, 13)
Trimming the front edge of 3/4" (19 mm) vertical backsplash (Fig. 13) is an operation standard
routers with round or square bases are unable to do without the use of a special bit. The
operation is made easy with the offset base fitted with a solid carbide self-piloted bit. The
self-piloted bit (AA) allows one-pass trimming. The triangular base (BB) enables trimming with
backsplash in place.
IN-AND-OUTTRIMMING OF INSTALLED CORNER (FIG. 14, 15)
The offset base can also trim into and out of an installed backsplash corner (Fig. 15) with little
or no hand trimming required. Combining a self-piloted bit and a triangular base (CC) enables
complete corner trimming with backsplash in place.
SCRIBING OF BACKSPLASH TO WALL (FIG. 16, 17)
The offset base can accurately scribe the back side of a preassembled panel or post-formed
backsplash (Fig. 17). Once the back lip is accurately scribed, the trimmed portion is then
pushed against the wall and mated exactly. As the front edge of the router is guided against
the wall (Fig. 17), the router creates an exact reproduction of the wall surface in one pass.
Use a 3/4" (19 mm) spacer to maintain a 3/4" (19 mm) distance (DD) from the wall and the
back of the backsplash being cut.
MAINTENANCE
Cleaning
AWARNING: Blowing dust and chips out of the motor housing using clean, dry compressed air
is a necessary regular maintenance procedure. Dust and chips containing metal particles often
accumulate on interior surfaces and could create an electrical shock or electrocution if not fre-
quently cleaned out. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.
_CAUTION: When cleaning, use only a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners
contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine,
lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously damage plas-
tic parts. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrication
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high-grade lubricant for the life of this
unit under normal conditions. No further lubricaton is necessary.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center. If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.
dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to acces-
sories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or
provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
TOREDUCETHE RISKOF INJURY, USERMUST READ INSTRUCTIONMANUAL,ALWAYS USEPROPER
EYEAND RESPIRATORYPROTECTION, PARA ELMANEJO SEGUROLEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES.SIEMPRE SEDEBERALLEVARLAPROTECCIONAPROPIADAPARALA VISTA Y PARA
LAB VIAS RESPIRATORIAS. A TITRE PRL"VENTIF,LIRE LEGUIDE, IL FAUTTOUJOURSPORTEROE
L'_QUIPEMENTDEPROTECTIONOCULAIREET NESPIRATOIREAPPNOPRI_.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL ¢0., BALTIMORE, MD 21286 USA FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT WWW.DEWALT,com
,,., j
I _ PARA EL MANEJO SEGUROLEA
EL MANUAL DE INSTRUCCIONE&
SIEMPRE SE DEBERALLEVARLA PROTECCI()NAPROPIADA
PARA LA VISTA Y PARA LABVIAS RESPIRATORIA&
ATITREPRI_VENTIF,LIRE LE
GUIDE, ILFAUT TOUJOURS
PORTERDE LI_QUIPEMENTDE PROTECTION OCULAIREET
RESPIRATOIREAPPROPRII_,
D2667X COMPART
FV,H/tl,] ] II,_r_ ro REDUCETHERISKMUSTREAD
•;_ I.1 zt lL,| INSTRUCTION MANUAL ALWAYS
USE PROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION.
DEWALT INDUSTRIAL TOO L CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT WWW.DEWALT.COM
1
D_finitions : lignes directrices en mati_re de s_curit_
Les d_finitions ci-dessous d_crivent le niveau de gravit_ pour chaque symbole. Veuillez lire
le mode d'emploi et porter une attention particuli_re &ces symboles.
_&DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas 6vitRe,
causera la mort ou des blessures graves.
,_AVERTISSEMENT :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas 6vitRe,pourrait se solder par un deces ou des blessures graves.
&MISE EN GARDE :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
6vitRe pourrait se solder par des blessures mineures ou moderees.
MISE EN GARDE :Utilis6 sans le symbole d'alerte a la sRcuritR,indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n'est pas 6vitRe pourrait se solder par des dommages
la propriete.
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLEMENTAIRE BUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMI2RO • 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258)
R_gles de s_curit_ -G_n_ralit_s
AAVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc #lectrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
Le terme ,, outil #lectrique ,, dans tousles avertissements ci-apr#s se rapporte _votre
outil #lectrique _ alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SI_CURITI_ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les /ieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outll electrique clans une atmosphere explosive, en
presence par exemple de poussieres, gaz ou llquides inflammables. Les outils _lec-
triques peuvent engendrer des etincelles qui pourraient enflammer toute emanation ou
poussiere ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, eloignes pendant I'utilisation d'un outll
electrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maftrise de ce dernier.
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche electrique de I'outil dolt correspondre a la prise murale. Ne jamais modi-
fier la fiche en aucune fagon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outll
electrique mis a la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriees reduira
les risques de choc electrique.
b) Eviter tout contact corporel avec des elements mis a la terre comme tuyaux, radia-
teurs, cuisinieres ou refrigerateurs. Les risques de choc electrique augmentent Iorsque
le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou aI'humidite. Toute penetration d'un
outil electrique par un liquide augmente les risques de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fagon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou debrancher un outll electrique. Proteger le cordon de la chaleur,
de I'hulle et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou
emm#les augmentent les risques de choc electrique. Remplacer ou faire reparer tout
cordon endommage. S'assurer que la rallonge est en bon etat. N'utiliser que des rallonges
trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de I'outiL
e) Lors de I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, n'utiliser que des rallonges con-
9ues pour I'exterieur. L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduit les risques de
choc electrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs nominales de
la rallonge utilisee correspondent bien a celles de I'outil alimente. L'usage d'une rallonge de
calibre insuffisant causera une chute de tension entrafnant perte de puissance et surchauffe.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite
nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus
le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimo para cordones de extension
Volts Longitud total del cordon en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
Amperaje
MAs No mAs Calibre del cordRn AWG
de de
0 6 18 16 16 14
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant I'utilisation d'un
outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous I'influence
de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant/'uti/isation
d'un outil electrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le materiel de securite approprie. Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque
de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques
de blessure.
c) Eviter tout demarrage accidenteL S'assurer que I'interrupteur est en position d'arr#t
avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur I'interrupteur ou brancher un
outil electrique alors que I'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute cle de reglage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee sur une piece
rotative d'un outil electrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portee. Les pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir son equilibre en tout temps. Cela permet de mieux mMtriser I'outil
electrique dans les situations imprevues.
f) Porter des v#tements appropries. Ne pas porter de v#tements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, v#tements et gants eloignes des pieces mobiles. V_tements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces clans ces pieces mobiles.
Prendre des precautions autour des events car ils recouvrent des pieces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion a un systeme de depoussierage ou d'elimination
est fourni, s'assurer qu'il est connecte et utilise correctement. L'utilisation de ces dis-
positifs peut reduire les risques engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS #LECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outll approprie au travail en cours. L'outil
approprie effectuera un meilleur travail, de fagon plus sDre eta la vitesse pour laquelle il a
ete congu.
b) Ne pas utillser un outll electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout apparefl
dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de I'outil electrique avant de
faire tout reglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger les outils #lectriques hors de la portee des enfants, et ne
permettre a aucune personne n'etant pas famillere avec un outll electrique (ou son
manuel d'instruction) d'utillser ce dernier. Les outils peuvent _tre dangereux entre les
mains des novices.

