DeWalt DW618 User manual

,5 F--
>-rr
O3
_Z
>--
(/)O3
WW
123
r.DW
W ..
,OZO
-- LLI Z3
©1.-_
<n- 0
n.- w
w>_
wrr
©'_ _
>zD
u.!
Z
O
,I 8
_Z
@
0
DEWALT Industrial Tool
(MAR05) Form No. 631103-00
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped
air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps
on the surface of the tool.
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
DW616, DW618 Copyright © 2003, 2005 DEWALT
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS, OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General Safety Instructions
AARNIN!! Read and understand all instructions. Failure to follow all instruc-
tions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Instructions For All Tools
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tooL
Distractions can cause you to lose control
ELECTRICAL SAFETY
Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qualified
electrician ff you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the
tool should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance
path to carry electricity away from the user. This tool uses grounded construction (3 prong
plug) to provide a means to transfer electrical energy safely away from the user in the event
the tool electrically malfunctions, breaks down, or the tool case becomes five. Damage to, or
loss of, one of the 3 plug blades; damage to the plug or cord, or failure to have the tool
plugged into a verified and continuously grounded electrical system, may result in electric
shock, serious inju84, or death. Toavoid these risks of inju84,the tool must, at all times, be
maintained and in proper working order (cord, plug blades) and plugged into a continuously
grounded electrical system. (See also "Cleaning" in the Maintenance section.)
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace dam-
aged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
_& When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "'W-A"
or "'W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. Avolt-
age decrease of more than 10% will cause a loss of power and overheating. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The fol-
lowing table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the
cord.
Minimum Gaqe for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
_& Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
AAvoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying
tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites
accidents.
_& Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a sta-
ble platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead
to loss of control
Do not force tool Use the correct tool for your application. The correct tool will do
the job better and safer and the rate for which it is designed.
_& Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
_Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools operation, ff damaged, have the tool serv-
iced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your modeL
Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on
another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair personneL Service or main-
tenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
_When servicing a tool use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow main-
tenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
Specific Safety Rules for Routers
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "five" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Metal cutting with router: ff using router for metal cutting, clean out tool often. Metal dust
and chips often accumulate on interior surfaces and could create a risk of serious injury,
electrical shock or death.
Never run the motor un# when #is not inserted in one of the router bases. The motor
is not designed to be handheld.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. This will enable better control of
the tooL
Keep hands away from cutting area. Never reach under the workpiece for any reason.
Keep the router base firmly in contact with the workpiece when cutting. Hold the
router only by the handles. These precautions will reduce the risk of personal injury,
Use sharp cutters. Dull cutters may cause the router to swerve or stall under pressure.
Never touch the bit immediately after use. It may be extremely hot.
Be sure that the motor has stopped completely before you lay the router down. ff the
cutter head is still spinning when the tool is laid down, it could cause injury or damage.
Be sure that the router bit is clear of the workpiece before starting the motor, ff the bit
is in contact with the workpiece when the motor starts it could make the router jump, caus-
ing damage or injury,
_CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
/& WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm. Some examples of these chemicals are:
•lead from lead-based paint.
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products.
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory pro-
tection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and definitions are
as follows:
V............ volts
A............amperes
Hz ..........hertz
W............ watts
min ..........minutes
_, ..........safety alert symbol
........alternating current
.... ......direct current
no .......... no load speed
[] .......... Class II Construction
.......... earthing terminal
.../min ..revolutions per minute
FAMILIARIZATION
Motor
Your DEWALT tool is powered by a DEWALT-built motor. Be sure your power supply agrees
with the nameplate marking.
"120 V-" means your tool may be operated with alternating current only. Do not connect your
tool to a direct current power supply. All DEWALT tools are factory tested; if this tool does not
operate, check the power supply.
Switch
To turn the tool on, push the toggle switch to the on position indicated on the tool. To turn the
tool off, push the toggle switch to the off position indicated on the tool.
Detachable Cord Set (Fig. f)
Insert the detachable cordset plug so that the key (W) is aligned with the notch (V) in the
socket. Turn the plug clockwise one quarter turn to lock.
CAUTION: Always turn off the tool and remove the plug from the power supply before
detaching the cordset from the tooL
CAUTION: Always leave the toggle switch in the off position when removing or attaching
the cord from the motor, ff the toggle switch is in the on position when the cordset is attached,
the tool will start unexpectedly, causing loss of control personal injury, and/or damage to the
tool or workpiece.
SET-UP: FIXED BASE
Motor Quick Release (Fig. 2)
_CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply,
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Grasp the base with one hand, depressing the quick release latches (A).
3. With the other hand, grasp the top of the motor unit and lift it from the base.
Inserting the Motor into the Fixed Base (Fig. 3)
_&CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply,
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. If the depth adjustment ring (B) is not on the motor, thread the depth adjustment ring (B)
onto the motor until the ring is about halfway between the top and bottom of the motor as
shown. Insert the motor into the base by aligning the groove on the motor (H) with the
guide pins (X) on the base. Slide the motor down until the Depth Adjustment Ring snaps
into the quick release latches (A).
NOTE: Guide pin grooves are located on either side of the motor so that it can be positioned
in two orientations.
3. Adjust the depth of cut by turning the depth adjustment ring. See the heading Adjusting the
Depth of Cut in the OPERATION: FIXED BASE section of this manual.
4. Close the locking lever (D) when the desired depth is achieved. For information on set-
ting the cutting depth, see the heading Adjusting the Depth of Cut in the OPERATION:
FIXED BASE section of this manual.
Locking Lever Adjustment (Fig. 4)
CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply,
You should be able to clamp the locking lever without excessive force. Excessive force may
damage the base.
You should not be able to move the motor in the base when the locking lever is clamped. To
adjust the locking lever's clamping force, open the locking lever (D) and turn the nut (Y) in
small increments. Turning the nut clockwise tightens the lever, while turning the nut counter-
clockwise loosens the lever.
Centering the Subbase (Fig. 5)
CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply,
If you need to adjust, change, or replace the subbase, a centering tool is provided. The cen-
tering tool consists of a cone and a pin. To adjust the subbase, follow the steps below.
1. Loosen but do not remove the subbase screws so that the subbase can move freely.
2. Insert the pin into the collet and tighten the collet nut.
3. Insert the motor into the base and clamp the locking lever on the base.
4. Place the cone on the pin and lightly press down on the cone until it stops as shown. This
will center the subbase.
5. While holding down on the cone, tighten the subbase screws.
OPERATION: FIXED BASE
Bit Installation and Removal (Fig. 6)
_CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
1. To install a bit, insert the round shank of the desired router bit into the loosened collet as
far as it will go and then pull itout about 1/16". Using the wrench(es) provided, turn the col-
let nut (J) clockwise while holding the spindle shaft with the second wrench. [On the
DW618, depress the spindle lock button (I) to hold the spindle shaft.]
2. To remove a bit, hold the spindle shaft while turning the collet nut (J) counterclockwise
with the wrench provided. [Hold the spindle by depressing the spindle lock button (I) on
the DW618.] The self-releasing collet nut will turn approximately 3/4 of a turn and then
become tight again. At this point the bit cannot be removed. Continue turning the collet
nut counterclockwise. This lifts the collet, allowing the bit's removal.
Collets
NOTE: Never tighten the collet without first installing a router bit in it. Tightening an empty col-
let, even by hand, can damage the collet.
Two collets are included with the motor: one 1/4" and one 1/2". To change collet sizes,
unscrew the collet assembly as described above. Install the desired collet by reversing the
procedure. The collet and the collet nut are connected. Do not attempt to remove the collet
from the collet nut.
Adjusting the Depth of Cut (Fig. 2, 3)
CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
1. Select and install the desired bit. See the heading Bit Installation and Removal.
2. Place the router on its base on the work piece.
3. Open the locking lever (D) and turn the depth adjustment ring (B) until the bit just touches
the work piece. Turning the ring clockwise raises the cutting head while turning it counter-
clockwise lowers the cutting head.
4. Move the adjustable scale clockwise (C) so that 0 on the scale is located exactly above
the pointer (Z) on the base.
5. Turn the depth adjustment ring along with the adjustable scale to the desired depth. Note
that each mark on the adjustable scale represents a depth change of 1/64" or .015"
(.4mm).
6. Close the locking lever (D).
Using a Parallel Fence
A parallel fence (DW6913) is available from your local retailer or service center at extra cost.
Follow the assembly instructions included with the fence. Insert the two bars through the edge
guide holes in the router base. Adjust as needed for parallel routing.
SET-UP: D-HANDLE BASE
Motor Quick Release
CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply,
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Grasp the base with one hand while depressing the quick release latches (A).
3. With the other hand, grasp the top of the motor unit and lift it from the base.
Inserting the Motor into the D-Handle Base (Fig. 7)
CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply,
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Thread the depth adjustment ring (B) onto the motor until the ring is about halfway between
the top and bottom of the motor. Insert the motor into the base by aligning the groove on
the motor (H) with the guide pins (X) on the base. Slide the motor down until the depth
adjustment ring snaps into the quick release latches (A).
3. Close the locking lever when the desired depth is achieved. For information on setting cut-
ting depth, see the heading Adjusting the Depth of Cut in the OPERATION: D-HANDLE
BASE section of this manual.
4. Be sure that the trigger switch (N) is released and the trigger lock button (O) is in the
unlocked and off position.
5. Unlock and disconnect the detachable cordset (L) from the motor.
6. Connect the detachable cordset (L) to bottom of D-Handle and lock the cord.
7. Connect the short cord (AA) from top of D-Handle to the motor as shown. Be sure the cord
is locked.

