DITEC LAB3 User manual

DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
LAB3-XEL2 IP1823
rev. 2008-09-19
Istruzioni d’uso
fotocellule LAB3
e XEL2.
Operating
instruction for
LAB3 and XEL2
photocells.
Mode d’emploi
de les cellules
photoélectriques
LAB3 et XEL2.
Montage-
anleitung für
Lichtschranke
LAB3 und XEL2.
Instrucciones de
uso fotocélulas
LAB3 y XEL2.
Instruções de uso
das fotocélulas
LAB3 e XEL2.
LAB3 XEL2
Fig. 1
71,5
32
Ø5x7
30
91
60 70
37
100
45
38
4
27
2520
Ø4
Ø7
F
GB
I
P
E
D

2
LAB3-XEL2 - IP1823
LAB3BS
XELZA
LAB3C
55
450
92
Ø7x12
38
24
LAB3
XEL2
[XEL2 + XELCB/XELCA] [XEL2C/XELC] [XEL2 + XELCA + XELK1]
Fig. 2
Fig. 3
L1
L2
L1 = 500 [XELCB]
1000 [XELCA]
L2 = 560 [XELCB]
1060 [XELCA]
500
Ø22
450
450-560
XELK1
27

3LAB3-XEL2 - IP1823
Fig. 4
Tutti i diritti sono riservati
I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per
eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grache.
All right reserved
All data and specications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any
responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.
Touts droits reservés
Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinons toute re-
sponsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques.
Alle Rechte vorbehalten
Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei Verantwor-
tung für eventuelle Fehler, Auslassungen oder Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben
sind, übernommen werden.
Todos los derechos son reservados
Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna
responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràcas.
Todos os direitos são reservados
Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade
por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou grácas.
0 1
- +
24 V
TX
0
JP1
1
- +
24 V
RX
LED
RX
D
C

4
LAB3-XEL2 - IP1823
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente. Leggere attentamente
le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata instal-
lazione può essere fonte di pericolo. I materiali dell’imballaggio (plastica,
polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di iniziare l’installazione vericare l’integrità del prodotto. Per
l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere uti-
lizzati esclusivamente ricambi originali. E’ necessario conservare queste
istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
1. DATI TECNICI
Alimentazione 24 V= / 24 V~
Assorbimento 50 mA max
Portata 30 m max
Uscita contatto N.C. 24 V= ~ / 1A
Temperatura -20° C / +55° C
Grado di protezione IP44
2. UTILIZZO FOTOCELLULA COME DISPOSITIVO DI SICUREZZA
Le fotocellule LAB3 e XEL2 servono per proteggere eventuali zone di
schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere
della porta o cancello motorizzati.
(Fig. 4) Collegare il contatto N.C. ai contatti di sicurezza del
quadro elettronico.
3. RIFERIMENTI ILLUSTRAZIONI
RX Ricevitore
TX Trasmettitore
LED Segnalazione attivazione uscita
4. INSTALLAZIONE
Le fotocellule devono essere installate rispettando le normative e le
direttive in vigore.
Posizionare il ricevitore RX ed il trasmettitore TX in asse ottico fra loro.
Il ssaggio può essere fatto direttamente a parete oppure con colonnina
(g. 2-3).
Eseguire i collegamenti elettrici come indicato in g. 4.
5. INSTALLAZIONE DI DUE COPPIE DI FOTOCELLULE
Per evitare interferenze tra le due coppie di fotocellule, installare il rice-
vitore RX ed il trasmettitore TX invertiti e con i raggi separati di almeno
500 mm, oppure utilizzare fotocellule sincronizzate tipo XEL22.
6. PORTATA MASSIMA
Le fotocellule LAB3 e XEL2 vengono fornite con una portata massima
di circa 10 m. Per aumentare la portata no a 30 m impostare JP1=OFF
sul ricevitore RX (g. 4).
7. VERIFICA DI FUNZIONAMENTO
Chiudere la fotocellula con il frontalino e applicare esternamente l’etichetta
ltro di attenuazione.
Interrompere il fascio e vericare la commutazione del relè (acustica-
mente) e l’accensione del LED sul ricevitore RX.