e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent librement, qu'elles sont en bon etat et ne sont affec-
tees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. En
cas de dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Bien
des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguise et propre. Les outils de coupe bien entrete-
nus et affDt6s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr61er.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux presen-
tes directives et suivant la maniere prevue pour ce type particulier d'outil electrique,
en tenant compte des conditions de travail et du travail a effectuer. L'utilisation d'un outil
electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a et6 congu est dangereuse.
5) SERVICE
a) Faire entretenir les outils electriques par un reparateur qualifie en n'utilisant que
des pieces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer I'integrit6 de Ibutil elec-
trique et la securite de I'utilisateur.
R_gles de s_curit_ sp_cifique concernant les toupies
•Tenir I'outil par sa surface de prise isolee Iors d'operations ob I'outil de coupe peut
entrer en contact avec un c_blage cache ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact avec un fil , sous tension _mettra , sous tension _les pieces metalliques expo-
sees de Ibutil et provoquera un choc electrique chez I'operateur de Ibutil.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir lapiece avec la main ou contre son
corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maftrise de I'outiL
• Ne jamais faire fonctionner le bloc-moteur s'il n'est pas insere clans I'une des bases
de la toupie. Le moteur n'est pas con_u pour 6tre portatif.
• Maintenir les poignees seches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Cela permet
de mieux mMtriser I'outiL
• Eloigner les mains de la zone de decoupe. Ne jamais se pencher sous la piece en
aucune circonstance. Tenir la semelle de la toupie fermement en contact avecla piece
en cours de coupe. Tenir la toupie uniquement par les poignees. Ces precautions redu-
iront le risque de blessure corporelle.
• Utiliser des fraises aiguisees. Les fraises emoussees peuvent faire zigzaguer la toupie ou
la bloquer sous la pression.
• Ne pas toucher la fraise immediatement apres usage. Elle pourrait 6tre extr6mement
chaude.
•S'assurer que le moteur soit completement a I'arr6t avant de deposer la toupie. Si
I'organe de coupe tourne encore Iors du dep&t de I'outil, il y a risque de blessure ou dom-
mage.
•S'assurer que la fraise ne touche pas a la piece avant de demarrer le moteur. Sinon,
Iors du demarrage moteur, la toupie pourrait , sauter _et provoquer un dommage ou une
blessure.
• Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche Iorsque le moteur est en
marche.
AVERTISSEMENT: Portez un dispositif de protection antibruit pendant I'utilisation
[ANSI S12.6 (S3.19)]. Dans certaines conditions et selon la duree de I'utilisation de I'appareil,
le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
AVERTISSEMENT :Certains outils electriques, tels que les sableuses, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussiere
contenant des produits chimiques susceptibles d'entrafner le cancer, des malformations con-
genitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
• le plomb dans les peintures a base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de ma_onnerie,
• I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
I'arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aere
et utiliser le materiel de securite approprie, tel un masque anti-poussieres specialement con_u
pour filtrer les particules microscopiques.
_, AVERTISSEMENT :Eviter tout contact prolonge avec la poussiere soulevee par cet
outil ou autres outils electriques. Porter des v6tements de protection et nettoyer les
parties exposees du corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin
d'eviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT :Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de caus-
er des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le
sens oppose du visage et du corps.
AAVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou
anti-poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
• protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
• L'etiquette apposee sur I'outil peut comprendre les symboles suivants. Voici les symboles et
leurs definitions :
V................... volts
Hz .................hertz
min................minutes
---. ...............courant continu
@ ..................Construction de classe I
(mb 9la terre)
[] ................... Construction de classe II
(9 double isolation)
BPM..............coups par minute
Moteur
A...................... amperes
W..................... watts
"_ ................... courant alternatif
no .................... vitesse 9 vide
..................... borne de terre
._, .................... symbole d'alerte 9la s6curite
.../min .............. rotations ou alternance
par minute
Cet outil est entrain6 par un moteur DEWALT. S'assurer que I'intensit6 nominale du cordon
d'alimentation correspond & celle indiqu6e sur la plaque signal6tique; sur cette derni_re, la
mention 120 V signifie que I'outil ne doit _tre branch_ que dans une prise de courant alternatif;
ne pas brancher I'outil dans une prise de courant continu. Tousles outils DEWALT sont soumis
&des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d'abord v6rifier I'intensit6 nominale
du cordon d'alimentation.
D26670 Toupie Compacte de Service Intensif
La Toupie Compacte de Service Intensif D26670 est con_ue pour le taillage &fleur et & biseau
de stratifi6s et de tout autre mat6riau pr6sentant un agent liant trop dur pour _tre taill6 avec
un outil ordinaire.
La base inclin6e permet le taillage d'angles inaccessibles aux toupies standards. Ce module
permet aussi le taillage de surfaces stratifi6es qui se joignent & un angle variant entre 45° et
90°. Cette caract6ristique permet d'61iminer la n6cessit6 de tailler &la main dans de nombreux
travaux.
La base d6port6e est utilis6e pour tailler dans le coin d'un dosseret et pour tailler des traver-
ses 6troites.
Sdlection de la fraise
AVERTISSEMENT: Danger de projectiles. Utiliser uniquement des meches avec des queues
de 6,4 mm (1/4 pc). Des meches avec des queues plus petites seront mal fixees et risquent de
se detacher durant le fonctionnement.
Ces toupies sont pourvues d'un mandrin au diam_tre de 6,4 mm (1/4 pc) pour _tre compatibles
avec les m_ches ayant une queue de 6,4 mm (1/4 pc) de diam_tre. On peut se procurer les
m_ches comme accessoires.
REMARQUE :il est recommand6 d'utiliser I'appareil uniquement avec des fraises qui compor-
tent un diam_tre de coupe de 20,6 mm (13/16 pc) ou moins.
COMPOSANTS (FIG. 1)
A. Interrupteur MARCHE-ARRC:T E. Base
B. Vis de blocage de la base R Sous-base
C. Commande de verrouillage de la broche G. Roulette de r6glage de profondeur
D. Ecrou de pince
Ddmarrage et arr_t du moteur (Fig. 1)
I'interrupteur MARCHE/ARRI2T se trouve sur le c6t6, pros du sommet de I'appareil. Pour
d6marrer la toupie, baisser I'interrupteur & la position MARCHE. Pour arr_ter la toupie, relever
I'interrupteur & la position ARRET.
Avant de brancher I'outil, s'assurer que I'interrupteur se trouve & la position ARRC:T et que la
tension du circuit d'alimentation est la m_me que celle indiqu6e sur la plaque signal6tique de
la toupie.
_AVERTISSEMENT :Pour reduire le risque de blessures corporelles ou de dommages
I'outil, bien saisir la toupie pour resister au couple de demarrage et s'assurer que la fraise n'est
pas entravee par une piece ou un corps etranger.