8.Placethetoggleswitchintheonposition.ThisallowsthetriggerswitchontheD-handle
tocontroltherouter.
Locking Lever Adjustment (Fig. 4)
i& CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
You should be able to clamp the locking lever without excessive force. Excessive force may
damage the base.
You should not be able to move the motor in the base when the locking lever is clamped. To
adjust the locking lever's clamping force, open the locking lever (D) and turn the nut (Y) in
small increments. Turning the nut clockwise tightens the lever while turning the nut counter-
clockwise loosens the lever.
Centering the Subbase (Fig. 5)
_CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
If you need to adjust, change, or replace the subbase, a centering tool is provided. The cen-
tering tool consists of a cone and a pin. To adjust the subbase, follow the steps below.
1. Loosen but do not remove the subbase screws so that the subbase can move freely.
2. Insert the pin into the collet and tighten the collet nut.
3. Insert the motor into the base and clamp the locking lever on the base.
4. Place the cone on the pin and lightly press down on cone until it stops as shown. This will
center the subbase.
5. While holding down on the cone, tighten the subbase screws.
OPERATION: D-HANDLE BASE
Knob Locations
Grip the D-Handle with one hand and place the other hand on the the knob. The D-Handle
router base has two positions for the knob to accommodate right or left hand use.
_CAUTION: Use both hands at all times to maintain control
Trigger Lock
To lock the trigger, pull the trigger switch (N) completely, then push the trigger lock button (0).
The router will remain on after you remove your finger from the trigger. To unlock the trigger lock
button, pull the trigger and release. The lock button will pop out and the router will turn off.
Bit Installation and Removal (Fig. 6)
_,CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
1. To install a bit, insert the round shank of the desired router bit into the loosened collet as far
as it will go and then pull it out about 1/16". Using the wrench(es) provided, turn the collet
nut (J) clockwise while holding the spindle shaft with the second wrench. [On the DW618,
depress the spindle lock button (I) to hold the spindle shaft.]
2. To remove a bit, hold the spindle shaft while turning the collet nut (J) counterclockwise with
the wrench provided. [Hold the spindle by depressing the spindle lock button (I) on the
DW618.] The self-releasing collet nut will turn approximately 3/4 of a turn and then become
tight again. At this point the bit cannot be removed. Continue turning the collet nut counter-
clockwise. This lifts the collet, allowing the bit's removal.
Collets
NOTE: Never tighten the collet without first installing a router bit in it. Tightening an empty col-
let, even by hand, can damage the collet.
Two collets are included with the motor: one 1/4" and one 1/2". To change collet sizes, unscrew
the collet assembly as described above. Install the desired collet by reversing the
procedure.The collet and the collet nut are connected. Do not attempt to remove the collet from
the collet nut.
Adjusting the Depth of Cut (Fig. 3)
•& CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
1. Select and install the desired bit. See the heading Bit Installation and Removal.
2. Place the router on its base on the work piece.
3. Open the locking lever (D) and turn the depth adjustment ring (B) until the bit just touches
the work piece. Turning the ring clockwise raises the cutting head while turning it counter-
clockwise lowers the cutting head.
4. Move the adjustable scale clockwise so that 0 on the scale is located exactly above the
pointer (Z) on the base.
5. Turn the depth adjustment ring along with the adjustable scale to the desired depth. Note
that each mark on the adjustable scale represents a depth change of 1/64" or .015"
(.4mm).
6. Close the locking lever (D).
Using a Parallel Fence
A parallel fence (DW6913) is available from your local retailer or service center at extra cost.
Follow the assembly instructions included with the fence. Insert the two bars through the holes
in the router base. Adjust as needed for parallel routing.
SET-UP: PLUNGE BASE (Fig. 8)
Motor Quick Release
CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Grasp the top of the motor unit and lift it from the base.
Inserting the Motor into the Plunge Base
_CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
1. Remove the depth adjustment ring from the motor. It is not used with the plunge base.
2. Open the locking lever (D) on the base to ensure that the motor properly seats.
3. Ensure that the plunge lock lever (R) is locked.
4. Align the flat of the motor's end cap (BB) with pillar (CC) and insert the motor into the
plunge base until it stops.
5. Close the locking lever (D).
Locking Lever Adjustment (Fig. 4)
_CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
You should be able to clamp the locking lever without excessive force. Excessive force may
damage the base.
You should not be able to move the motor in the base when the locking lever is clamped.
To adjust the locking lever's clamping force, open the locking lever (D) and turn the nut
(Y) in small increments. Turning the nut clockwise tightens the lever, while turning the nut
counterclockwise loosens the lever.
Centering the Subbase (Fig. 5)
•& CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
If you need to adjust, change, or replace the subbase, a centering tool is provided. The
centering tool consists of a cone and a pin. To adjust the subbase, follow the steps below.
1. Loosen but do not remove the subbase screws so that the subbase can move freely.
2. Insert the pin into the collet and tighten the collet nut.
3. Insert the motor into the base and clamp the locking lever on the base.
4. Place the cone on the pin and lightly press down on the cone until it stops as shown. This
will center the subbase.
5. While holding down on the cone, tighten the subbase screws.
OPERATION: PL UNGE BASE
Bit Installation and Removal (Fig. 6)
_CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
1. To install a bit, insert the round shank of the desired router bit into the loosened collet as
far as it will go and then pull itout about 1/16". Using the wrench(es) provided, turn the col-
let nut (J) clockwise while holding the spindle shaft with the second wrench. [On the
DW618, depress the spindle lock button (I) to hold the spindle shaft.]
2. To remove a bit, hold the spindle shaft while turning the collet nut (J) counterclockwise
with the wrench provided. [Hold the spindle by depressing the spindle lock button (I) on
the DW618.] The self-releasing collet nut will turn approximately 3/4 of a turn and then
become tight again. At this point the bit cannot be removed. Continue turning the collet
nut counterclockwise. This lifts the collet, allowing the bit's removal.
Collets
NOTE: Never tighten the collet without first installing a router bit in it. Tightening an empty col-
let, even by hand, can damage the collet.
Two collets are included with the motor: one 1/4" and one 1/2". To change collet sizes, unscrew
the collet assembly as described above. Install the desired collet by reversing the
procedure.The collet and the collet nut are connected. Do not attempt to remove the collet from
the collet nut.
Adjusting the Plunge Routing Depth (Fig. 8)
_&CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
1. Unlock the plunge mechanism by pushing up the plunge lock lever (R). Plunge the router
down as far as it will go, allowing the bit to just touch the workpiece.
2. Lock the plunge mechanism by pushing the plunge lock lever (R) down.
3. Loosen the depth adjustment rod (Q) by turning the wingscrew (DD) counterclockwise.
4. Slide the depth adjustment rod (Q) down so that it meets the lowest turret stop (P).
5. Slide the tab (EE) on the depth adjustment rod down so that the top of it meets zero on the
pillar scale (FF).
6. Grasping the top, knurled section of the depth adjustment rod (Q), slide it up so that the
tab (EE) aligns with the desired depth of cut on the pillar scale (FF).
7. Tighten the wingscrew (DD) to hold the depth adjustment rod in place.
8. Keeping both hands on the handles, unlock the plunge mechanism by pushing the plunge
lock lever (R) up. The plunge mechanism and the motor will move up. When the router is
plunged, the depth adjustment rod will hit the turet stop, allowing the router to reach exact-
ly the desired depth.
Fine Adjustment of Routing Depth
CAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
The knurled knob (GG) at the bottom end of the depth adjustment rod can be used to make
minor adjustments.
1. To decrease the cutting depth, rotate the knob clockwise (looking down from the top of the
router).
2. To increase the cutting depth, rotate the knob counterclockwise (looking down from the top
of the router).
NOTE: One complete rotation of the knob results in a change of about 5/128" or .04" (1 mm)
in depth.
Using the Rotating Turret Stop (Fig. 9)
The turret depth stop can be used to set 5 different depths. One of the turret stops is adjustable.
To use the adjustable turret stop, loosen the nut (HH), then adjust the screw (11)to the desired
height. Turning the screw counterclockwise will raise the screw which will decrease the cutting
depth. The turret stop is useful for making deep cuts in several passes.
,& WARNING: Do not change the turret stop while the router is running. This will place your
hands too near the cutter head.
Cutting with the Plunge Base (Fig. 8)
_CAUTION: Turn the router on before plunging the cutter head into the workpiece.
1. Unlock the plunge lock lever (R).
2. Plunge the router down until the bit reaches the set depth.
3. Lock the plunge lock lever (R).
4. Perform the cut.
5. Unlock the plunge lock lever. This will allow the router bit to disengage the work.
6. Turn the router off.
Dust Extraction (Fig. 10)
ACAUTION: Turn the router off and disconnect it from the power supply.
To connect the router to a vacuum cleaner for dust extraction, follow these steps:
1. Remove the dust cap (T) by pulling straight up.
2. Insert the dust extraction hose adapter (JJ) into the dust extraction port (KK) as shown.
3. Insert the end of a standard vacuum cleaner tube (LL) into the hose adapter.
4. When using dust extraction, be aware of the placement of the vacuum cleaner. Be sure that
the vacuum cleaner is stable and that its hose will not interfere with the work.
OPERATION: ALL BASES
Direction Of Feed (Fig. 11)
The direction of feed is very important when routing and can make the difference between a
successful job and a ruined project. The figures at left show the proper direction of feed for
some typical cuts. A general rule to follow is to move the router in a counterclockwise direction
on an outside cut and a clockwise direction on an inside cut.
Shape the outside edge of a piece of stock by following these steps:
1. Shape the end grain, left to right
2. Shape the straight grain side moving left to right
3. Cut the other end grain side
4. Finish the remaining straight grain edge
Choosing Router Speed (DW618 only) (Fig. 12)
Refer to the chart above to choose a router speed. Turn the speed dial (G) to control router
speed.
MAINTENANCE
Cleaning
WARNING: Blowing dust and chips out of the motor housing using clean, dry compressed
air is a necessary regular maintenance procedure. Dust and chips containing metal particles
often accumulate on interior surfaces and could create an electrical shock or electrocution if
not frequently cleaned out. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.
ACAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tooL Use a clean, dry rag only.
NOTE FOR PLUNGE BASE ONLY: Use only a DRY cloth to wipe the plunge rods. These
rods require no lubrication. Lubricants attract dust, reducing the performance of your tool.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, call us toll free at: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or contact DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
ACAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (includ-
ing brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or
other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free
Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty
do not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COM-
MENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ
SANS FRAIS LE 1800 433-9258.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
MESURES DE SECURITE -GENERALITES
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-
respect des directives suivantes pourrait entraTner un risque de choc elec-
trique, d'incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Consignes de s_curit_ concernant tous les outils
ZONE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien eclairee; les 6tablis encombr6s et les endroits
sombres sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser les outils electriques clans une atmosphere explosive, comme
proximite de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables; le moteur peut cr6er
des 6tincelles et enflammer les vapeurs ou les poussibres environnantes.
Tenir les enfant& les visiteurs ou toute autre personne a I'ecart Iorsqu'on utilise un
outil electrique; les distractions peuvent faire perdre la mMtrise de ce demier.
MESURES DE SI_CURITI_ -I_LECTRICITI_
Les outils mis a la terre doivent 6tre branches clans une prise bien installee et mise
la terre conformement a tous les codes et reglements en vigueur. Ne jamais retir-
er la broche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur. Verifier aupres
d'un electricien quafifie en cas de doute quanta la mise ala terre de la prise. En cas
de d6faillance 61ectrique ou de bris de I'outil, la mise a la terre procure un chemin de faible
r6sistance au courant qui autrement traverserait I'utilisateur. Pour 6viter que I'utilisateur ne
soit 61ectrocut6 en cas de d6faillance, de bris ou de conductivit6 de I'outil, celui-ci est dot#
d'une fiche a trois broches afin d'assurer la mise a la terre. IIy a risque d'#lectrocution, de
blessures graves ou de mort Iorsqu'on utilise un outil dont une broche est endommag#e ou
absente ou dont la fiche ou le cordon est endommag# ou qui n'est pas branch# dans une
prise conforme mise continuellement a la terre. Pour #viter les risques de blessures, I'outil
dolt toujours 6tre bien entretenu et en bon #tat de marche (cordon, broches de la fiche)
et dolt 6tre branch# dans une prise mise a la terre continuellement. (Voir #galement la
rubrique , Nettoyage _,dans la section Entretien.)
Eviter tout contact entre le corps et les elements mis ala terre, comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinieres et les refrigerateurs, afin de r#duire /es risques de choc
_lectrique.
Ne pas utiliser I'outil electrique clans des endroits mouilles, ni I'exposer a la pluie;
I'infiltration d'eau a I'int#rieur de Ibutil augmente les risques de choc #lectrique.
_Ne pas utiliser le cordon de maniere abusive; on ne dolt pas transporter I'outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce demier pour le debrancher. On dolt tenir le cor-
don aI'ecart des sources de chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pieces
mobiles. Remplacer immediatement les cordons endommages, car ces derniers aug-
mentent les risques de choc _lectrique.
_Lorsqu'on utilise un outil electrique a I'exterieur, on ne doit utiliser que des ral-
Ionges conFues pour cet usage, comme celles de type ,< W-A _,ou ,< W_,,afin de
r_duire les risques de choc _lectrique.
RALLONGES
S'assurer que la rallonge est en bon etat; si on utilise une rallonge, s'assurer d'en
choisir une qui est en mesure de porter le courant necessaire a I'outil. Une baisse
de tension de plus de 10 p. 100 peut entrMner une perte de puissance et la surchauffe.
Une rallonge de calibre inf#rieur entrMnera une chute de tension se traduisant par une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que I'on
dolt utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensit# nominale indiqu#e sur la plaque
signal#tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la ral-
Ionge peut porter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
TensionLongueur totale du cordon en meters
120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45
240V De0&7 De7&15 De15&39 De 30&45
Intensit6 (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommand6
SI_CURITI_ PERSoNNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil
electrique; ne pas utiliser I'outil Iorsqu'on est fatigue ou sous I'influence de drogues,
d'alcool ou de medicaments, car un moment d'inattention pourrait entrMner des blessures
graves.
Porter des v6tements appropries; ne pas porter de v6tements amples ni de bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les v6tements, les bijoux
et les gants eloignes des pieces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer. Se tenir #loign#
des #vents puisque ces demiers pourraient camoufler des pibces mobiles.
Eviter les demarrages accidentels; s'assurer que I'interrupteur est en position d'ar-
rat avant de brancher I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrup-
teur nile brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer
un accident.
Retirer les cles de reglage avant de demarrer I'outil; une cl# laiss#e sur une pibce rota-
tive peut entrMner des blessures.
J& Ne pas trop etendre les bras; les pieds doivent rester ancres fermement au sol afin
de maintenir son equilibre en tout temps et de mieux maftriser I'outil dans des situa-
tions impr#vues.
J& Utiliser le materiel de securite approprie; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussibres, des chaussures antid#rapantes, un casque de s#curit#
ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTILIsATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
Fixer et soutenir le materiel sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de set-
rage ou de tout autre dispositif semblable; le materiel est instable Iorsqu'on le retient
manuellement ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui peut faire perdre la maftrise de I'outil.
Ne pas forcer I'outil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
ete concu. Pour obtenir de meilleurs r#sultats et pr#venir les risques de blessure, laisser
I'outil couper a la vitesse pour laquelle il a #t# con_u.
Ne pas utiliser I'outil Iorsque I'interrupteur marche-arr6t ne fonctionne pas; tout outil
qui ne peut 6tre command# au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt 6tre r#par#.