L’etichetta ltro di attenuazione simula condizioni ambientali sfavorevoli.
Terminate le veriche togliere l’etichetta ltro.
8. UTILIZZOFOTOCELLULACOMEDISPOSITIVODICOMANDO
(fig. 5)
- Tagliare la pista contrassegnata dal simbolo sul lato saldatura
del ricevitore RX.
- Ponticellare i punti contrassegnati [C] e [D].
Il contatto N.C. (g. 4) diventa un contatto N.O. e deve essere col-
legato ai morsetti 1-3 (apertura) o 1-5 (passo-passo) del quadro elettronico.
9. PIANO DI MANUTENZIONE (ogni 6 mesi)
Per un corretto funzionamento delle fotocellule:
- mantenere pulite le superci esterne del ricevitore RX e del tra-
smettitore TX;
- vericare che interrompendo il fascio (accensione del LED sul rice-
vitore RX), il cancello arresti il movimento o esegua la riapertura.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionally competent
personnel only. Read the instructions carefully before beginning
to install the product. Incorrect installation may be a source of danger.
Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed to
litter the environment and must be kept out of the reach of children for
whom they may be a source of danger. Before beginning the installation
check that the product is in perfect condition. For repairs or replacements
of product only original spare parts must be used. These instruction must
be kept and forwarded to all possible future user of the system.
1. TECHNICAL DATA
Power supply 24 V= / 24 V~
Absorption 50 mA max
Range 30 m max
Output N.C. 24 V= ~ / 1A
Temperature -20° C / +55° C
Degree of protection IP44
2. USE OF THE PHOTOCELL AS SECURITY DEVICE
The LAB3 and XEL2 photocells may be used for protect against com-
pression, shearing, trapping and general danger areas of the motorized
door or gate.
(Fig. 4) Connect the N.C. contact to the safety or stop contacts
of the electronic panel.
3. REFERENCES
RX Receiver
TX Transmitter
LED Output activation signal
4. INSTALLATION
Photocells must be installed in compliance with current regulations and
directives.
Optically align RX and TX. Securing may be made either directly on the
wall frontally or sideways (g. 2-3).
Wire up as shown in g. 4.
5. INSTALLATION OF TWO PAIRS OF PHOTOCELLS
In order to avoid interferences between the two pairs of photocells, it is
advisable to install RX and TX inverted and with a distance between the
rays of at least 500 mm, or use the XEL22 synchronized cells.
6. MAXIMUM RANGE
The LAB3 and XEL2 photocells are supplied with a max range of ca. 10 m.
To increase the range up to 30 m, set JP1=OFF on the RX receiver (g. 4).
7. CHECKING FOR PROPER OPERATION
Close the photocell with the cover and afx the dimming lter sticker
on the outside.
Break off the beam and check for tripping of the relay (audible signal)
and coming on of LED on RX.
The damping lter label is intended to simulate unfavourable environmen-
tal conditions. Upon checks being completed, remove the lter label.
8. USE OF THE PHOTOCELL AS CONTROL DEVICE (g. 5)
- Cut the track marked by on the weld side of RX.
- Make a soft-tin jumper between points [C] and [D].
The NC contact (g. 4) becomes a NO contact and must
be connected to terminals 1-3 (opening) or 1-5 (step-by-step) of the
electronic panel.
9. MAINTENANCE SCHEDULE (every 6 months)
For proper photocell operation:
- keep the external surfaces of RX and TX always clean;
- check that breaking off of the beam (coming on of LED on RX)
causes gate to stop or reopen.
I
GB

5LAB3-XEL2 - IP1823
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux pro-
fessionels qualiés. Lire attentivement les instructions avant de
procéder à l’installation du produit. Une installation erronée peut être
source de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique, polystyréne,
etc ne doivent pas être abandonnés dand la nature et ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants, car ils sont une source potentielle de
danger. Avant de procéder à l’installation, vérier l’integrité du produit.
En cas de réparation ou de remplacement des produits, les piéces de
rechange originales doivent impérativement être utilisées. Il est indi-
spensable de conserver ces instructions et de les transmettre à d’autres
utilisateurs éventuels de ce systéme.