AVERTISSEMENT :Pour reduire le risque de blessures corporelles ou de dommages a la
piece finie, toujours attendre que le moteur S'ARRETE COMPLETEMENT avant de deposer
la toupie.
Bases standards el inclin_es (Fig. 1, 2)
POSE DE LA FRAISE
AVERTISSEMENT: pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le debran-
cher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des reglages ou
des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
i_ AVERTISSEMENT: Danger de projectiles. Utiliser uniquement des fraises avec des queues
de 6,4 mm (1/4 pc). Des meches avec des queues plus petites seront mal fixees et risquent de
se detacher durant le fonctionnement.
MISE EN GARDE: ne pas serrer la pince sans fraise pour eviter d'endommager la toupie.
MISE EN GARDE: ne pas enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche si le
moteur est en marche pour eviter d'endommager la toupie.
REMARQUE: il est recommand6 d'utiliser I'appareil uniquement avec des fraises qui compor-
tent un diam_tre de coupe de 20,6 mm (13/16 pc) ou moins.
REMARQUE: vous trouverez les directives de pose de fraise dans la base d6port6e plus loin
dans le pr6sent guide.
1. Vous pouvez installer une fraise que le bloc-moteur soit fix6 ou enlev6.
2. Enfoncer la commande de verrouillage de la broche (C), puis tourner manuellement 1'6crou
de la pince (D) dans le sens horaire de mani_re &ce que la commande de verrouillage s'en-
gage dans le trou de la broche du moteur. Desserrer 16g_rement 1'6crou de pince (D).
3. Nettoyer la tige de la fraise (H) et I'ins6rer dans la pince jusqu'& ce que I'extr6mit6 atteigne
le fond. Puis, retirer la fraise d'environ 1,6 mm (1/16 pc).
4. Tout en tenant la commande de verrouillage de la broche, utiliser la cl6 & fourche fournie pour
bien serrer 1'6crou & pince (dans le sens horaire).
D#POSE DE LA FRAISE
_AVERTISSEMENT: pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le debran-
cher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des reglages ou
des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque de br_lure. Ne pas toucher a la fraise de la toupie immediatement
apres usage.
MISE EN GARDE: ne pas enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche si le
moteur est en marche pour eviter d'endommager la toupie.
REMARQUE: vous trouverez les directives de d6pose de fraise dans la base d6port6e plus loin
dans le pr6sent guide.
1. Vous pouvez retirer une fraise que le bloc-moteur soit fix6 ou enlev6.
2. Enfoncer la commande de verrouillage de la broche (C), puis tourner manuellement 1'6crou
de pince (D) dans le sens antihoraire de mani_re & ce que la commande de verrouillage
s'engage dans le trou de la broche du moteur.
3. Tout en maintenant engag6e la commande de verrouillage de la broche, desserrer 1'6crou
de la pince (D) en le tournant dans le sens antihoraire avec la cl6 & fourche fournie.
4. Si la fraise (H) est serree sur la pince (D), tapoter 1'6crou de la pince avec une cl6 pour
d6gager la fraise.
RI_GLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG. 1)
_AVERTISSEMENT: Pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le debran-
cher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des reglages ou
des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
1. Desserrer la vis de blocage de la base (B) d'environ 1/4 tour.
2. Tourner la roulette de r6glage de profondeur (G) pour r6duire ou accroftre la profondeur de
coupe.
3. Bien serrer la vis de blocage de la base (B). Effectuer une coupe d'essai dans un mat6riau
de rebut pour v6rifier la profondeur de coupe.
4. Refaire les 6tapes 1 & 3 jusqu'& I'obtention de la profondeur de coupe voulue.
Avec certaines m_ches, il peut _tre n6cessaire de retirer la m_che de la douille afin d'obtenir
une profondeur maximale de coupe.
_AVERTISSEMENT: Ce faisant, assurez-vous qu'au moins 1,3 cm (1/2 pc) de tige de
meche est engage dans la douille. N'utilisez pas de meches avec lesquelles moins de 1,3 cm
(1/2 pc) de tige de meche sera engage clans la douille. Ceci risquerait de causer une mauvaise
prehension de la douille et une meche I_che avec, pour consequence, des dommages
I'ouvrage ou des blessures si la meche venait a sortir de la douille.
R_glage de I'alignement de la sous-base pour
les bases standards et inclindes (Fig. 1)
AVERTISSEMENT: pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le debran-
cher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des reglages ou
des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Pour les travaux pourvus d'un guide-modUle, la fraise Iog6e dans le guide doit _tre centr6e et
le trou central pratiqu6 dans la sous-base doit _tre align6 avec la pince du bloc-moteur. Votre
module est dot6 d'une sous-base r6glable (F). Pour effectuer le r6glage, proc6der somme
suit :
1. Poser le guide-modUle d6sir6 sur la sous-base, puis bien serrer.
2. Desserrer les vis de montage de la sous-base tout juste assez pour permettre le d6place-
ment de la sous-base sur la base (E). Le d6placement de la base sera tr_s faible.
3. Poser une fraise & denture droite de 6,4 mm (1/4 pc) de diam_tre dans la pince du bloc-
moteur, puis bien serrer.
4. Fixer le bloc-moteur & la base. Aligner le trou du guide-modUle avec la fraise, puis r6gler la
profondeur de la coupe de mani_re &ce que la fraise s'engage dans le guide-modUle. Serrer
le bloc-moteur dans la base.
5. Bien serrer les vis de montage de la sous-base.
Ensemble de base inclinde (Fig. 1, 3)
La base inclin6e est congue pour _tre utilis6e avec les fraises & affleurer droit pour le taillage
d'angle. Vous pouvez 6galement I'utiliser avec d'autres fraises de finition automatiques pour le
taillage conventionnel selon un r6glage de 90°.
_AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le debran-
cher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des reglages ou
des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
MONTAGE DE LA BASE INCLINI_E (FIG. 1,3)
1. Enlever la base standard (le cas 6ch6ant) en retirant la vis (B), la rondelle et le ressort
(non illustr6s).
2. Fixer la base inclin6e & I'aide de la vis (I) et de la rondelle plate (J) comprise avec la base
inclin6e.
RI_GLAGE DE L'INCLINAISON (FIG. 1,3)
1. Desserrer les deux vis de blocage de I'inclinaison (L) (une vis de chaque c6t6 de la base) au
moyen de la cl6 hexagonale fournie.
2. Faire correspondre le rep_re d'alignement de la base (K) avec I'angle recherch6, puis bien
serrer.
3. Effectuer une coupe d'essai dans un mat6riau de rebut pour v6rifier I'alignement.
Travaux courants avec la base inclin_e (Fig. 4)
La base inclin6e est con_ue pour les op6rations courantes suivantes :
1. Taillage de surfaces verticales.
2. Taillage d'angles sp6ciaux inf6rieurs ou sup6rieurs & 90°.
Ensemble de base d_port_e (Fig. 2, 5-9)
La base d6port6e permet le taillage dans des endroits restreints (le bord avant de dosserets verti-
caux, les coins int6rieurs, etc.) et facilite le chantournage de dosserets contre un mur.
Pour fixer la base d6port6e, enlever d'abord la base standard (le cas 6ch6ant) en retirant la vis
(B), la rondelle et le ressort. Puis, fixer la base d6port6e scion les directives suivantes :
_AVERTISSEMENT: pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le debran-
cher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des reglages ou
des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
MISE EN GARDE: ne pas serrer la pince sans fraise pour eviter d'endommager la toupie.
MISE EN GARDE: ne pas enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche si le
moteur est en marche pour eviter d'endommager la toupie.
1. Enfoncer la commande de verrouillage de la broche (C), puis enlever 1'6crou (D) et la pince
(M) du bloc-moteur.