Fixed Base -Base fixe • Base fija D_Handle Base •_se de la po_g_ t_
Ba$o _on marco e_ D
Center_ng T_ol
0,.__l de _trage
Nerram_nta
de con_redo
/./; u
A QU_C_ _ELFAS_ LATCH
B _:_FTHAbJUSTMENT R_NG
0 ADJUSTABLE SCALE
L(_K/NG L_ER
E_ HA_OLE
R _BASE
G S_EED ¸D_L (6_80N_
H GUIDE _ GROOVE
f 5P!NOLEL@CK _UT_ON
(_8 ONLY}
J gOLLE'_ NUT
T_LE SWITCH
E:bGE GU_>E
@ TR C_E_ LOCK BUTTON
tt TU_A_ _
Q DEpTHADJU_TMENT RO_
R PLUNGE L@r_K LEVER
S DU_T _HROU_
DUST OAP
U CENTERING T©OL
A VERROLF D_ DE_LC;CAG_ RAPINE A 8EGURO DE L _ERACI¢3N RAP_DA
B ANJOU DE R_GL_GE DE _ROF_DEUR B AN_LLO DE AJUSTE DE PRO_UND_D_D ¸
_ _OHEU_E REGLABLE C. ES_LA_US_BLE
LEVIE_ DE VERROUILL_GE _ P_LANCA DE 5EGU_DAD
E P©_GN_E E MANGO
R 8©U58A_ R SUB BA_E
G _©UTO_ D_ _EGLAG_ DE_ V_'_S_ES G 8ELECTOR DE V_@C_OAD
_ODEL_ 6_1_SEU_MFJ_T_ _N/CA_TE 61_
HR.,_INUREDELAOOUP_LLEEEOUiDAGE H C_NAL _RA PERNO GU_
i 80_TON DE VERRO_LL_GE DE LA _ B©T0_4 DEL $EGURO D_ LA _LECHA
BROCHB _OO_ _1_ SEULE_ENT} J TUERCA D_ LA _RD_A
J _AOU DE _ D©U_L_ DE 5_RR_GE K _NTERRUPTOA DE CAM_/O
K C©MMUTA:FEUR A BA$C_ L C/_ELE DE_©_B_
M_ORifICE5 POUR _t_hRD-GUfDE UNIV_RSEL _ARA BORDES
_ _TE_UPTEU_ A _CHE_E N G#_T_LL©¸iNTERRUP_
© B©UZON DE VER_OU_LLAGE D_ LA ©_ _ DE _'GURO DEL _TI_©
_CHET_ M ¸TOPE DE T©RAETA
R BU_E 0E U_ TOU_ELLE Q _RiLLA DE AJU_E DE PROFUND_DAD
QT_E DE _LAG_ DE P_ONDEUR R PALANCA DE SEGUR@ DE PENETRA_©N
R _V_ER DE VERROUILLAGE D£ PLO_GBE $ CUB_E_/A CONT_A _O
S ENVE_PP_ ANTt_PO_J_S_E _ _ rJE _©EV©
CAPU_HON ANTbPOU_$_E_E U HE_A_IEN_ _E C_NTRADO
U OUT/L DE ©E_TR/_GE
FIG 2 r,[@ S FIG 4
P_nge Base *Bas_ p_te _Base para penelra_l/6_
T
FIG
FK3 5
....
si
©
F_O 9
SPEEr_SELECT_ONCHART
Setting I S_rtg 2Set_:ng 3_'_g 4_5Sef_|ng 6
&OOOrpm 12_O_f_ 14_000_ I&O000"_¢l _t,000_ 24,00_p_
Small 1i/2 _ O X ×X X
Medum {112%i 18 _} ,,_ _ 0XX X
_ge (overot iM _} X _ O
SoftvK_od e,g p_ Srnal (I_ _) O XXX
Plast_bmina_ed ch_pboa_d Small (1£2 _] 0 X XX XX
Me_l_,,m (1/8t _/8" 0 X ×X _ XX
................. a,_e ove_:! !8 o X-X X Z. .-
P]_£¢_SO,ild S_dac_ Small (!12") 0 X X Y_ XX
Medum (t/2_-1 t/8") _- O ×X XX X X
Large {over-1 _/8"} X xx O
Tb_s f,sb_e car_ serve t_b! as a guide sm_ woo_ was a iv_ngm_ef,al Within the _rr_ s_cle_ o1'_:imb_t ha[tilterS ar_# _e_s_y Vafy,
S_J sett rigs _re appToximate_
Kt_Y: XX Very gc'm_ X gcvad O Sabd_CtOly -- _toI f_omrreI'_ded