1. DONNEES TECHNIQUES
Alimentation 24 V= / 24 V~
Absorption 50 mA max
Portée 30 m max
Sortie N.C. 24 V= ~ / 1A
Température -20° C / +55° C
Degré de protection IP44
2. UTILISATION PHOTOCELLULE EN GUISE DISPOSITIF
DE SÉCURITÉ
Les photocellules LAB3 et XEL2 servent à protéger les zones éventuelles
d’écrasement, de cisaillement, d’entraînement et de danger en général,
de la porte ou du portail automatisés.
(Fig. 4) Relier le contact N.C. aux contacts de sécurité ou
d’arrêt du tableau electronique.
3. RÉFÉRENCES ILLUSTRATIONS
RX Récepteur
TX Emetteur
LED Signalisation activation de sortie
4. INSTALLATION
Les photocellules doivent être installées selon les normes et les direc-
tives en vigueur. Positionner RX et TX sur leur axe optique. La xation
peut s’effectuer au mur de front or latéralement (g. 2-3). Effectuer les
raccordements électriques selon les indications de la g. 4.
5. INSTALLATION DE DEUX PAIRES DE PHOTOCELLULES
Pour éviter les interférences entre les deux paires de cellules photoé-
lectriques, installer RX et TX intervertis et avec les rayons distants d’au
moins 500 mm, oppure utilizzare fotocellule sincronizzate tipo XEL22.
6. PORTÉE MAXIMUM
Les cellules photoélectriques LAB3 et XEL2 sont fournies avec une
portée maximum de 10 mètres environ. Pour augmenter la portée jusqu’à
30 mètres, imposer JP1=OFF de RX (g. 4).
7. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
Fermer la photocellule avec le volet avant et appliquer l’étiquette du ltre
d’atténuation à l’extérieur. La plaque avant et le ltre d’atténuation étant
en place, interrompre le faisceau et vérier la commutation du relais
(signalisation sonore) et l’allumage de la LED située sur RX.
Le ltre d’atténuation simule les conditions ambiantes défavorables.
Une fois les contrôles terminés, enlever le ltre.
8. UTILISATION PHOTOCELLULE EN GUISE DE COMMANDE
(fig. 5)
- Couper la piste repérée par sur le côté soudure de RX.
- Ponter les points [C] et [D].
Le contact N.C. (g. 4) devient N.O. et doit être relié aux bornes
1-3 (ouverture) ou 1-5 (pas à pas) du tableau electonique.
9. PLAN D’ENTRETIEN (tous les 6 mois)
Pour le bon fonctionnement des photocellules:
- veiller à ce que les surfaces extérieures de RX et TX soient bien
propres;
- vérier que le portail s’arrête ou rouvre si l’on interrompt le faisceau
(allumage de la LED située sur RX).
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisun-
gen sorgfältig durchzulesen. Falscher Einbau kann Gefahr mit sich
bringen. Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol, usw.) ist vor-
schriftsmäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten, da es eine
Gefahr für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie
Zustand des Produkts zu überprüfen. Bei Reparatur undAustausch sind
ausschliesslich Originalersatzteile zu verwenden. Die Hinweise sind
sicher aufzubewahren und auch allen weiteren Benutzern der Anlage
zur Verfügung zu stellen.
1. TECHNISCHEN DATEN
Spannungsversorgung 24 V= / 24 V~
Stromaufnahme 50 mA max
Reichtweite 30 m max
Aufgang N.C. 24 V= ~ / 1A
Temperatur -20° C / +55° C
Schutzgrad IP44
2. VERWENDUNG LICHTSCHRANKE ALS SICHERHEITS-
EINRICHTUNG
Die Lichtschranken LAB3 und XEL2 werden zur Absicherung von Ge-
fahrenbereichen an kraftbetätigten Toren eingesetzt.
(Abb. 4) Den Öffnerkontakt an die Sicherheits- oder Stop-
Kontakte der Steuerung anschließen.