2.Fixerlapoulied'entrafnement(N)&labrochedumoteur.Serrersolidement.
3.Utiliseruntourneviscruciformepourenleverlestroisvisdemontagedelasous-base(O)
delabase.Enleverlasous-base.
4.Positionnerlabase(R)surlapoulied'entrafnement(N)(deI'_tape2).S'assurerquela
poulied'entrafnementdumoteurengagelacourroied'entrafnementsitu_edansleboftier
delabase.
5.Fixerlemoteur&labaseaveclavisdeserrage(U),leressort(T)etlarondelle(S).
6.Utiliseruntourneviscruciformepourposerunevisno6-32de9,53mm(3/8pc)dansletrou
(Q).Serrersolidement.
7.NettoyerI'_crouetlapince(deI'_tape1),puisfixerlabroche(P)danslabased_port6e.
Utiliserlacl_hexagonale(W)dansletrou(V)pourverrouillerlabroche.Serrermanuelle-
mentpoureffectuerunr6glagepluspr6cis.
8.Positionnerlasous-basecontreleboftierdelabase,puislafixeraveclestroisvis(O)
enlev_es&I'_tape3.
Pose et d_pose de la fraise (base d_port_e) (Fig. 9)
AAVERTISSEMENT: Danger de projectiles. Utiliser uniquement des fraises avec des queues
de 6,4 mm (1/4 pc). Des meches avec des queues plus petites seront mal fixees et risquent de
se detacher durant le fonctionnement.
MIRE EN GARDE : ne pas serrer la pince sans fraise pour eviter d'endommager la toupie.
MIRE EN GARDE :ne pas enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche si le
moteur est en marche pour eviter d'endommager la toupie.
MISE EN GARDE :pour eviter d'endommager la courroie d'entrMnement, ne jamais serrer ni
desserrer I'ecrou de la pince si la commande de verrouillage de la broche du bloc-moteur est
engagee.
REMARQUE: il est recommand_ d'utiliser I'appareil uniquement avec des fraises qui compor-
tent un diam_tre de coupe de 20,6 mm (13/16 pc) ou moins.
1. Pour verrouiller la broche sur la base deport6e, ins6rer la Iongue partie de la cl6 hexago-
nale (W) dans le trou de verrouillage de la broche (V), de mani_re & ce que la cl6 depasse
des deux c6tes du boftier de la base. Pour faciliter I'insertion de la cl6 hexagonale, tourner la
broche manuellement afin d'aligner le trou de la broche avec les trous du bower.
2. Nettoyer la tige de la fraise et I'ins6rer dans la pince jusqu'& ce que son extr6mit6 atteigne
le fond. Puis, retirer la fraise d'environ 1,6 mm (1/16 pc). Bien serrer I'_crou de la pince avec
la cl_ de la pince.
3. Pour enlever la fraise, inverser la procedure. Si la fraise ne s'enl_ve pas facilement, tapoter
I_g_rement la tige de la fraise avec une cl&
4. Enlever la cl_ hexagonale (W).
R_glage de la profondeur de coupe (base d_port_e)
(Fig. 10, 11)
AAVERTISSEMENT: pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le debran-
cher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des reglages ou
des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
1. Mettre la toupie sur son c6t6, puis desserrer I_g_rement I'_crou de la pince. Consulter la section
Pose et d_pose de la fraise (base d_port_e).
2. InsUrer la cl_ hexagonale (X) dans le trou (Y) pour acceder & la vis de r_glage de profondeur.
3. Tenir en place la broche (Z), puis exercer une I_g_re pression ascendante sur la fraise pour
maintenir le contact entre la tige de la fraise et la vis de r6glage. Tourner la cl_ hexagonale
dans le sens antihoraire pour accroftre I'exposition ou, dans le sens horaire, pour r6duire
I'exposition.
4. Pour renverser la sous-base et procurer plus de jeu (4,8 mm ou 3/16 pc) pour les fraises &
Iongue tige (Fig. 11):
a. Enlever trois vis de montage de la sous-base (O).
b. Renverser la sous-base, puis la fixer de nouveau avec les vis enlev_es & I'_tape A.
Travaux courants avec la base d_port_e (Fig. 12-17)
TAILLAGE D'UN DOSSERET VERTICAL DE 19 MM (3/4 PO) (FIG. 12, 13)
Le taillage du bord avant d'un dosseret vertical de 19 mm (3/4 pc) (Fig. 13) est une op_ration
que les toupies standards pourvues d'une base ronde ou carr6e ne peuvent ex_cuter sans I'uti-
lisation d'une fraise sp_ciale. Cette op_ration est facilit6e par la base d_port6e qui est pourvue
d'une fraise en carbure plein automatique. La fraise automatique (AA) permet un taillage en une
seule _tape. La base triangulaire (BB) permet d'effectuer le taillage sans retirer le dosseret.
TAILLAGE INT#RIEUR ET EXT#RIEUR D'UN ANGLE EN PLACE (FIG. 14, 15)
La base d_port6e peut aussi tailler & I'int6rieur et & I'ext6rieur d'un coin de dosseret (Fig. 15)
avec peu ou pas de taillage manuel requis. La combinaison d'une fraise automatique et d'une
base triangulaire (CC) permet un taillage d'angle complet sans enlever le dosseret.
CHANTOURNAGE DU DOSSERET MURAL (FIG. 16, 17)
La base d_port6e peut effectuer un chantournage pr6cis sur la partie arri_re d'un panneau
pr6assembl_ ou sur un dosseret postform_ (Fig. 17). Une fois la I_vre arri_re correctement chan-
tourn_e, la partie taill_e est ensuite pouss_e contre lemur pour s'y encastrer. Comme le bord
avant de la toupie est guid_ contre lemur (Fig. 17), la toupie reproduit avec exactitude la surface
murale en une seule _tape. Utiliser une cale de 19 mm (3/4 pc) pour maintenir une distance (DD)
de 19 mm (3/4 pc) du mur et de I'arri_re du dosseret taill&
ENTRETIEN
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : II est necessaire d'eliminer regulierement la poussiere dans le carter du
moteur aI'aide d'un jet d'air comprime. De la poussiere contenant des particules resultant du
meulage du metal s'accumule souvent sur les surfaces interieures et peut entrMner un choc
electrique si on ne I'elimine pas frequemment. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SECURITE.
MIRE EN GARDE : Lots du nettoyage, utiliser exclusivement un chiffon humide sur les
composants en plastique. Bun nombre de nettoyants domestiques renferment des produits
chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d'essence,
de terebenthine, de diluant a peinture ou alaque, de liquides pour nettoyage asec ou tout autre
produit semblable qui pourra# endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais
laisser de liquide penetrer dans Ibutil et n'immerger aucune pattie de Ibutil dans un liquide.
Lubrification
Get outil a _t_ lubrifi_ avec une quantit_ suffisante de lubrifiant de haute qualit_ pour la dur_e
de vie de celui-ci sous des conditions normales de travail. Aucune lubrification suppl_mentaire
n'est n6cessaire.
Accessoires
J&AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci pourrait s'averer dangereux. Pour un fonction-
nement en toute securite, utiliser seulement les accessoires recommandes DEWALT avec le
produit.
Les accessoires recommand_s pour _tre utilis_s avec I'outil sont disponibles aupr_s du centre