Debrancher I'outil avant d'effectuer un reglage, de changer les accessoires ou de
ranger I'outil; ces mesures de s6curit6 pr6ventives r6duisent les risques de d6marrage
accidenteL
_& Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger hors de la portee des enfants ou des per-
sonnes non quafifiees; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex-
p6riment6es.
_)_Bien entretenir I'outil et s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguise; les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coinc6s et sont plus faciles a maftriser.
Verifier les pieces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien alignees et qu'elles
ne restent pas coincees; verifier egalement les pieces afin de s'assurer qu'il n'y a
ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de
I'outil; faire r6parer I'outil si ce demier est endommag6 avant de s'en servir a nouveau,
car les accidents sont souvent caus6s par des outils mal entretenus.
N'utiliser que les accessoires recommandes par le fabricant pour le modele con-
cerne; un accessoire destin6 a un outil particulier peut devenir dangereux Iorsqu'il est util-
is6 avec un autre.
ENTRETIEN
L'outil dolt 6tre entretenu par le personnel qualifie seulement; toute maintenance
effectu6e par une personne non qualifi6e peut entrMner des risques de blessure.
Lors de I'entretien, n'utiliser que des pieces de rechange identiques et suivre les
directives de la section ,,Entretien,, du present guide afin de pr6venir les risques de
choc 61ectrique ou de blessure.
R_gles de s_curit_ sp_cifique concernant les toupies
Tenir I'outil par les surfaces isolees prevues acette fin Iorsque I'outil risque d'entr-
er en contact avec des ills caches ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre /es
pibces m6talliques de I'outil sous tension, engendrant des risques de choc 61ectrique.
Decoupage du metal ala toupie :si la toupie sert a d6couper du m6tal, il faut la nettoyer
souvent. La poussibre de m6tal s'accumule souvent sur les surfaces int6rieures et pourrait
causer des blessures s6rieuses, une 61ectrocution ou la mort.
Ne jamais faire fonctionner le bloc moteur Iorsqu'il n'est pas insere clans I'une des
bases de la toupie; le moteur n'est pas con_u pour _tre tenu a la main.
AMaintenir les poignees seches, propres et exemptes d'huile et de graisse afin de
mieux maftriser I'outiL
Garder les mains eloignees des zones de coupe; ne pas mettre les mains sous le
materiel pour quelque raison que ce soit. S'assurer de bien maintenir la base de la
toupie en contact avecla piece Iors de la coupe et de toujours tenir I'outil par les
poignees seulement afin de r6duire les risques de blessure.
AToujours utiliser une ar6te bien aiguisee, car les ar6tes us6es peuvent faire d6vier la
toupie ou faire caler le moteur Iorsqu'on exerce trop de pression sur I'outiL
Ne jamais toucher a la meche immediatement apres I'avoir utilisee, car elle peut #tre
extr6mement chaude.
Attendre que le moteur s'arr6te completement avant de deposer la toupie. Si I'ar6te
tranchante toume encore Iorsqu'on d#pose I'outil, on risque de causer des dommages ou
des blessures.
S'assurer que la meche n'est pas en contact avec la piece avant de demarrer le
moteur, afin d'eviter de faire bondir la toupie et de causer des dommages ou des
blessures.
MISE EN GARDE :Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprie
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la dur#e de I'utilisation, le bruit
#manant de ce produit pourrait contribuer a la perte d'audition.
_AVERTISSEMENT :Certains outils #lectriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
sibre contenant des produits chimiques susceptibles d'entrafner le cancer, des malformations
cong#nitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systbme reproductif. Parmi ces produits chim-
iques, on retrouve :
•le plomb dans les peintures a base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de ma_onnerie,
• I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
I'ars#niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ# a de telles expositions varie selon la fr#quence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour r#duire I'exposition a de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien a#r#
et utiliser le materiel de s#curit# appropri#, tel un masque anti-poussibres sp#cialement con_u
pour filtrer les particules microscopiques.
• Eviter tout contact prolonge avecla poussiere soulevee par cet outil ou autres out-
ils electriques. Porter des v6tements de protection et nettoyer les parties exposees
du corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot#ger afin d'#viter d'ab-
sorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
i_ AVERTISSEMENT :Cet outil peut produire et r#pandre de la poussibre susceptible de
causer des dommages s#rieux et permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussibres approuv# par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppose du visage et du corps.
• L'#tiquette appos#e sur I'outil peut comprendre les symboles suivants. Voici les symboles
et leurs d_finitions :
V.......... volts
Hz ........hertz
min ......minutes
.... ....courant direct
[] ........construction de classe II
_ ........symbole de risque de choc
A............ ampbres
W.......... watts
........courant alternatif
no .......... r#gime sans charge
.......... borne de mise a la terre
.../min ....tours par minute
FAMILIARISATION
Moteur
Cet outil est entrain6 par un moteur DEWALT. S'assurer que I'intensit6 nominale du cordon
d'alimentation correspond & celle indiqu6e sur la plaque signal6tique; sur cette derni_re, la
mention _120 V ->_signifie que I'outil nedoit _tre branch_ que dans une prise de courant alter-
natif; ne pas brancher I'outil dans une prise de courant continu. Tousles outils DEWALT sont
soumis & des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d'abord v6rifier I'intensit6
nominale du cordon d'alimentation.
Interrupteur
Pour mettre routil en marche, enfoncer le commutateur & bascule jusqu'& la position de marche
(,, ON >>)indiqu6e sur I'outil; pour I'arr6ter, enfoncer le commutateur jusqu'& la position d'arr6t
(,, OFF >>),6galement indiqu6e sur routil.
Cordon amovible (Fig. 1)
InsUrer la fiche du cordon amovible de mani_re a aligner la cl_ (W) avec I'encoche (V) de la
douille. Tourner la fiche d'un quart de tour vers la droite afin de la verrouiller.
MISE EN GARDE :Toujours arr6ter et d_brancher I'outil de la source d'alimentation _lec-
trique avant de d_brancher le cordon de I'outil.
MISE EN GARDE : Toujours r_gler le commutateur a bascule a la position d'arr6t (, OFF _,)
avant de retirer le cordon du moteur ou de le fixer ace demier. Si le commutateur est r#gl#
la position de marche (, ON _,)Iorsque le cordon est fix# au moteur, I'outil d#marrera acciden-
tellement, ce qui entrafnera la perte de maftrise de I'outil ou des blessures graves, ou endom-
magera I'outil ou la pibce.
INSTALLATION DE LA BASE FIXE
Verrou de d_blocage rapide du moteur (Fig. 2)
_MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Ouvrier le levier de verrouillage (D) situ6 sur la base.
2. Saisir la base d'une main et enfoncer les verrous de d6blocage rapide (A).
3. Saisir le dessus du bloc moteur de I'autre main et le soulever hors de la base.
Installation du moteur dans la base fixe (Fig. 3)
MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Ouvrier le levier de verrouillage (D) situ6 sur la base.
2. Si ranneau de r6glage de profondeur n'est pas d6j& install6 sur le moteur, fileter I'anneau
(B) sur ce dernier jusqu'& ce que qu'il se trouve & mi-chemin entre le dessus et le dessous
du moteur (voir I'illustration). Installer le moteur dans la base en alignant la rainure situ6e
sur le moteur (H) avec les goupilles de guidage (X) se trouvant sur la base. Glisser le
moteur vers le has jusqu'& ce que I'anneau de r6glage de profondeur s'enclenche dans les
verrous de d6blocage rapide (A).
REMARQUE: Les rainures du moteur sont situ_es de chaque c6t_ du moteur afin qu'on
puisse I'orienter dans un sens ou dans I'autre.
3. R6gler la profondeur de coupe en tournant I'anneau de r6glage de profondeur. Consulter
la rubrique ,, R6glage de la profondeur de coupe ,, dans la section ,, FONCTION-
NEMENT DE LA BASE FIXE _ du pr6sent guide.
4. Fermer le levier de verrouillage (D) d_s qu'on a atteint la profondeur voulue. Pour obtenir
des renseignements sur le r6glage de la profondeur de coupe, consulter la rubrique ,,
R6glage de la profondeur de coupe ,, dans la section ,, FONCTIoNNEMENT DE LA
BASE FIXE _ du pr6sent guide.
R_glage du levier de verrouillage (Fig. 4)
MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
On doit pouvoir fixer solidement le levier de verrouillage sans exercer trop de pression; une
pression excessive risque d'endommager la base. Lemoteur doit rester immobile dans la base
une fois le levier fix& Pour r6gler la force de serrage du levier de verrouillage, ouvrir ce dernier
(D) et tourner 1'6crou (Y) par petits 6chelons; le tourner vers la droite pour serrer le levier, ou
vers la gauche pour le desserrer.
Centrage de la sous-base (Fig. 5)
MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
Un outil de centrage est fourni afin de permettre & I'utilisateur de r6gler, de changer ou de rem-
placer la sous-base, le cas 6ch_ant. L'outil de centrage est dot6 d'un c6ne et d'une goupille.
Pour r6gler la sous-base, suivre les 6tapes 6num6r6es ci-dessous :
1. Desserrer les vis de la sous-base sans les retirer afin de permettre & la sous-base de se
d6placer librement;
2. Ins6rer la goupille dans la douille de serrage et serrer 1'6crou de la douille;
3. Installer le moteur dans la base et fixer le levier de verrouillage sur la base;
4. Mettre le c6ne sur la goupille et appuyer 16g_rement sur le c6ne jusqu'& ce qu'il s'immo-
bilise (voir la figure), afin de centrer la sous-base;
5. Appuyer sur le c6ne pour le retenir en place et serrer les vis de la sous-base.
FONCTIoNNEMENT DE LA BASE FIXE
Installation et retrait de I'ar#te tranchante (Fig. 6)
_MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Pour installer I'ar6te, ins6rer sa tige circulaire dans la douille de serrage (celle-ci doit _tre
desserr6e), en I'enfongant aussi loin que possible, puis la retirer sur environ 1 mm (1/16
po). Tourner 1'6crou de la douille de serrage (J) vers la droite au moyen d'une ou de
plusieurs cl6s fournies, en retenant I'arbre & broche au moyen de la deuxi_me cl6. [Pour
le module DW618, retenir I'arbre & broche en enfon£_ant le bouton de verrouillage de la
broche (I).]
2. Pour retirer I'ar6te tranchante, retenir I'arbre & broche et tourner 1'6crou de la douille de
serrage (J) vers la gauche au moyen de la cl6 fournie. [Pour le module DW618, retenir la
broche en enfon£_ant son bouton de verrouillage (I).] L'6crou & autod6clenchement de la
douille de serrage tourne sur environ trois-quarts de tour avant de se resserrer; il devient
alors impossible de retirer I'ar6te. Continuer & tourner 1'6crou vers la gauche afin de per-
mettre & la douille de se soulever et de pouvoir ainsi retirer I'ar6te.