3. VERWEISE AUF ABBILDUNGEN
RX Empfänger
TX Sender
LED Signalisierung des aktivierten Ausgangs
4. INSTALLATION
Die Lichtschranken müssen unter Einhaltung der geltenden Gesetze und
Richtlinien installiert werden. Positionieren Sie RX und TX einer Achse
zueinander. Die Befestigung kann direkt an der Wand am Pfosten oder
mit den optionalen Standsäulen erfolgen (Abb. 2-3). Stellen Sie die
elektrischen Anschlüsse gemäß den Angaben in der Abb. 4 her.
5. INSTALLATION ZWEIER LICHTSCHRANKENPAARE
Um Überlagerung zwischen den zwei Lichtaschrankenpaaren zu
vermeiden, sind RX und TX über Kreuz zu installieren der Abstand sollte
Mindestens 500 mm betragen. Alternativ können die synchronisierten
Lichtschrankenpaare XEL22 installiert werden.
6. MAXIMALE REICHWEITE
Die Lichtschranken LAB3 und XEL2 werden mit einer Reichweite von
10 m geliefert. Um die Reichweite auf 30 m zu erhöhen, JP1=OFF des
RX einstellen (Abb. 4).
7. ÜBERPRÜFUNG DES BETRIEBS
Lichtschranken verschließen und außen das Etikett Dämpfungslter
aufkleben. Stellen Sie durch Unterbrechung des Lichtstrahls die Um-
schaltung des Relais sowie das Aueuchten der LED auf RX sicher. Der
Dämpfungslter simuliert ungünstige Umgebungsbedingungen. Entfernen
Sie den Filter nach Abschluss der Kontrollen.
8. EINSATZ DER LICHTSCHRANKE ALS BEFEHLSEIN-
RICHTUNG (Abb. 5)
- Durchtrennen Sie die durch gekennzeichnete Leiterbahn auf
der Lötseite von RX.
- Brücken Sie die Punkte [C] und [D] indem Sie einen Draht auöten.
Der Öffnerkontakt (Abb. 4) wird zu einem Schließerkontakt
muss an die Klemmen 1-3 (Öffnung) oder 1-5 (Schrittbetrieb) der Steu-
erung angeschlossen werden.
9. WARTUNGSPLAN (alle 6 Monate)
Zur Gewährleistung des korrekten Betriebs der Lichtschranken:
- Halten Sie die Oberächen von RX und TX stets perfekt sauber;
- Stellen sie sicher, dass das Tor beim Unterbrechen des Licht-
strahls (Angehen der LED auf RX) stoppt und sich wieder öffnet.
F
D

6
LAB3-XEL2 - IP1823
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
El presente manual de instalaciòn està destinado exclusivamente
a professionales cualicados. Leer atentamente las instrucciones
antes de comenzar la instalaciòn del producto. Una instalaciòn incorrecta
puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plàstico, poliestirol,
etc.) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente y mantener-
se fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de
peligro. Antes de comenzar la instalaciòn vericar que el producto esté
íntegro. Para cualquier reparaciòn o sustituciòn del producto, utilizar
exclusivamente repuestos originales. Conservar estas instrucciones y
entregarlas a futuros usuarios.
1. DATOS TÉCNICOS
Alimentaciòn 24 V= / 24 V~
Absorbimiento 50 mA máx
Alcance 30 m máx
Salida N.C. 24 V= ~ / 1A
Temperatura -20° C / +55° C
Grado de protección IP44
2. UTILIZACIÓN FOTOCÉLULA COMO DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD
Las fotocélulas LAB3 y XEL2 sirven para proteger toda posible zona
de aplastamiento, cizallamiento, deslizamiento o peligro en general de
la puerta o cancela motorizadas.
(Fig. 4) Conectar el contacto N.C. con los contactos de seguridad o de
parada del tablero electrónico.
3. REFERENCIAS ILUSTRACIONES
RX Receptor
TX Transmisor
LED Señalización activación de salida
4. INSTALACIÓN
Las fotocélulas deben ser instaladas respetando las normativas y
directivas en vigor. Posicionar RX y TX en eje óptico entre ellos. La
jación puede ser realizada directamente en la pared, frontalmente o
lateralmente (g. 2-3).