de r_paration de votre r_gion. Pour toute demande d'assistance pour trouver un accessoire,
contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, €:tats-Unis,
composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web & www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages
(y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent _tre r6alis_s par un centre de
r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de
r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT r_parera, sans frais, tout produit d_fectueux caus_ par un d_faut de materiel ou de
fabrication pour une p_riode de trois ans & compter de la date d'achat. La pr_sente garantie
ne couvre pas les pi_ces dont la d_fectuosit6 a _t6 caus_e par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r_parations
couvertes par la pr6sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages caus6s par des r6parations effectu_es par un tiers. Cette garantie conf_re des droits
I_gaux particuliers &I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b_n_ficier d'autres droits variant d'un
_tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une p_riode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de
I'outil _lectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagn_ d'un
regu, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement int6gral,
sans aucun probl_me.
AM#RIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Am_rique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DE L'#TIQUETTE : Si vos _tiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une _tiquette de rem-
placement gratuite.
fD26670 HEAVY-DUTYCOMPACTROUTER
¥!_VAVl;_;i#ll#[_,l;_l_i:;il:#[_I;fl;\_i:;ilk_:_il:#li
TOREDUCETHE RISKOF INJURY, USERMUST READ INSTRUCTIONMANUAL,ALWAYS USEPROPER
EYEAND RESPIRATORYPROTECTION. PARA ELMANEJO SEGUROLEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES.SIEMPRE SEDEBER/!,LLEVARLA PROTECCIONAPGOPIADAPARA LAVISTA Y PARA
I_ASVIAS RESPIRATOGIAS. A TITDE PD_VENTIF, LIDE LEGUIDE. ILFAUTTOUJOUDSPORTERDE
L'_GUIPEMENTDE PROTECTIONOCULAIREET RESPIRATOIREAPPROPRI_.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL ¢0., BALTIMORE, Me 21286 USA FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT Www.DEWALT,cOm
,. J
IPARAELMANEJO SEGUROLEA 1
_EL MANUAL DEINSTRUCCIONE&
SIEMPRE SE DEBER_.LLEVAR LA PROTEDCIONAPROPIADA
PARA LA VISTA Y PARA LAS VJASRESPIRATORIA&
TITRE PRI_VENTIF,LIRELE
_GUIDE, IL FAUTTOUJOURS
PORTERDEL'I_QUIPEMENT DEPROTECTION OCULAIRE ET
RESPIRATOIREAPPROPRII_,
f
D2667X D°MPADT
USEPROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT WWW.D EWALT.COi
-. J
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el
manual y preste atencidn a estos sfmbolos.
PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar# la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENClA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves
&PRECAUClON: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede pro-
vocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: Utilizado sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica una situacion de peli-
gro potencial que, si no se evita, puede provocar darius en la propiedad.
Reglas de seguridad generales
AiADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas m&s abajo puede resultar en descarga el#ctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del t#rmino "maquina herramienta" en
las advertencias que se encuentran a continuacidn, se refiere a su mbquina herra-
mienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentacidn) o a baterfa
(inalambrica). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use maquinas herramienta en presencia de nifios u otras personas circunstan-
tes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor-
riente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de
enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados
y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o h#medas. Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse del cable. Jambs transporte, arrastre o desenchufe la maquina herra-
mienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e, bordes
afilados o piezas en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo
de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados. Verifique que
su alargador este en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de 3 hilos con enchufes
de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe
de la herramienta.
e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado
para uso a la intemperie. El uso de un alargador disefiado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un
alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la Ifnea Io que resultara en
perdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamafio correcto
a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso de duda, utilice
el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capacidad del cable.
Calibre minimo para cordones de extension
Volts Longitud total del cordon en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
Amperaje
MAs No mas Calibre del cord6n AWG
de de
0 6 18 16 16 14
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comdn
cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si
esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos SS/o hace fa/ta
un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado alas condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos o proteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
c) Evite encender la mbquina herramienta en forma accidental Verifique que el con-
mutador este apagado antes de enchufar la mbquina herramienta. El sujetar una
maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la maquina herramienta. Sise deja
alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas mSviles. Los orificios de ventilaciSn suelen cubrir piezas
en movimiento, por Io que tambien se deben evitar.
g) Si la maquina herramienta viene con algdn dispositivo de conexion para la extrac-
ciony coleccion de polvo, asegdrese que este sea debidamente conectado y utiliza-
do. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la generaciSn
de polvo.
4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA
a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su
aplicacion. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se
usa de la forma para la cual fue disefiada.