Douilles de serrage
REMARQUE : Ne jamais serrer la douille avant d'y avoir d'abord ins6r6 une ar_te; on risque
d'endommager une douille sans ar6te, m_me Iorsqu'on la serre manuellement.
Deux douilles sont fournies avec le moteur : une de 6,4 mm (1/4 po) et I'autre de 13 mm (1/2
po). Pour changer d'une douille & I'autre, d6visser son assemblage tel que d6crit pr6c6dem-
ment, puis ins6rer la douille voulue en suivant les 6tapes en sens inverse. La douille et son
6crou sont rattach6s; ne pas tenter de les s6parer.
R_glage de la profondeur de coupe (Fig. 2 & 3)
_MISE EN GARDE : Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Installer I'ar_te voulue. Consulter la rubrique ,, Installation et retrait de I'ar6te tranchante>>
du pr6sent guide.
2. Mettre la toupie sur sa base et d6poser I'ensemble sur la piece.
3. Ouvrir le levier de verrouillage (D) et tourner I'anneau de r6glage de profondeur (B) jusqu'&
ce que I'ar6te touche & peine la piece. Tourner I'anneau vers la droite pour soulever I'ar6te,
ou vers la gauche pour I'abaisser.
4. D6placer 1'6chelle r6glable (C) de mani_re & placer la marque ,, 0 >>directement au-dessus
de I'indicateur (Z) situ6 sur la base.
5. Tourner I'anneau de r6glage de profondeur et 1'6chelle r6glable jusqu'& la profondeur
voulue. IIest ¬er que chaque marque indiqu6e sur 1'6chelle repr6sente un 6cart de pro-
fondeur de 0,4 mm (1/64 po ou 0,015 po).
6. Fermer le levier de verrouillage (D).
Utilisation d'un guide parall_le
Le guide parall_le (modUle DW6913) est vendu s6par6ment chez un d6positaire local ou dans
un centre de service. Pour rinstaller, suivre les directives d'assemblage fournies avec le guide
parall_le. Ins6rer les deux barres dans les orifices du guide-bord situ6s dans la base de la
toupie; les r6gler, au besoin, pour effectuer le toupillage parall_le.
INSTALLATION DE LA BASE DE LA POIGNEE FERMEE
Verrou de d_blocage rapide du moteur
_MISE EN GARDE : Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Ouvrir le levier de verrouillage (D) situ6 sur la base.
2. Saisir la base d'une main et enfoncer les verrous de d6blocage rapide (A).
3. Saisir le dessus du bloc moteur de I'autre main et le soulever hors de la base.
Installation du moteur dans la base de la poign_e
ferm_e (Fig. 7)
MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Ouvrir le levier de verrouillage (D) situ6 sur la base.
2. Fileter I'anneau de r6glage de profondeur (B) sur le moteur jusqu'& ce que qu'il se trouve
&mi-chemin entre le dessus et le dessous du moteur. Installer le moteur dans la base en
alignant la rainure situ6e sur le moteur (H) avec les goupilles de guidage (X) se trouvant
sur la base. Glisser le moteur vers le has jusqu'& ce que I'anneau de r6glage de pro-
fondeur s'enclenche dans les verrous de d6blocage rapide (A).
3. Fermer le levier de verrouillage d_s qu'on a atteint la profondeur voulue. Pour obtenir des
renseignements sur le r6glage de la profondeur de coupe, consulter la rubrique ,, R6glage
de la profondeur de.coupe _ dans la section ,, FONCTIONNEMENT DE LA BASE DE
LA POIGNEE FERMEE, du pr6sent guide.
4. S'assurer que I'interrupteur & g&chette (N) est rel&ch_ et que le bouton de verrouillage de
la g&chette (O) est d6verrouill6 et r6g16 & la position d'arr_t.
5. D6verrouiller et d6brancher le cordon amovible (L) du moteur.
6. Raccorder le cordon amovible (L) & la partie inf6rieure de la poign6e ferm6e et verrouiller
le cordon.
7. Raccorder le cordon court (AA) situ6 sur la partie sup6rieure de la poign6e ferm6e au
moteur, tel qu'illustr6; s'assurer que le cordon est bien verrouill6.
8. R6gler le commutateur &bascule &la position de marche (,, ON >>)afin de pouvoir maftris-
er la toupie au moyen de I'interrupteur & g&chette situ6 sur la poign6e ferm6e.
R_glage du levier de verrouillage (Fig. 4)
MISE EN GARDE : Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
On doit pouvoir fixer solidement le levier de verrouillage sans exercer trop de pression; une
pression excessive risque d'endommager la base. Le moteur doit rester immobile dans la base
une fois le levier fix& Pour r6gler la force de serrage du levier de verrouillage, ouvrir ce dernier
(D) et tourner 1'6crou (Y) par petits 6chelons; le tourner vers la droite pour serrer le levier, ou
vers la gauche pour le desserrer.
Centrage de la sous-base (Fig. 5)
MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
Un outil de centrage est fourni afin de permettre & I'utilisateur de r6gler, de changer ou de rem-
placer la sous-base, le cas 6ch_ant. L'outil de centrage est dot6 d'un c6ne et d'une goupille.
Pour r6gler la sous-base, suivre les 6tapes 6num6r6es ci-dessous :
1. Desserrer les vis de la sous-base sans les retirer afin de permettre & la sous-base de se
d6placer librement;
2. Ins6rer la goupille dans la douille de serrage et serrer 1'6crou de la douille;
3. Installer le moteur dans la base et fixer le levier de verrouillage sur la base;
4. Mettre le c6ne sur la goupille et appuyer 16g_rement sur le c6ne jusqu'& ce qu'il s'immo-
bilise (voir la figure), afin de centrer la sous-base;
5. Asppuyer sur lec6ne pour le retenir en place et serrer les vis de la sous-base.
FONCTIONNEMENT DE LA BASE DE LA POIGNEE FERMEE
Emplacement des boutons
Saisir la poign6e ferm6e d'une main et mettre I'autre main sur la poign6e arrondie. Le bouton
de la base de la toupie & poign6e ferm6e comporte deux positions afin d'accommoder les
droitiers et les gauchers.
MISE EN GARDE :Utiliser les deux mains en tout temps afin de bien mMtriser I'outiL
Bouton de verrouillage de la gachette
Pour verrouiller la g&chette, tirer & fond sur son interrupteur (N), puis enfoncer le bouton de
verrouillage de la g&chette (O). La toupie demeure sous tension Iorsqu'on retire le doigt de la
g&chette. Pour d6verrouiller le bouton de verrouillage de la g&chette, tirer sur la g&chette et la
rel&cher afin de faire ressortir le bouton et d'arr6ter la toupie.
Installation et retrait de I'ar_te tranchante (Fig. 6)
MISE EN GARDE : Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Pour installer I'ar_te, ins6rer sa tige circulaire dans la douille de serrage (celle-ci doit _tre
desserr6e), en I'enfon_ant aussi loin que possible, puis la retirer sur environ 1 mm (1/16 po).
Tourner 1'6croude la douille de serrage (J) vers la droite au moyen d'une ou de plusieurs
cl6s fournies, en retenant rarbre & broche au moyen de la deuxi_me cl6. [Pour le module
DW618, retenir I'arbre & broche en enfongant le bouton de verrouillage de la broche (I).]
2. Pour retirer I'ar6te, retenir I'arbre & broche et tourner 1'6crou de la douille de serrage (J)
vers la gauche au moyen de la cl6 fournie. [Pour le module DW618, retenir la broche en
enfon_ant son bouton de verrouillage (I).] L'6crou & autod6clenchement de la douille de
serrage tourne sur environ trois-quarts de tour avant de se resserrer; il devient alors
impossible de retirer I'ar_te. Continuer & tourner 1'6crou vers la gauche afin de _ermettre
&la douille de se soulever et de pouvoir ainsi retirer I'ar6te.
Douilles de serrage
REMARQUE : Ne jamais serrer la douille avant d'y avoir d'abord ins6r6 une ar_te; on risque
d'endommager une douille sans ar6te, m_me Iorsqu'on la serre manuellement.
Deux douilles sont fournies avec le moteur : une de 6,4 mm (1/4 po) et I'autre de 13 mm
(1/2 po). Pour changer d'une douille & I'autre, d6visser son assemblage tel que d6crit
pr6c6demment, puis ins6rer la douille voulue en suivant les 6tapes en sens inverse. La
douille et son 6crou sont rattach6s; ne pas tenter de les s6parer.
R_glage de la profondeur de coupe (Fig. 3)
MISE EN GARDE : Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Installer I'ar6te voulue. Consulter la rubrique ,, Installation et retrait de I'ar6te tran-
chante _,du pr6sent guide.
2. Mettre la toupie sur sa base et d6poser I'ensemble sur la piece.
3. Ouvrir le levier de verrouillage (D) et tourner I'anneau de r6glage de profondeur (B)
jusqu'& ce que I'ar_te touche & peine la piece. Tourner I'anneau vers la droite pour
soulever I'ar6te, ou vers la gauche pour I'abaisser.
4. D6placer 1'6chelle r6glable de mani_re & placer la marque ,, 0 >>directement au-dessus de
rindicateur (Z) situ6 sur la base.
5. Tourner I'anneau de r6glage de profondeur et 1'6chelle r6glable jusqu'& la profondeur
voulue. IIest ¬er que chaque marque indiqu6e sur 1'6chelle repr6sente un 6cart de pro-
fondeur de 0,4 mm (1/64 po ou 0,015 po).
6. Fermer le levier de verrouillage (D).
Utilisation d'un guide parall_le
Un guide parall_le (modUle DW6913) est vendu s6par6ment chez un d6positaire local ou dans
un centre de service. Pour rinstaller, suivre les directives d'assemblage fournies avec le guide
parall_le. Ins6rer les deux barres dans les orifices situ6s dans la base de latoupie; les r6gler,
au besoin, pour effectuer le toupillage parall_le.
INSTALLATION DE LA BASE PLONGEANTE (Fig. 8)
Verrou de d_blocage rapide du moteur
MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Ouvrier le levier de verrouillage (D) situ6 sur la base.
2. Saisir le dessus du bloc moteur et le soulever hors de la base.
Installation du moteur dans la base plongeante
MISE EN GARDE :arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. Retirer I'anneau de r6glage de profondeur hors du moteur (celle-ci ne doit pas _tre utilis6e
avec la base plongeante).
2. Ouvrier le levier de verrouillage (D) de la base afin de s'assurer que le moteur est bien en
place.
3. S'assurer que le levier de verrouillage de la base de plong6e (R) est verrouill6.
4. Aligner la partie plate du capuchon d'extr6mit6 du moteur (BB) avec la colonne (CC), puis
installer le moteur dans la base plongeante, en le poussant jusqu'au fond.
5. Fermer le levier de verrouillage (D).
R_glage du levier de verrouillage (Fig. 4)
_MISE EN GARDE : Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
On doit pouvoir fixer solidement le levier de verrouillage sans exercer trop de pression; une
pression excessive risque d'endommager la base. Le moteur doit rester immobile dans la base
une fois le levier fix& Pour r6gler la force de serrage du levier de verrouillage, ouvrir ce dernier
(D) et tourner 1'6crou (Y) par petits 6chelons; le tourner vers la droite pour serrer le levier, ou
vers la gauche pour le desserrer.
Centrage de la sous-base (Fig. 5)
MISE EN GARDE :Arr6ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
Un outil de centrage est fourni afin de permettre & I'utilisateur de r6gler, de changer ou de rem-
placer la sous-base, le cas 6ch_ant. L'outil de centrage est dot6 d'un c6ne et d'une goupille.
Pour r6gler la sous-base, suivre les 6tapes 6num6r6es ci-dessous :
1. Desserrer les vis de la sous-base sans les retirer afin de permettre & la sous-base de se
d6placer librement;
2. Ins6rer la goupille dans la douille de serrage et serrer 1'6crou de la douille;
3. Installer le moteur dans la base et fixer le levier de verrouillage sur la base;
4. Mettre le c6ne sur la goupille et appuyer 16g_rement sur le c6ne jusqu'& ce qu'il s'immo-
bilise (voir lafigure), afin de centrer la sous-base;
5. Appuyer sur le c6ne pour le retenir en place et serrer les vis de la sous-base.

Material
Model #DW618
Bois dur (p. ex., le ch6ne)
Bois mou (p. ex., le pin)
Agglom_r_ plastifi_
Plastique/surface solide
TABLEAU DE SELECTION DES
Diam. (outil de coupe)
R_glage 1
8 000 tr/min
Petit*
Moyen**
Grand*** X
Petit*
Moyen**
Grand*** X
Petit*
Moyen**
Grand*** O
Petit*
Moyen**
Grand*** X
Ce tableau n'est offert qu'& titre indicatif, puisque le bois est une mati_re vivante.
esp_ce peut varier, les r_glages de vitesses sent approximatifs.
L#GENDE : XX = tr_s ben
*Petit : 12,7 mm (1/2 po)
**Moyen : 12,7 & 3,2 mm (1/2 & 1-1/8 po)
***Grand : plus de 3,2 mm (1-1/8 po)
VlTESSES
R_glages _lectroniques
R_glage 2 R_glage 3 R_glage 4 R_glage 5 R_glage 6
12 000 tr/min 14 000 tr/min 18 000 tr/min 21 000 tr/min 24 000 tr/min
- 0 X XX X
- 0 XX X -
XX 0 - - -
- 0 X XX XX
0 X XX XX XX
XX 0 - - -
- 0 X XX XX
0 X XX XX XX
XX X - - -
0 X X XX XX
0 XX XX X X
XX 0 - - -
Puisque la duret_ et la densit_ de divers bois de m_me
X=ben O =satisfaisant - =non recommand_
TABLA DE SELECCION DE VELOCIDADES
Diametro de cuchilla Ajuste de control electr6nico
Posici6n 1 Posici6n 2 Posici6n 3 Posici6n 4 Posici6n 5 Posici6n 6
8000rpm 12000rpm 14000rpm 18000rpm 21000rpm 24000rpm
- - O X XX X
- - O XX X -
X XX O - - -
- - O X XX XX
- O X XX XX XX
X XX O - - -
- - O X XX XX
- O X XX XX XX
O XX X - - -
- O X X XX XX
- O XX XX X X
X XX O - - -
Material
Modelo # DW618
Madera dura, pe. encino PequeSa (1/2")
Mediana (1/2"-11/8")
Grande (mas de 1 1/8")
Madera suave, pe. pine PequeSa (1/2")
Mediana (1/2"-11/8")
Grande (mas de 1 1/8")
Aglomerado c/laminado plastico PequeSa (1/2")
Mediana (1/2"-11/8")
Grande (mas de 1 1/8")
Plastico/superficie s61ida PequeSa (1/2")
Mediana (1/2"-11/8")
Grande (mas de 1 1/8")
Este vector puede servir solamente come guia, puesto que la madera era un material vivo.
densidad de la madera varie. Las configuraciones de la velocidad son aproximadas.
Llave: XX = muy bueno X = ben O = satisfactorio
Dentro de la misma especie de la dureza y de la
-= No recomendado
FONCTIONNEMENT DE LA BASE PLONGEANTE
Installation et retrait de I'ar_te tranchante (Fig. 6)
_MISE EN GARDE :Arr_ter et d6brancher la toupie de la source d'alimentation 61ectrique.
1. Pour installer I'ar6te, insurer sa tige circulaire dans la douille de serrage (celle-ci doit _tre
desserr_e), en I'enfongant aussi loin que possible, puis la retirer sur environ 1mm (1/16 po).
Tourner I'_crou de la douille de serrage (J) vers la droite au moyen d'une ou de plusieurs
cl_s fournies, en retenant I'arbre & broche au moyen de la deuxi_me cl& [Pour le mod_le
DW618, retenir I'arbre & broche en enfon£ant le bouton de verrouillage de la broche (I).]
2. Pour retirer I'ar6te, retenir I'arbre & broche et tourner I'_crou de la douille de serrage (J)
vers la gauche au moyen de la cl_ fournie. [Pour le mod_le DW618, retenir la broche en
enfongant son bouton de verrouillage (I).] L'_crou & autod_clenchement de la douille de
serrage tourne sur environ trois-quarts de tour avant de se resserrer; il devient alors
impossible de retirer I'ar6te. Continuer & tourner I'_crou vers la gauche afin de permettre
& la douille de se soulever et de pouvoir ainsi retirer I'ar6te.
Douilles de serrage
REMARQUE : Ne jamais serrer la douille avant d'y avoir d'abord ins_r_ une ar_te; on risque
d'endommager une douille sans ar6te, m6me Iorsqu'on la serre manuellement.
Deux douilles sent fournies avec le moteur : une de 6,4 mm (1/4 po) et I'autre de 13 mm
(1/2 po). Pour changer d'une douille & I'autre, d_visser son assemblage tel que d_crit
pr_c_demment, puis insurer la douille voulue en suivant les _tapes en sens inverse. La
douille et son _crou sent rattach_s; ne pas tenter de les s_parer.
Rdglage de la profondeur de toupillage (Fig. 8)
MISE EN GARDE :Arr_ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. D_verrouiller le m_canisme de plong_e en poussant le levier de verrouillage de plong_e
(R) vers le haut et en poussant la toupie vers le has, aussi loin que possible, jusqu'& ce
que I'ar6te tranchante touche & peine la piece.
2. Verrouiller le m_canisme de plong_e en poussant le levier de verrouillage de plong_e (R)
vers le has.
3. Desserrer la tige de r_glage de profondeur (Q) en tournant la vis & oreilles (DD) vers la
gauche.
4. Faire glisser la tige de r_glage de profondeur (Q) vers le has, jusqu'& ce qu'elle entre en
contact avec la butte de la tourelle situ_e au point le plus bas (P).
5. Faire glisser la languette (EE) de la tige de r_glage de profondeur vers le has, de mani_re
& ce que sa partie sup_rieure soit align_e avec la marque ,, 0 >>indiqu_e sur I'_chelle de
la colonne (FF).
6. Saisir la section molet_e sup_rieure de la tige de r_glage de profondeur (Q), puis la faire gliss-
er vers le haut de mani_re (EE) &aligner la languette avec la marque de profondeur de coupe
voulue indiqu_e sur I'_chelle de la colonne (FF).
7. Serrer la vis & oreilles (DD) afin de retenir la tige en place.
8. Saisir les poign_es des deux mains et d_verrouiller le m_canisme de plong_e en poussant
le levier de verrouillage de plong_e (R) vers le haut. Le m_canisme de plong_e et le
moteur se d_placeront vers le haut. Une fois la toupie r_gl_e en mode de plong_e, la tige
de r_glage de profondeur entre en contact avec la butte de la tourelle, permettant & la
toupie d'atteindre la profondeur choisie.
R_glage exact de la profondeur de toupillage
_MISE EN GARDE :Arr_ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
On peut utiliser le bouton molet_ (GG) situ_ sur la partie inf_rieure de la tige de r_glage de pro-
fondeur pour effectuer des r_glages mineurs.
1. Pour r_duire la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la droite (Iorsqu'on regarde en
bas& partir du haut de la toupie).
2. Pour augmenter la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la gauche.
REMARQUE : chaque tour complet du bouton _quivaut & un _cart de profondeur de 1 mm
(5/128 po ou 0,04 po).
Utilisation de la butte de la tourelle rotative (Fig. 9)
La butte de profondeur de la tourelle peut _tre utilis_e pour r_gler la toupie & cinq profondeurs
diff_rentes; I'une des buttes est r_glable. Pour utiliser la butte r_glable, desserrer I'_crou (HH)
et r_gler lavis (11)&la hauteur voulue. Tourner lavis vers la gauche pour la soulever et r_duire
ainsi la profondeur de coupe. La butte est utile Iorsqu'on veut effectuer une coupe profonde
en plusieurs passes.
/A AVERTI$$EMENT :Ne pas changer la butte de la tourelle Iorsque la toupie est en marche
afin d'#viter de mettre les mains trop pros de I'ar#te tranchante.
Coupes effectu_es au moyen de la base plongeante
(Fig. 8)
i}, MISE EN GARDE : Mettre la toupie en marche avant de plonger la pointe de coupe dans
la piece, on doit.
1. D_verrouiller le levier de verrouillage de plong_e (R).
2. Plonger la toupie vers le bas jusqu'& ce que I'ar_te tranchante ait atteint la profondeur
choisie.
3. Verrouiller le levier de verrouillage de plong_e (R).
4. Effectuer la coupe.
5. D_verrouiller le levier afin de d_gager I'ar6te de la piece.
6. Arr6ter la toupie.
D_poussi_rage (Fig. 10)
_MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
Pour raccorder la toupie & un aspirateur en vue d'effectuer le d_poussi_rage, on doit suivre les
_tapes _num_r_es ci-dessous :
1. Retirer le capuchon anti-poussi_re (T) en le tirant vers le haut;
2. InsUrer I'adaptateur du tube d'aspiration (JJ) dans I'orifice d'aspiration (KK), tel qu'illustr_;
3. Glisser I'extr_mit_ du tube de n'importe quel aspirateur ordinaire (LL) sur radaptateur (JJ).
4. Lorsqu'on se sert de cette fonction de d_poussi_rage, on doit s'assurer que I'aspirateur est
plac_ sur une surface stable et que le tube ne g_ne pas les travaux.
FONCTIoNNEMENT DE TOUTES LES BASES
Sens d'avance (Fig. 11)
Le sens d'avance est tr_s important Iors du toupillage, car il d_termine la r_ussite ou I'_chec
d'un projet. Les figures de gauche montrent le sens d'avance & respecter Iorsqu'on effectue
certaines coupes ordinaires. En r_gle g_n_rale, on doit d_placer la toupie dans le sens anti-
horaire (vers la gauche) pour effectuer une coupe ext_rieure ou dans le sens horaire (vers la
droite) pour r_aliser une coupe int_rieure.
Pour d_couper le bord ext_rieur d'un morceau de bois, suivre les _tapes suivantes :
1. D_couper le bois de bout de gauche & droite
2. D_couper le c6t_ &fil droit de gauche & droite
3. Couper I'autre c6t_ du bois de bout
4. Terminer le c6t_ & fil droit restant
Sdlection de la vitesse de toupillage
(moddle DW618 seulement) (Fig. 12)
Se reporter au tableau fourni ci-dessus pour choisir lavitesse de toupillage appropri_e. Tourner
le bouton de r_glage des vitesses (G) pour maftriser la vitesse de toupillage.
ENTRETIEN
Nettoyage
_AVERTIssEMENT : II est n_cessaire d'_liminer r_guli_rement la poussi_re dans le carter
du moteur a I'aide d'un jet d'air comprim#. De la poussi#re contenant des particules r#sultant
du meulage du m#tal s'accumule souvent sur les surfaces int#rieures et peut entrafner un choc
#lectrique si on ne I'#limine pas fr#quemment. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SECURITE.
_&MISE EN GARDE :Ne jamais utiliser des solvants ou autres produits chimiques forts pour
nettoyer les parties non m#talliques de I'outiL N'utiliser qu'un chiffon propre et sec.
REMARQUE CONcERNANT LA BASE PLONGEANTE SEULEMENT : essuyer les tiges de
plong_e au moyen d'un linge SEC seulement. Ces tiges ne requi_rent aucune lubrification; les
lubrifiants attirent la poussi_re et r_duisent le rendement de I'outil.
Accessoires
Les accessoires recommand_s pour chaque outil sent vendus s_par_ment chez les d_posi-
taires Iocaux ou dans les centres de service autoris_s. Pour obtenir plus d'information sur les
accessoires, composer le num_ro sans frais 1 800 433-9258 ou communiquer avec DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux Etats-Unis.
MISE EN GARDE : L'usage d'un accessoire non recommand_ peut presenter un danger.
R_parations
Pour assurer la SI2CURIT¢: et la FIABILIT¢: de ce produit, toutes les operations de r_paration,
d'entretien et de r_glage doivent _tre effectu_es dans un centre de service autoris_ ou par du
personnel qualifi_ (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne doit utiliser
que des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT r_parera, sans frais, tout produit d_fectueux caus_ par un d_faut de materiel ou de
fabrication pour une p_riode de trois ans & compter de la date d'achat. La pr_sente garantie
ne couvre pas les pi_ces dent la d_fectuosit_ a _t_ caus_e par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r_parations
couvertes par la pr_sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des r_parations effectu_es par un tiers. Cette garantie conf_re des
droits I_gaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b_n_ficier d'autres droits vari-
ant d'un _tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr_sente garantie, les outils DEWALT sent couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es au cours d'une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une p_riode d'un an &compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil _lectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn_
d'un re£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probl_me.
PRODUlT R#NOV# : Tout produit r_nov_ est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limit_e de trois ans ne s'ap-
pliquent pas aux produits r_nov_s.
REMPLACEMENT GRATUlT DE L'#TIQUETTE D'AVERTISSEMENT : en cas de perte ou
d'endommagement des _tiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
iCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Instrucciones generales de seguridad
_iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no cumplir
con todas las advertencias a continuaciSn podrfa resultar en el riesgo de un
cheque electrico, incendio o de lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
_Conserve su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
_& No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas, come en presencia de
liquidos, gases o pelves inflamables. Las herramientas el#ctricas producen chispas que
pueden originar la ignici6n de los pelves o los vapores.
,_, Conserve a observadores, nifios y visitantes alejados mientras opera una her-
ramienta electrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control
SEGURIDAD EL#CTRICA
Las herramientas con conexion a tierra deben conectarse a una toma de corriente
instalada y aterrizada correctamente de conformidad con todos los codigos y regu-
laciones locales. Nunca elimine la pata de conexion a tierra ni modifique la clavija en
ninguna manera. No utilice clavijas adaptadoras. Consulte con un electricista califi-
carlo si tiene dudas acerca de la conexion correcta a tierra de su toma de corriente.
En el case que la herramienta tuviese una falla el#ctrica, la puesta a tierra proporciona
una vfa de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario. Esta herramienta
emplea una clavija con toma de tierra (de tres patas) que ofrece una vfa para garantizar la
seguridad del usuario en case de que la herramienta presentase disfunciones el#ctricas o
averfas, o si se diera el case de que la carcasa de la herramienta condujese la electricidad.
El deterioro o la desaparici6n de alguna de las tres patas de la clavija; el deterioro de la clav-
ija o del cable, o el hecho de enchufar la herramienta a un sistema el#ctrico que no est# ver-
ificado, ni conectado continuamente a tierra, puede ser causa de electrocuci6n, lesiones
graves o incluso muerte. Para evitar el riesgo de lesiones, la herramienta debe recibir un
mantenimiento adecuado y estar siempre en perfectas condiciones de trabajo (cable, patas
de la clavija), as[ come enchufada a un sistema el#ctrico continuamente conectado a tierra.
(Consulte tambi#n el apartado "l_impieza," en la secci6n de Mantenimiento)
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales come tuberias, radi-
adores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de cheque el#ctrico si su cuerpo
hace tierra.
_No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
el#ctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Conservelo alejado de calor ace#e, berries aft-
lades o piezas moviles. Cambie inmediatamente los cables dafiados. Los cables dafia-
dos aumentan el riesgo de cheque el#ctrico.
Cuando opere una herramienta electrica a la intemperie, utilice una extension mar-
carla "W-A" o "W". Estas extensiones estan clasificadas para use a la intemperie y para
reducir el riesgo de cheques el#ctricos.
CABLES DE EXTENSION
_, Aseg#rese que su extension este en buenas condiciones. Cuando utilice una exten-
sion, aseg#rese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente
necesaria para su producto. Disminuciones en el voltaje mayores a 10% provocaran la
perdida de potencia y sebre calentamiento. Una extensi6n con calibre menor al necesario
causara una cafda en el voltaje de la Ifnea, resultando en p#rdida de potencia y sobreca-
lentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres correctos para usarse de acuerdo con
la lengitud de la extensi6n y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre sigu-
iente, mas pesado. Cuanto mas pequeho el n#mero de calibre del alambre, mayor la
capacidad del cable. Calibre minimo para eordones de extensi6n
Volts
120V
240V
AMPERAJE
Mas No mas
de de
10 12
12 16
Longitud total del cordbn en metros
0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Calibre del cordbn AWG
16 16 14 12
14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Este alert& concentrese en Io que esta haciendo. Recurra al sentido com#n cuan-
do opere una herramienta electrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un memento de
desatencidn mientras se operan herramientas el_ctricas puede ocasionar lesiones graves.
_Vistase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artfculos de joyerfa flojos.
Cubra su cabello si Io tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes aleja-