b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es pelig-
rosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la mbquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentacion antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta
accidentalmente.
d) Guarde su mbquina herramienta fuera del alcance de nifios cuando no la este
usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina her-
ramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas en
manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar
que no este mal alineada, que sus piezas moviles no esten trabadas o rotas y que
no exista otra condicion que pudiera afectar su operacion. Siesta dafiada, haga
reparar la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados
por usar maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga maquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
maquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos proba-
bilidades de trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Use la maquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones yen la manera para la cual la maquina herramienta fue disefiada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
maquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue disehada
podrfa resultar en una situaci6n peligrosa.
5) SERVIClO
a) Haga reparar su maquina herramienta por un tecnico de reparacion cafificado,
utilizando solo repuestos originales. Esto garantizara la seguridad de la maquina
herramienta.
Normas de seguridad especificas para rebajadoras
•Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operaci6n donde la herramienta de corte pueda tocar cables electricos escondidos o
su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara que las partes expu-
estas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda
la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
• Nunca ponga en funcionamiento la unidad del motor cuando no este insertada en una
de las bases de la rebajadora. El motor no esta disefiado para sujetarlo con la mano.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. Esto posibilitara un
mejor control de la herramienta.
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza
de trabajo por ningOn motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la reba-
jadora en contacto con la pieza de trabajo. Solo sujete la rebajadora por los mangos.
Estas precauciones reduciran el riesgo de lesiones personales.
• Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sierra se desvfe o se
atasque al recibir presi6n.
• Nunca toque la broca inmediatamente despues de haberla usado. Puede estar extrema-
damente caliente.
• Antes de soltar la rebajadora, asegOrese de que el motor se haya detenido comple-
tamente. Apoyar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla a#n se encuentra girando
puede causar una lesi6n o un dafio.
• AsegOrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes
de encender el motor. Si la broca esta en contacto con la pieza de trabajo cuando arranca
el motor, la broca podrfa hacer que la rebajadora salte ocasionando una lesi6n o un dafio.
• No presione el boton de bloqueo del eje con el motor en funcionamiento.
_ADVERTENClA: Utilice la proteccion auditiva apropiada durante el uso [ANSI $12.6
($3.19)]. En determinadas condiciones y seg#n el perfodo de uso, el ruido provocado por este
producto puede ocasionar la perdida de la audici6n.
i_ADVERTENClA: Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi-
dades constructivas contiene qufmicos que se sabe causan cancer, defectos congenitos u otros
dafios reproductivos. Algunos ejemplos de estos qufmicos son:
• plomo de pinturas con base de plomo.
• sflice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa.
• arsenico y cromo de madera tratada qufmicamente (CCA).
Su riesgo a estas exposiciones varfa, dependiendo de la frecuencia con que efect#e este tipo de
trabajos. Para reducir la exposici6n a estos productos: trabaje en un area bien ventilada, y utilice
equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas que estan disefiadas especialmente para
filtrar partfculas microsc6picas.
_ADVERTENClA: Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las
areas expuestas con jab6n y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo
sobre la piel, puede promover la absorci6n de qufmicos peligrosos.
AADVERTENClA: La utilizaci6n de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, Io que
podrfa causar dafios graves y permanentes al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones.
Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en
condiciones de exposici6n al polvo. Procure que las partfculas no se proyecten directamente
sobre su rostro o su cuerpo.
_ADVERTENClA: SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son anteojos de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protecci6n para la vista seg#n la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protecci6n auditiva seg_n la norma ANSI $12.6 ($3.19)
• Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indi-
can los sfmbolos y sus definiciones:
V.................. voltios
Hz................ hertz
min .............. minutos
................. corriente directa
@ ................ Construccidn Clase I
con conexidn a tierra)
[] ................. Construccidn Clase II
(con aislamiento doble)
BPM ............ golpes por minuto
Motor
A................... amperios
W.................. vatios
................ corriente alterna
no ................. velocidad sin carga
G .................. terminal a tierra
................. sfmbolo de alerta de seguridad
.../min ...........revoluciones o reciprocidad
por minuto
Su herramienta DEWALT funciona con un motor DEWALT. AsegQrese que la alimentaci6n con-
cuerde con las indicaciones de la placa de identificaci6n.
120 V significa que su herramienta debe operarse solamente con corriente alterna. Nunca
conecte su herramienta a una fuente de corriente directa. Todas las herramientas DEWALT se
prueban en la fabrica; siesta herramienta no funciona, revise la alimentaci6n de corriente.
D26670 Rebajadora Compacta para Trabajo Pesado
La Rebajadora Compacta para Trabajo Pesado D26670 esta dise_ada para cortes al ras y
biseles de plasticos laminados y otros materiales similares que tengan un ligante demasiado
duro para cortarse con herramientas comunes.
La base inclinable permite cortes en las esquinas inaccesibles para rebajadoras estandar.
Este modelo tambi6n le permite el corte de superficies laminadas con uniones en angulos de
45° a 90°. Esta funci6n elimina la necesidad realizar cortes a mano en muchas aplicaciones.
La base descentrada se utiliza para cortar en las esquinas de una placa posterior y para
cortar rebordes angostos.
Seleccidn de la broca
_ADVERTENCIA: Riesgo de eyecci6n. Use solamente brocas con v#stago de 6,4 mm (1/4")
Las brocas con vastago mas pequefio no son seguras porque se pueden aflojar durante el
funcionamiento.
Estas rebajadoras estan equipadas con un collar de 6,4 mm (1/4") de diametro que acepta
brocas con vastagos de 6,4 mm (1/4") de diametro. Las brocas estan disponibles como acceso-
rios.
NOTA: Se recomienda usar la unidad s61o con brocas que tengan un diametro de corte de
20,6 mm (13/16") o menos.
COMPONENTES (FIG. 1)
A. Interruptor de ON/OFF (encendido/apagado)
B. Tornillos de bloqueo de la base