dos de las piezas moviles. Las piezas de vestir flojas, lasjoyas y el cabello largo pueden
resultar atrapados por las piezas m6viles.
_, Evite el encendido accidental AsegOrese que el interruptor este en posicion de apa-
gado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conec-
tarla sin fijarse si el interruptor esta en posicidn de encendido propicia los accidentes.
_Retire las Ilaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una Ilave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equi-
librio. La posicidn correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la her-
ramienta en situaciones inesperadas.
_, Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice proteccion en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los ofdos para
tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
AUtilice prensas u otros medios pr#cticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable
y puede originar la p6rdida de control
ANo fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para su aplicacion. La her-
ramienta apropiada hara el trabajo mejor y de manera mas segura bajo las especifica-
ciones para las que se dise56.
_}, No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe repararse.
_Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cam-
bio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reduciran el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
AGuarde las herramientas fuera del alcance de los ni_os y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, diff-
cilmente se atascan y son mas faciles de controlar.
AVerifique la alineacion de las piezas moviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operacion de las herramientas.
Siesta da#ada, Ileve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
ASolamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her-
ramienta. Los accesorios que est6n disehados para una herramienta, pueden volverse peli-
grosos cuando se emplean con otra.
SERVIClO
El servicio alas herramientas Io debe efectuar Onicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
ACuando efectOe servicio a una herramienta, utilice Onicamente refacciones identi-
cas. Siga las instrucciones de la secci6n de Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede
originar riegos de choque electrico o lesiones.
Instrucciones de seguridad especificas para
rebajadoras
ASujete la herramienta por las superficies aislantes cuando efectOe una operaci6n en
la que la que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cab/eado ocu/to ocon
su propio cable. El contacto con un cable "vivo" hara que las partes metalicas expuestas de
la herramienta "vivan" y descarguen al operador.
Corte de metales con el router: si utiliza el router para cortar metal, limpie con frecuencia
la herramienta. EI polvo metalico y las virutas se acumulan a menudo en las superficies inte-
riores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, electrocucidn e incluso muerte.
ANunca encienda la unidad del motor cuando no este insertada en una de las bases de
la rebajadora. El motor no esta dise_ado para sujetarlo a mano.
_, Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Esto le permitira con-
trolar mejor la herramienta.
Conserve las manos alejadas de la zona de corte. Nunca las coloque por debajo
de la pieza de trabajo por ningOn motivo. Conserve la base de la rebajadora en
contacto firme con la pieza de trabajo cuando corte. Sujete la rebajadora Onica-
mente por los mangos. Estas precauciones reducen los riesgos de lesiones person-
ales.
,& Utilice cuchillas afiladas. Las cuchillas sin filo pueden ocasionar que la rebajadora se atore
bajo presidn.
Nunca toque las fresas despues de utilizar la herramienta. Las fresas podrfan estar
sumamente calientes.
_, AsegOrese que el motor haya parado por completo antes de poner la herramienta. Si
el cabezal de corte a#n esta en movimiento, podrfa ocasionar daho o lesiones personales.
_, Antes de encender el motor asegOrese que la fresa de la rebajadora no este en con-
tacto con el material de trabajo. Si la fresa esta haciendo contacto con la pieza de traba-
jo, podrfa hacer saltar la rebajadora y ocasionar da5o o lesiones personales.
APRECAUClON: Utilice la proteccion auditiva apropiada durante el uso de esta her-
ramienta. Bajo algunas condiciones y duracidn de uso, el ruido producido por este producto
puede contribuir a la p6rdida auditiva.
_, ADVERTENClA: Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi-
dades constructivas contiene qufmicos que se sabe causan cancer, defectos cong6nitos u
otros dahos reproductivos. Algunos ejemplos de estos qufmicos son:
•plomo de pinturas con base de plomo.
• sflice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa.
• ars6nico y cromo de madera tratada qufmicamente (CCA).
Su riesgo a estas exposiciones varfa, dependiendo de la frecuencia con que efect#e este tipo
de trabajos. Para reducir la exposicidn a estos productos: trabaje en un area bien ventilada, y
utilice equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas que estan disehadas especial-
mente para filtrar partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, tal-
adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las areas
expuestas con jabdn y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo
sobre la piel, puede promover la absorcidn de qufmicos peligrosos.
ADVERTENClA: La utilizacidn de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, Io
que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras
lesiones. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su
uso en condiciones de exposicidn al polvo. Procure que las partfculas no se proyecten directa-
mente sobre su rostro o su cuerpo.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indi-
can los sfmbolos y sus definiciones:
V............ volts A.............. amperes
Hz ..........hertz W ............ watts
min ........minutos "_........... corriente altema
.... ......corriente directa
[] ..........construccidn Clase II
.../min ....revoluciones por minuto
FAMILIARiCESE
no ............velocidad sin carga
0 ............ terminales de conexidn a tierre
_ ............ sfmbolo de alerta de seguridad
Motor
Su herramienta DEWALT funciona con un motor DEWALT.Aseg_rese que la alimentaci6n con-
cuerde con las indicaciones de la placa de identificaci6n.
"120 V-" significa que su herramienta debe operarse solamente con corriente alterna. Nunca
conecte su herramienta a una fuente de corriente directa. Todas las herramientas DEWALT se
prueban en la fAbrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentaci6n de corriente.
Interruptor
Para encender la herramienta, oprima el interruptor hacia la posici6n de encendido, indicada
en la herramienta. Para apagar la herramienta, oprima el interruptor hacia la posici6n de apa-
gado indicada en la herramienta.
Cable desmontable
Inserte la clavija del cable desmontable de manera que la Ilave (W) quede alineada con la
muesca (V) en la toma. Gire la Ilave un cuarto de vuelta en el sentido de las manecillas del
reloj.
PRECAUClON: Apague siempre la herramienta y desconecte la clavija de la toma de cor-
riente antes de desmontar el cable de la herramienta.
PRECAUClON: Deje siempre el interruptor en la posicidn de apagado cuando ponga o
quite el cable del motor. Si el interruptor esta en la posicidn de encendido cuando el cable esta
conectado, la herramienta podrfa arrancar inesperadamente, ocasionando la p#rdida de con-
trol, lesiones personales, y/o da5os a la herramienta o a la pieza de trabajo.
AJUSTE: BASE FIJA
Motor de liberacibn rapida (Fig. 2)
_PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Sujete la base con una mano, oprimiendo los cerrojos de liberaci6n rApida (A).
3. Con la otra mano, sujete la parte superior de la unidad del motor y levantela de la base.
Inserci_n del motor en la base fija (Fig. 3)
PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Si el anillo de ajuste de profundidad (B) no estA en el motor, enr6squelo en el motor hasta
que quede a medio camino entre la parte superior y la parte inferior del motor, como se
muestra. Inserte el motor en la base alineando el canal del motor (H) con los pernos guia
(X) de la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que el anillo de ajuste de profundidad
asiente en los cerrojos de liberaci6n rApida (A).
NOTA: Los canales del motor se Iocalizan a cada lado de 6ste, de manera que pueda orien-
tarse hacia ambos lados.
3. Ajuste la profundidad de corte girando el anillo de ajuste de profundidad. Consulte la sec-
ci6n Ajuste de la profundidad de corte.
4. Cierre la palanca del seguro (D) cuando haya Iogrado la profundidad deseada. Para
obtener informaci6n sobre la manera de fijar la.profundidad de corte, consulte Ajuste de la
profundidad de corte en la secci6n OPERAclON - BASE FIJA de este manual.
Ajuste de la palanca del seguro (Fig. 4)
PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
Usted debe poder cerrar la palanca de seguridad sin hacer fuerza excesiva. La fuerza exce-
siva puede daSar la base. Usted no debe poder mover el motor en la base cuando la palan-
ca de seguridad est6 cerrada. Para ajustar la fuerza con la que se cierra la palanca de seguri-
dad, abra la palanca (D) y gire la tuerca (Y) en pequesos incrementos. Para apretar la palan-
ca, gire en el sentido de las manecillas del reloj, para aflojar la palanca, gire la tuerca en sen-
tido opuesto a las manecillas del reloj.
Centrado de la sub base (Fig. 5)
_PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
Si necesita ajustar, cambiar, o colocar de nuevo la sub base, le proporcionamos una her-
ramienta de centrado. La herramienta de centrado consiste de un cono y in perno. Para ajus-
tar la sub base, siga los pasos enumerados a continuaci6n.
1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub base de manera que 6sta se pueda mover
libremente.
2. Inserte el perno en la mordaza y apriete la tuerca de la mordaza.
3. Inserte el motor en la base y fije la palanca de seguridad en la base.
4. Coloque el cono en el perno y presione ligeramente hacia abajo en el cono hasta que se
detenga como se muestra. Esto centrarA la sub base.
5. Mientras sujeta el cono abajo, apriete los tornillos de la sub base.
OPERACI(_N: BASE FIJA
Instalacibn y desmontaje de cuchillas (Fig. 6)
PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Para instalar una cuchilla, inserte el vastago cilindrico de la cuchilla deseada en la mordaza
floja tanto como sea posible y despu6s tire de ella aproximadamente 1.5 mm. Usando la(s)
Ilave(s) que se le proporciona(n), gire la tuerca de la mordaza (J) en el sentido de
las manecillas del reloj mientras sujeta el eje de la flecha con la segunda Ilave. [En el 618,
oprima el bot6n del seguro de la flecha (I) para sujetar el eje de la flecha.]
2. Para sacar una cuchilla, sujete la flecha mientras gira la tuerca de la mordaza (J) en sen-
tido opuesto alas manecillas del reloj con la Ilave que se le proporciona. [Sujete la flecha
oprimiendo el bot6n del seguro (I) en el modelo 618.] La tuerca de liberaci6n automAtica
girara aproximadamente 3/4 de vuelta y entonces se apretarA de nuevo. En este punto
la cuchilla ya no podrA sacarse. Contint_e girando la tuerca en sentido contrario de las
agujas del reloj. Esto levanta la mordaza, permitiendo sacar la cuchilla.
Mordazas
NOTA: nunca apriete la mordaza sin antes haber instalado una cuchilla en ella. Apretar una
mordaza vacia, at_n a mano, puede daSarla.
Se incluyen dos mordazas con el motor: una de 1/4" y otra de 1/2". Para cambiar de mor-
dazas, destornille el sub ensamble de la mordaza como se describe anteriormente. Instale la
mordaza que desee invirtiendo el procedimiento. La mordaza y la tuerca de la mordaza estAn
conectadas. No intente separar la mordaza de la tuerca.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 2 & 3)
PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Seleccione e instale la cuchilla que desee. Consulte la secci6n Instalaci6n y Desmontaje
de Cuchillas.
2. Coloque la rebajadora en su base sobre la pieza de trabajo.
3. Abra la palanca del seguro (D) y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la
cuchilla toque apenas la pieza de trabajo. Girar el anillo en el sentido de las manecillas del
reloj levanta la cabeza de corte mientras que girarlo en sentido opuesto a las manecillas
del reloj baja la cabeza de corte.
4. Mueva la escala ajustable (C) de manera que el 0 quede por arriba del indicador (Z) de la
base.
5. Gire el anillo de ajuste de profundidad junto con la escala ajustable hasta la profundidad
deseada. Note que cada marca en la escala ajustable representa un cambio en la pro-
fundidad de 0.4 mm (1/64").
6. Cierre la palanca del seguro (D).
Uso de la guia paralela
Hay guias paralelas con el distribuidor o en el centro de servicio de su Iocalidad con costo adi-
cional. Siga las instrucciones de ensamblaje incluidas con la guia. Inserte las dos barras a
trav6s de los orificios para la guia en la base de la rebajadora. Ajuste como se requiera para
rebajado paralelo.
OPERACI(_N: BASE CON MANGO EN D
Liberacibn rapida del motor
•& PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Sujete la base con una mano, oprimiendo los cerrojos de liberaci6n rApida (A).
3. Con la otra mano, sujete la parte superior de la unidad del motor y levantela de la base.
Inserci_n del motor en la base con mango en D (Fig. 7)
PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Enrosque el anillo de ajuste de profundidad (B) en el motor hasta que quede a medio
camino entre la parte superior y la parte inferior del motor, como se muestra. Inserte el
motor en la base alineando el canal del motor (H) con los pernos guia (X) de la base.
Deslice el motor hacia abajo hasta que el anillo de ajuste de profundidad asiente en los
cerrojos de liberaci6n rapida (A).
3. Cierre la palanca del seguro cuando haya Iogrado la profundidad deseada. Para obtener
informaci6n sobre la manera de fijar la profundidad de corte, consulte Ajuste de la
Profundidad de Corte en la secci6n OPERAClON - BASE CON MANGO END de este
manual.
4. AsegOrese de que el interruptor de gatillo (N) est6 libre y el bot6n del seguro del gatillo est6
en la posici6n desasegurada y de apagado.
5. Desasegure y desconecte el cable desmontable (L) del motor.
6. Conecte el cable desmontable (L) en la parte inferior del mango en D y asegt_relo.
7. Conecte el cable corte (AA) de la parte superior del mango al motor como se muestra.
Cerci6rese de que el cable quede asegurado.
8. Coloque el interruptor en la posici6n de encendido. Esto permitira al gatillo en el mango
en D controlar la rebajadora.
Ajuste de la palanca del seguro (Fig. 4)
PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
Usted debe poder cerrar la palanca de seguridad sin hacer fuerza excesiva. La fuerza exce-
siva puede daSar la base. Usted no debe poder mover el motor en la base cuando la palan-
ca de seguridad est6 cerrada. Para ajustar la fuerza con la que se cierra la palanca de seguri-
dad, abra la palanca (D) y gire la tuerca (Y) en pequeSos incrementos. Para apretar la palan-
ca, gire en el sentido de las manecillas del reloj, para aflojar la palanca, gire la tuerca en sen-
tido opuesto alas manecillas del reloj.
Centrado de la sub base (Fig. 5)
i_ PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
Si necesita ajustar, cambiar, o colocar de nuevo la sub base, le proporcionamos una her-
ramienta de centrado. La herramienta de centrado consiste de un cono y in perno. Para ajus-
tar la sub base, siga los pasos enumerados a continuaci6n.
1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub base de manera que 6sta se pueda mover libre-
mente.
2. Inserte el perno en la mordaza y apriete la tuerca de la mordaza.
3. Inserte el motor en la base y fije la palanca de seguridad en la base.
4. Coloque el cono en el perno y presione ligeramente hacia abajo en el cono hasta que se
detenga como se muestra a la derecha. Esto centrara la sub base.
5. Mientras sujeta el cono abajo, apriete los tornillos de la sub base.
OPERACI(_N: BASE EN D
Localizacibn de las perillas
Sujete el mango end con una mano y coloque la otra mano en el mango redondo. La base
de la rebajadora con mango en D tiene dos posiciones posibles para acomodarse a uso dere-
cho o izquierdo.
_PRECAUClON: Utilice ambas manos en todo momento para conservar el control.
Seguro del gatillo
Para asegura r el gatillo, oprima completamente el gatillo interruptor (N) y despu6s oprima el
bot6n del seguro del gatillo (O). La rebajadora permanecerA encendida despu6s de que usted
quite su dedo del gatillo. Para desasegurar el bot6n del seguro del gatillo, oprima el gatillo y
su61telo. El bot6n del seguro saldrA y la rebajadora se apagarA.
Instalaci_n y desmontaje de cuchillas (Fig. 6)
PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Para instalar una cuchilla, inserte el vastago cilindrico de la cuchilla deseada en la mor-
daza floja tanto como sea posible y despu6s tire de ella aproximadamente 1.5 mm.
Usando la(s) Ilave(s) que se le proporciona(n), gire la tuerca de la mordaza (J) en el sen-
tido de las manecillas del reloj mientras sujeta el eje de la flecha con la segunda Ilave. [En
el 618, oprima el bot6n del seguro de la flecha (I) para sujetar el eje de la flecha.]
2. Para sacar una cuchilla, sujete la flecha mientras gira la tuerca de la mordaza (J) en sen-
tido opuesto alas manecillas del reloj con la Ilave que se le proporciona. [Sujete la flecha
oprimiendo el bot6n del seguro (I) en el modelo 618.] La tuerca de liberaci6n automAtica
girara aproximadamente 3/4 de vuelta y entonces se apretara de nuevo. En este punto
la cuchilla ya no podra sacarse. Contint_e girando la tuerca en sentido contrario de las
agujas del reloj. Esto levanta la mordaza, permitiendo sacar la cuchilla.
Mordazas
NOTA: nunca apriete la mordaza sin antes haber instalado una cuchilla en ella. Apretar una
mordaza vacia, at_n a mano, puede daSarla.
Se incluyen dos mordazas con el motor: una de 1/4" y otra de 1/2". Para cambiar de mor-
dazas, destornille el sub ensamble de la mordaza como se describe anteriormente. Instale la
mordaza que desee invirtiendo el procedimiento. La mordaza y la tuerca de la mordaza estAn
conectadas. No intente separar la mordaza de la tuerca.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 3)
_PRECAUCION: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Seleccione e instale la cuchilla que desee. Consulte la secci6n Instalaci6n y Desmontaje
de Cuchillas.
2. Coloque la rebajadora en su base sobre la pieza de trabajo.
3. Abra la palanca del seguro (D) y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la
cuchilla toque apenas la pieza de trabajo. Girar el anillo en el sentido de las manecillas del
reloj levanta la cabeza de corte mientras que girarlo en sentido opuesto alas manecillas
del reloj baja la cabeza de corte.
4. Mueva la escala ajustable (C) de manera que el 0 quede por arriba del indicador (Z) de la
base.
5. Gire el anillo de ajuste de profundidad junto con la escala ajustable hasta la profundidad
deseada. Note que cada marca en la escala ajustable representa un cambio en la pro-
fundidad de 0.4 mm (1/64").
6. Cierre la palanca del seguro (D).
Uso de la guia paralela
Hay guias paralelas (DW6913) con el distribuidor o en el centro de servicio de su Iocalidad
con costo adicional. Siga las instrucciones de ensamblaje incluidas con la guia. Inserte las dos
barras a trav6s de los orificios para la guia en la base de la rebajadora. Ajuste como se
requiera para rebajado paralelo.
AJUSTE: BASE DE PENETRACI(_N (Fig. 8)
Liberacibn rapida del motor
PRECAUclON: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Sujete la parte superior del motor y saquelo de la base.
Inserci_n del motor en la base de penetraci_n
PRECAUclON: Apague la rebajadora y descon_ctela de la toma de corriente.
1. Retire el anillo de ajuste de profundidad del motor. Este no se utiliza con la base de pen-
etraci6n.
2. Abra la palanca del seguro (D) de la base para asegurar que el motor asiente debida-
mente.
3. Asegt_rese de que la palanca del seguro de penetraci6n (R) est6 cerrada.