C. Bloqueo del eje
D. Tuerca del collar
E. Base
R Subbase
G. Disco regulador de profundidad
Encendido y apagado del motor (Fig. 1)
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) se encuentra (A) en el costado de la
unidad, cerca de la parte superior. Para encender la rebajadora, mueva el interruptor a la
posici6n de ENCENDIDO (ON). Para apagar la rebajadora, mueva el interruptor a la posici6n
de APAGADO (OFF).
Antes de enchufar la herramienta, asegQrese de que el interruptor est6 en la posici6n APAGADO
(OFF) y que el voltaje del circuito el6ctrico sea el mismo que el que aparece en la placa de
especificaciones de la rebajadora.
_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales o dafios a la herramienta
sujete la rebajadora con firmeza para resistir el torque de arranque y aseg#rese de que la broca
se halle fuera de la pieza de trabajo y de objetos extrafios.
i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales o dafios al trabajo terminado
deje que el motor se detenga POR COMPLETO antes de depositar la unidad.
Bases est_ndar e inclinadas (Fig. 1, 2)
INSTALACION DE LA BROCA
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de
la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar con-
figuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr[a causar /esiones.
_,ADVERTENCIA: Riesgo de eyecci6n. Use solamente brocas con vastago de 6,4 mm (1/4")
Las brocas con vastago mas pequefio no son seguras porque se pueden aflojar durante el
funcionamiento.
PRECAUClON: Para evitar dafios a la rebajadora, no ajuste el collar sin una broca insertada.
PRECAUClON: Para evitar dafios a la rebajadora, no presione el bot6n de bloqueo del eje
mientras el motor este encendido.
NOTA: Se recomienda usar la unidad s61o con brocas que tengan un diametro de corte de
20,6 mm (13/16") o menos.
NOTA: Las instrucciones para instalar la broca en la base desplazada se incluyen en este manual.
1. Puede instalar la broca con la unidad del motor colocada o retirada.
2. Oprima el bot6n de bloqueo (C) y gire la tuerca del collar (D) en el sentido de las agujas del
reloj a mano hasta que el bloqueo se trabe en el orificio del eje del motor. Afloje la tuerca del
collar (D) ligeramente.
3. Limpie e inserte el vastago de la broca (H) en el collar hasta que el extremo Ilegue al fondo.
Luego retire la broca aproximadamente 1,6 mm (1/16").
4. Mientras sostiene el bloqueo del eje, use la Ilave de boca suministrada para ajustar la tuerca
del collar (en el sentido de las agujas del reloj) con firmeza.
EXTRACCI()N DE LA BROCA
_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
_ADVERTENClA: Riesgo de quemadura. No toque las brocas de la rebajadora inmediatamente
despues de usarla.
PRECAUClON: Para evitar dafios a la rebajadora, no presione el bot6n de bloqueo del eje mientras
el motor este encendido.
NOTA: Las instrucciones para retirar las brocas de la base desplazada se incluyen en este
manual.
1. Puede retirar las brocas con la unidad del motor colocada o retirada.
2. Oprima el bot6n de bloqueo (C) y gire la tuerca del collar (D) en sentido contrario alas agu-
jas del reloj a mano hasta que el bloqueo se trabe en el orificio del eje del motor.
3. Mientras sostiene el bloqueo del eje trabado, afloje la tuerca del collar (D) girandola en sen-
tido contrario alas agujas del reloj con la Ilave de boca suministrada.
4. Si la broca (H) esta ajustada al collar, golpee la tuerca del collar (D) con una Ilave para liberar
la broca.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 1)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad ydesconectela de
la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar con-
figuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
1. Afloje el tornillo que traba la base (B) aproximadamente un cuarto de vuelta.
2. Gire el disco regulador de profundidad (G) para reducir o aumentar la profundidad del corte.
3. Ajuste el tornillo que traba la base (B) firmemente. Realice un corte de prueba en material
desechable para verificar la profundidad del corte.
4. Repita los pasos 1 a 3 hasta que Iogre la profundidad de corte deseada.
Usted tendra que retirar levemente las brocas en el collet para obtener una profundidad
maxima del corte.
_ADVERTENClA: Con algunas brocas puede ser necesario retirarlas de la boquilla para
obtener una profundidad maxima de corte. Siempre debe dejar a Io menos 1/2" (1.3 cm) de la
espiga de la broca en la boquilla. No use brocas que no permitan tener esta 1/2" de la espiga
de la broca en la boquilla. Hacerlo puede resultar en una broca suelta y un dafio al trabajo o
una herida personal.
Ajuste de la alineacidn de la subbase para
bases estandar e inclinadas (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr[a causar /esiones.
Las aplicaciones en las que se utiliza una guia para plantillas requieren que la broca est6 cen-
trada dentro de la guia y que el orificio central de la subbase est6 alineado con el collar de la
unidad del motor. Su modelo tiene una subbase ajustable (F). Para ajustar:
1. Instale la guia de plantillas deseada en la subbase y ajuste bien.
2. Afloje los tornillos de montaje de la subbase Io suficiente para permitir que la subbase se
mueva en la base (E). El movimiento de la base sera muy leve.
3. Instale una broca recta de 1/4" (6,4 mm) de diametro en el collar de la unidad del motor y
ajuste bien.
4. Instale la unidad del motor a la base. Alinee el orificio en la guia de plantillas con la broca
y ajuste la profundidad del corte de manera que la broca se extienda a trav6s de la guia de
plantillas. Ajuste la unidad del motor a la base.
5. Ajuste los tornillos de montaje de la subbase firmemente.
Ensamblado de la base inclinable (Fig. 1, 3)
La base inclinable esta diseSada para usarse con brocas de corte al ras para cortes en esqui-
nas. Tambi6n puede usarla con otras brocas piloto para cortes convencionales a un ajuste de
90°.
•&ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar oretirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr[a causar /esiones.
PARA ENSAMBLAR LA BASE INCLINABLE (FIG, 1,3)
1. Retire la base estandar (en caso de ser necesario) quitando el tornillo (B), la arandela y
el resorte (no se muestra).
2. Instale la base inclinable usando un tornillo (I) y una arandela plana (J) incluida en la base
inclinable.
PARA AJUSTAR LA INCLINACION (FIG. 1,3)
1. Afloje dos tornillos de bloqueo de inclinaci6n (L) (uno a cada lado de la base) usando la
Ilave hexagonal suministrada.
2. Haga coincidir la marca indice de alineaci6n (K) con el angulo deseado y ajuste bien.
3. Haga un corte de prueba en material desechable para verificar la alineaci6n.
Aplicaciones tipicas de una base inclinable (Fig. 4)
La base inclinable esta dise_ada para las siguientes operaciones tipicas:
1. Cortes hasta superficies verticales.
2. Cortes de extremos en angulo menores o mayores a 90°.
Ensamblado de base desplazada (Fig. 2, 5-9)
La base desplazada permite cortes en espacios reducidos (el borde delantero de protectores
contra salpicaduras verticales, esquinas internas, etc.) y el punzonado facil de salpicaduras
en una pared.
Para instalar la base desplazada, primero retire la base estandar (en caso de ser necesario)
quitando el tornillo (B), la arandela y el resorte. Luego, instale la base desplazada como se
detalla en las instrucciones a continuaci6n:

_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
PRECAUClON: Para evitar dai_os a la rebajadora, no ajuste el collar sin una broca
insertada.
PRECAUClON: Para evitar dai_os a la rebajadora, no presione el botdn de bloqueo del eje
mientras el motor este encendido.
1. Optima el bot6n de bloqueo (C) y retire la tuerca del collar (D) y el collar (M) de la unidad
del motor.
2. Fije la polea de mando (N) al eje del motor. Ajuste bien.
3. Use un destornillador Phillips para retirar los tres tornillos de montaje de la subbase (O)
de la base. Retire la subbase.
4. Coloque la base (R) en la polea de mando (N) (del paso 2). Asegt]rese de que la polea de
mando trabe en la correa impulsora dentro de la cubierta de la base.
5. Asegure el motor a la base con el tornillo de ajuste (U), el resorte (T) y la arandela (S).
6. Use un destornillador Phillips para instalar un tornillo de #6-32 x 3/8" en el orificio (Q).
Ajuste bien.
7. Limpie la tuerca del collar y el collar (del paso 1), e inst&lelo al eje (P) en la base
desplazada. Use una Ilave hexagonal (W) en el orificio (V) para bloquear el eje. Ajuste a
mano para un ajuste posterior.
8. Coloque la subbase con la cubierta de la base y asegure con los tres tornillos (O) que
sac6 en el paso 3.
Instalacidn y extraccidn de la broca (Base desplazada)
(Fig. 9)
•&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr[a causar /esiones.
_,ADVERTENCIA: Riesgo de eyeccidn. Sdlo use brocas con vastagos de 6,4 mm (1/4"). Las
brocas con vastagos mas pequehos no estaran bien sujetas y pueden aflojarse durante la
operacidn.
PRECAUClON: Para evitar dahos a la rebajadora, no ajuste el collar sin una broca
insertada.
PRECAUClON: Para evitar dai_os a la rebajadora, no presione el botUn de bloqueo del eje
mientras el motor este encendido.
PRECAUClON: Para evitar que la correa impulsora se dahe, nunca apriete ni afloje la tuerca
del collar mientras el bloqueo del eje de la unidad de motor este trabado.
NOTA: Se recomienda usar la unidad s61o con brocas que tengan un di&metro de corte de
20,6 mm (13/16") o menos.
1. Para bloquear el eje en la base desplazada, inserte la parte larga de la Ilave hexagonal
(W) a travUs del orificio de bloqueo del eje (V) de manera que la Ilave sobresalga de ambos
lados de la cubierta de la base. Para que le sea mas facil insertar la Ilave hexagonal, gire
el eje a mano hasta alinear el orificio del eje con los orificios de la cubierta.
2. Limpie e inserte el v&stago de la broca en el collar hasta que el extremo Ilegue al fondo.
Luego retire la broca aproximadamente 1/16" (1.6 mm). Ajuste la tuerca del collar firme-
mente con la Ilave de collar.
3. Para retirar la broca, realice el procedimiento inverso. Si la broca no sale f&cilmente, gol-
pee suavemente el v&stago de la broca con una Ilave.
4. Retire la Ilave hexagonal (W).
Ajuste de la profundidad de corte (Base desplazada)
(Fig. 10, 11)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr[a causar /esiones.
1. Coloque la rebajadora de costado y afloje ligeramente la tuerca del collar. Consulte
Instalaci6n y extracci6n de la broca (Base desplazada).
2. Coloque la Ilave hexagonal (X) en el orificio (Y) para acceder al tornillo regulador de pro-
fundidad.
3. Sostenga el eje (Z) en su lugar y aplique una presi6n leve hacia arriba en la broca para
mantener el contacto entre el vastago de la broca y el tornillo de ajuste. Gire la Ilave
hexagonal en sentido contrario alas agujas del reloj para aumentar la exposici6n y en el
sentido de las agujas del reloj para disminuir la exposici6n.
4. Voltee la subbase para dejar espacio libre (3/16" o 4.8 mm) para vastagos de broca largos
(Fig. 11):
a. Retire los tres tornillos de montaje de la subbase (O).
b. Voltee la subbase y vuelva a colocarla usando los tornillos que quit6 en el paso a.
Aplicaciones tipicas con una base desplazada (Fig. 12-17)
PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS VERTICAL DE 3/4" (19 MM) (FIG. 12, 13)
Cortar el borde delantero de un protector contra salpicaduras vertical de 3/4" (19 mm) (Fig.
13) es una operaci6n que las rebajadoras est&ndar con bases redondas o cuadradas no
pueden realizar sin el uso de una broca especial. La operaci6n es facil con la base desplazada
ajustada con una broca piloto de carburo s61ida. La broca piloto (AA) permite cortes en una
sola pasada. La base triangular (BB) permite cortes con el protector contra salpicaduras en
el lugar.
CORTES INTERNOS Y EXTERNOS DE ESQUlNA INSTALADA (FIG. 14, 15)
La base desplazada tambi_n le permite cortar dentro y fuera de una esquina salpicada
instalada (Fig. 15) con muy pocos cortes a mano. Combinar una broca piloto con una base
triangular (CC) le permite cortes de esquinas completos con el protector contra salpicaduras
en el lugar.
PUNZONADO DE PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS EN EL LUGAR (FIG. 16, 17)
La base desplazada puede punzonar con precisi6n la parte posterior de un panel preensam-
blado o protector contra salpicaduras posmoldeado (Fig. 17). Una vez que haya punzonado
con precisi6n el borde posterior, empuje la parte cortada contra la pared de manera que
coincida. Cuando guia el horde delantero de la rebajadora contra la pared (Fig. 17), la reba-
jadora crea una reproducci6n exacta de la superficie de la pared en una sola pasada. Use un
espaciador de 3/4" (19 mm) para mantener una distancia de 3/4" (19 mm) (DD) de la pared
y la parte posterior del protector contra salpicaduras que est6 cortando.
MANTENIMIENTO
Limpieza
,&ADVERTENCIA: El soplado del polvo y las virutas fuera de la carcasa del motor median-
teaire comprimido limpio y seco es un procedimiento de mantenimiento periddico necesario.
Elpolvo y las virutas, que contienen partfculas metallcas, se acumulan a menudo en las
super-ficies interiores y podrfan ocasionar un accidente electrico o una electrocucidn si no se
ellmi-nan con frecuencia. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.
APRECAUClON: Sdlo use una tela humedecida para limpiar las partes plasticas. Muchos
llmpiadores para uso domestico pueden contener sustancias qufmicas que podrfan dahar el
pl4stico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrgs, barniz o solvente, Ifquidos
para limpieza en seco o productos similares, que podrfan dahar seriamente las piezas de
plastico. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de
las piezas en un Ifquido.
Lubricacidn
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado
para la vida de esta unidad en condiciones normales. No se requiere lubricaciUn adicional.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWALT, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un fun-
cionamiento seguro, con este producto s51o deben utilizarse los accesorios recomendados por
DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta estan disponibles a un costo
adicional en su centro de servicio local. Si usted necesita ayuda para encontrar un acceso-
rio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web
www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u
otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
caciUn del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garanfia no
cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaciUn acerca de reparaciones
realizadas bajo garanfia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mAs
cercano. Esta garanfia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realiza-
das o intentadas por terceros. Esta garanfia le otorga derechos legales especificos, ademAs
de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
AdemAs de la garanfia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas por:
1 ANO DE SERVIClO GRATUlTO
DEWALT mantendrA la herramienta y reemplazarA las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su maquina herramienta, laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMERICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica
Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaciUn de
la garantia especMca del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaciUn.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si las etiquetas de
advertencia se tornan eligibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para reemplazarlas
sin costo alguno.
r _ f
D26670 HEAW-D..VCOM,,C.CO..E. D2667X.0.TEROASE
XXX HEAVY-DUTY COMPACT
V!_W;1;]_ll_[_,l;11_ri:;il:_[_I;fl;\ri:;il_ _:kvfl:_iI __o_._._._w._ _
TOREDUCETHE RISKOFINJURY, USERMUST READ INSTRUCTIONMANUAL.ALWAYSUSEPROPER
EYEAND RESPIRATORYPROTECTION. PARAEL MANEJO SEGUROLEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES.SIEMPRESE DERERALLEVARLA PROTECCIONAPROPIADAPARALA VISTA Y PARA USE PROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION.
LASVIAS RESPIRATORIAS. A TITREPRL"VENTIF,LIRELE GUIDE. IL FAUTTOUJOURSPORTERDE DEWALTINDUSTRIALTOOLCO..BALTIMORE,iO 21286USA
L't_QUIPEMENTDE PROTECTIONOCULAIREET RESPIRATOIREAPPROPRI_. FORSERVICEINFORMATIONrCALL1-800-4-DEWALT_.DEWAL_COM
D_ALT ]NDOSTRIALTOOLC0., BALTIMORE,MD 21286 USA F0RSERVICE INFORMAT]0N, CALL 1-800-4-D_ALT www.D_ALT.com
,. ., \J
I PARAELMANE OSEOO.OLEA1
EL MANUAL DEINSTRUCCIONES.
SIEMPRE SEDEBER_. LLEVAR LA PROTECCI()N APROPIADA
PARA LA VISTA Y PARA LASVIAS RESPIRATORIA&
A TITRE PRI_VENTIF,LIRE LE
OUIDE IL FAUTTOUJOURS
PORTERDEL'I_QUIPEMENT DEPROTECTION OCULAIRE ET
RESPIRATOIREAPPROPRII_.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELC'CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicol&s Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuArez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central LAzaro CArdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.- Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciUn Diaz MirUn #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciUn 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
InformaciUn Tecnica
D26670
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci6n:
Potencia nominal:
Rotaci6n sin carga:
120 V AC-
5,6 A
25-60 Hz
672 W
30 000/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte ,,".........",,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
en la secciUn amarilla. AM,_JLLA_..
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Wood Router manuals

DeWalt
DeWalt DW618 User manual

DeWalt
DeWalt DW622 User manual

DeWalt
DeWalt DCW604 User manual

DeWalt
DeWalt DWE625 User manual

DeWalt
DeWalt DW616 User manual

DeWalt
DeWalt DW616 User manual

DeWalt
DeWalt DW621 User manual

DeWalt
DeWalt DCW600B User manual

DeWalt
DeWalt DCP611 User manual

DeWalt
DeWalt DWE625 User manual
Popular Wood Router manuals by other brands

Central Machinery
Central Machinery CENTRAL MACHINERY 95668 Set up and operating instructions

Perles
Perles OF3-808 operating instructions

BLUM
BLUM M35.7200.NA Safety, operating and maintenance instructions

XTline
XTline XT107050 manual

F.F. Group
F.F. Group RO 1600 PLU Original instructions

EINHELL
EINHELL 43.504.90 Original operating instructions