4.Hagacoincidirlaparteplanadelextremosuperiordelmotor(BB)conelpilar(CC)e
inserteelmotorenlabasedepenetraci6nhastaquetope.
5.Cierrelapalancadelseguro(D).
Ajuste de la palanca del seguro (Fig. 4)
_PRECAUClON: Apague la rebajadora y descon6ctela de la toma de corriente.
Usted debe poder cerrar la palanca de seguridad sin hacer fuerza excesiva. La fuerza exce-
siva puede daSar la base. Usted no debe poder mover el motor en la base cuando la palan-
ca de seguridad est_ cerrada. Para ajustar la fuerza con la que se cierra la palanca de seguri-
dad, abra la palanca (D) y gire la tuerca (Y) en pequeSos incrementos. Para apretar la palan-
ca, gire en el sentido de las manecillas del reloj, para aflojar la palanca, gire la tuerca en sen-
tido opuesto alas manecillas del reloj.
Centrado de la sub base (Fig. 5)
PRECAUClON: Apague la rebajadora y descon6ctela de la toma de corriente.
Si necesita ajustar, cambiar, o colocar de nuevo la sub base, le proporcionamos una her-
ramienta de centrado. La herramienta de centrado consiste de un cono y in perno. Para ajus-
tar la sub base, siga los pasos enumerados a continuaci6n.
1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub base de manera que _sta se pueda mover libre-
mente.
2. Inserte el perno en la mordaza y apriete la tuerca de la mordaza.
3. Inserte el motor en la base y fije la palanca de seguridad en la base.
4. Coloque el cono en el perno y presione ligeramente hacia abajo en el cono hasta que se
detenga como se muestra a la derecha. Esto centrara la sub base.
5. Mientras sujeta el cono abajo, apriete los tornillos de la sub base.
OPERACION: BASE DE PENETRACION
Instalaci6n y desmontaje de cuchillas (Fig. 6)
PRECAUClON: Apague la rebajadora y descon6ctela de la toma de corriente.
1. Para instalar una cuchilla, inserte el vastago cilindrico de la cuchilla deseada en la mordaza
floja tanto como sea posible y despu_s tire de ella aproximadamente 1.5 mm. Usando la(s)
Ilave(s) que se le proporciona(n), gire la tuerca de la mordaza (J) en el sentido de las
manecillas del reloj mientras sujeta el eje de la flecha con la segunda Ilave. [En el 618, opri-
ma el bot6n del seguro de la flecha (I) para sujetar el eje de la flecha.]
2. Para sacar una cuchilla, sujete la flecha mientras gira la tuerca de la mordaza (J) en sen-
tido opuesto a las manecillas del reloj con la Ilave que se le proporciona. [Sujete la flecha
oprimiendo el bot6n del seguro (I) en el modelo 618.] Latuerca de liberaci6n automatica
girara aproximadamente 3/4 de vuelta y entonces se apretara de nuevo. En este punto
la cuchilla ya no podra sacarse. Contint_e girando la tuerca en sentido contrario de las
agujas del reloj. Esto levanta la mordaza, permitiendo sacar la cuchilla.
Mordazas
NOTA: nunca apriete la mordaza sin antes haber instalado una cuchilla en ella. Apretar una
mordaza vacia, at_n a mano, puede daSarla.
Se incluyen dos mordazas con el motor: una de 1/4" y otra de 1/2". Para cambiar de mor-
dazas, destornille el sub ensamble de la mordaza como se describe anteriormente. Instale la
mordaza que desee invirtiendo el procedimiento. La mordaza y la tuerca de la mordaza estan
conectadas. No intente separar la mordaza de la tuerca.
Ajuste de la profundidad de penetraci6n (Fig. 8)
_, PRECAUClON: Apague la rebajadora y descon6ctela de la toma de corriente.
1. Desconecte el mecanismo de penetraci6n empujando la palanca del seguro de pene-
traci6n (R) hacia arriba. Baje la rebajadora tanto como sea posible, esperando a que la
cuchilla haga contacto apenas con la superficie de trabajo.
2. Asegure el mecanismo de penetraci6n empujando la palanca del seguro de penetraci6n
(R) hacia abajo.
3. Afloje la varilla de ajuste de profundidad (Q) girando la mariposa (DD) en sentido opuesto
alas manecillas del reloj.
4. Deslice la varilla de ajuste de profundidad (Q) hacia abajo de manera que se encuentre
con el tope de torreta mas bajo (P).
5. Deslice la lengQeta (EE) hacia abajo de la varilla de ajuste de profundidad de manera que
la parte superior de ella coincida con el cero en la escala del pilar (FF).
6. Sujetando la secci6n moleteada superior de la varilla de ajuste de profundidad (Q),
deslicela hacia arriba de manera que la lengQeta (EE) coincida con la profundidad de corte
deseada en la escala del pilar (EE).
7. Apriete la mariposa (DD) para sujetar la varilla de ajuste de profundidad en su lugar.
8. Con ambas manos en los mangos, desasegure el mecanismo de penetraci6n empujando
la palanca del seguro de penetraci6n (R) hacia arriba. El mecanismo de penetraci6n y el
motor se moveran hacia arriba. Cuando la rebajadora est_ abajo, la varilla de ajuste de
profundidad hara contacto con el tope de torreta, permitiendo que la rebajadora alcance
la profundidad deseada.
Ajuste fino de la profundidad de rebajado
PRECAUClON: Apague la rebajadora y descon6ctela de la toma de corriente.
La perilla moleteada (GG) que se encuentra en la parte inferior de la varilla de ajuste de pro-
fundidad puede utilizarse para hacer ajustes menores.
1. Para disminuir la profundidad de corte, gire la perilla en el sentido de las manecillas del
reloj (viendo hacia abajo desde la parte superior de la rebajadora).
2. Para aumentar la profundidad de corte, gire la perilla en sentido opuesto alas manecillas
del reloj.
NOTA: Una vuelta completa de la perilla resulta en un cambio de aproximadamente 1 mm
(5/128"o 0.04") en la profundidad.
Uso de la torreta giratoria de tope (Fig. 9)
El tope de torreta puede utilizarse para fijar 5 profundidades diferentes. Uno de los topes
de torreta es ajustable. Para usar el tope ajustable, afloje la tuerca (HH), despu_s ajuste
el tornillo (11)a la altura deseada. AI girar en sentido opuesto a las manecillas del reloj se
sube el tornillo, Io que disminuira la profundidad de corte. El tope de torreta es _til para
hacer cortes profundos en varias pasadas.
_ADVERTENClA: No cambie el tope de torreta mientras la rebajadora est6 en fun-
cionamiento. Esto dejara sus manos demasiado cerca de la cabeza de corte.
Corte con la base de penetracibn (Fig. 8)
PRECAUClON: Encienda la rebajadora antes de que la cabeza de corte penetre en la
pieza de trabajo.
1. Desasegure la palanca del seguro de penetraci6n (R).
2. Baje el motor de la rebajadora hasta que la cuchilla alcance la profundidad ajustada.
3. Asegure la palanca del seguro de penetraci6n (R).
4. Haga el corte.
5. Desasegure la palanca del seguro de penetraci6n. Esto permitira que la cuchilla de la
rebajadora salga de la pieza de trabajo.
6. Apague la rebajadora.
Extracci6n de polvo (Fig. 10)
_PRECAUClON: apague la rebajadora y descon6ctela de la toma de corriente.
Para conectar la rebajadora a una aspiradora para extraer el polvo, siga estos pasos:
1. Quite la tapa para polvo (T) tirando hacia arriba.
2. Inserte el adaptador para extracci6n de polvo (11)en el puerto de extracci6n de polvo (JJ)
como se muestra.
3. Inserte el extremo del tubo de una aspiradora (KK) en el adaptador para la manguera.
4. Cuando utilice la extracci6n de polvo, est_ consciente de la colocaci6n de la aspiradora.
Aseg_rese de que la aspiradora est_ estable y de que la manguera no interfiera con la
pieza de trabajo.
OPERACION: TODAS LAS BASES
Direccibn de alimentacibn (Fig. 11)
La direcci6n de alimentaci6n es muy importante cuando rebaje y puede hacer la diferencia
entre un trabajo exitoso y un proyecto arruinado. Los nt_meros muestran la direcci6n de ali-
mentaci6n apropiada para algunos cortes fipicos. Una regla general a seguir es mover la
rebajadora en sentido contrario alas manecillas del reloj para cortes exteriores yen el sen-
tido de las manecillas del reloj para cortes interiores.
Para dar forma a los bordes de una pieza, siga estos pasos:
1. D_ forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha
2. D_ forma a la cara lisa moviendo de izquierda a derecha
3. Corte el otro extremo rugoso.
4. Termine con el extremo liso que falta
Seleccibn de velocidad (bnicamente DW618) (Fig. 12)
Consulte la tabla anterior para seleccionar una velocidad para la rebajadora. Gire el selector de
velocidad (G) para controlar la velocidad de la rebajadora.
MANTENIMIENTO
Limpieza
AADVERTENClA: El soplado del polvo y las virutas fuera de la carcasa del motor mediante
aire comprimido limpio y seco es un procedimiento de mantenimiento periddico necesario. El
polvo y las virutas, que contienen partfculas metalicas, se acumulan a menudo en las super-
ficies interiores y podrfan ocasionar un accidente el6ctrico o una electrocucidn si no se elimi-
nan con frecuencia. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.
_PRECAUCl6N: Nunca utilice disolventes ni otros productos qufmicos agresivos para
limpiar las partes no metalicas de la herramienta. Utilice #nicamente un trapo limpio y
seco.
NOTA PARA LA BASE DE PENETRACI(SN 0NICAMENTE: Utilice _nicamente un trapo
SECO para limpiar las varillas de penetraci6n. Los lubricantes atraen el polvo, afectando el
desempeSo de su herramienta.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su dis-
posici6n con costo extra con su distribuidor o centro de servicio locales.
Si necesita ayuda para Iocalizar alg_n accesorio, comuniquese por favor al 1-800-4-DEWALT
o a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
APRECAUClON: el uso de cualquier accesorio no recomendado puede set peligroso.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u
otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Nt_m.de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garanfia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXOEPOIONES.
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la Rept_blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
caci6n del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garanfia no
cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre lacobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones real-
izadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cer-
cano. Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos, ademas de
los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
1 ANO DE SERVIClO GRATUlTO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDIClONADO: Los productos reacondicionados estan cubiertos bajo la
Garanfia de 1 ASo de Servicio Gratuito. La Garanfia de 90 Dias de Reembolso de su Dinero
y la Garanfia Limitada de Tres ASos no aplican a productos reacondicionados.
SUSTITUCI(SN GRATUlTA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para conseguir
gratuitamente otras de repuesto.
PARA REPARACI(SN YSERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. NicolAs Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Informaci6n Tecnica
DW616
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci6n:
Potencia nominal:
Rotaci6n sin carga:
120 V AC,x,
11A
50/60 Hz
1 300 W
24 500/min
DW618
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci6n:
Potencia nominal:
Rotaci6n sin carga:
120 V AC"x'
12A
50/60 Hz
1 675 W
8 000 - 24 000/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCl0N, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, Mt_XlCO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio yventas consulte / _',,,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_N
en la seccibn amarilla. AM!R!!!A
Other manuals for DW618
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Wood Router manuals

DeWalt
DeWalt D26670K User manual

DeWalt
DeWalt DW621 User manual

DeWalt
DeWalt DWE625 User manual

DeWalt
DeWalt D26670 User manual

DeWalt
DeWalt DCW600B-CA User manual

DeWalt
DeWalt DW622 User manual

DeWalt
DeWalt DW616 User manual

DeWalt
DeWalt DW616 User manual

DeWalt
DeWalt D26203 User manual

DeWalt
DeWalt DW616 User manual