Efectuar las conexiones eléctricas según lo indicado en las g. 4.
5. INSTALACIÒN DE DOS PARES DE FOTOCÉLULAS
Para evitar interferencias entre las dos parejas de fotocélulas, instalen
RX y TX invertidos y con los rayos separados por al menos 500 mm, o
bien utilicen fotocélulas sincronizadas XEL22.
6. ALCANCE MÁXIMO
Las fotocélulas LAB3 y XEL2 están provistas de una capacidad máxi-
ma de alrededor de 10 m. Para aumentar la capacidad hasta los 30 m
congure JP1=OFF de RX (g. 4).
7. VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Cerrar la fotocélula con el frentero y aplicar la etiqueta del ltro de ate-
nuación al exterior.
Interrumpir el haz y vericar la conmutación del relé (señalización sonora)
y el encendido del LED situado en RX. El ltro de atenuación simula las
condiciones ambientales desfavorables. Una vez concluidos los controles,
quitar el ltro.
8. UTILIZACIÓN FOTOCÉLULA COMO DISPOSITIVO DE
MANDO (g. 5)
- Cortar la pista marcada por en el lado de soldadura de RX.
- Puentear los puntos [C] y [D] con estaño.
El contacto N.C. (g. 4) se vuelve N.O. y debe ser conectado
con los bornes 1-3 (abertura) o 1-5 (paso a paso) del tablero electrónico.
9. PLANO DE MANTENIMIENTO (cada 6 meses)
Para un correcto funcionamiento de las fotocélulas:
- mantener limpias las supercies externas de RX y TX;
- vericar que, interrumpiendo el haz (encendido del LED situado
en RX), la cancela se detenga o reabra.
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente ao
pessoal prossionalmente competente. Ler atentamente as in-
struções antes de iniciar a instalação do produto. Uma errada instalação
pode ser fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico, polistire-
no, etc.) não devem ser jogados no ambiente e não devem ser deixados
ao alcance de crianças pois potenciais fontes de perigo. Antes de iniciar
a instalação vericar a integridade do produto. Para a eventual reparação
ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente
peças de reposição genuínas. Estes instrução deve ser mantida e deve
ser remetida a todo possível usuário futuro do sistema.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação 24 V= / 24 V~
Absorção 50 mA max
Gama 30 m max
Produção N.C. 24 V= ~ / 1A
Temperatura -20° C / +55° C
Grau de proteção IP44
2. USO FOTO-CÉLULA COMO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
As foto-células LAB3 e XEL2 servem para proteger eventuais zonas
de esmagamento, corte, envolvimento e perigo em geral da porta o
portão motorizados.
(Fig. 4) Ligar o contacto N.C. aos contactos de segurança do quadro
electrónico.
3. REFERÊNCIAS DE ILUSTRAÇÕES
RX Receptor
TX Transmissor
LED Sinalização de activação da saída
4. INSTALAÇÃO
As foto-células devem ser instaladas respeitando as normas e as
directrizes em vigor.
Posicionar RX e TX no eixo óptico entre si. A xação pode ser feita
directamente na parede frontal o lateralmente (g. 2-3).
Realizar as ligações eléctricas como indicado na g. 4.
5. INSTALAÇÃO DE DOIS PARES DE FOTO-CÉLULAS
Para evitar interferências entre os dois pares de células de detecção,
instalar RX e TX invertidos e com os raios separados pelo menos 500
mm, ou utilizar células de detecção sincronizadas XEL22.
6. GAMA MÁXIMA
As células de detecção LAB3 e XEL2 são fornecidas com uma capa-
cidade máxima de cerca 10 m. Para aumentar a capacidade até 30 m
congurar JP1=OFF di RX (g. 4).
7. VERIFICAÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Fechar a foto-célula com o painel frontal e aplicar por fora a etiqueta do
ltro de atenuação.
Interromper o feixe e vericar a comutação do relé (acusticamente) e o
acendimento do LED em RX.
A etiqueta ltro de atenuação simula condições ambientais desfavoráveis.
Depois das vericações remover a etiqueta do ltro.
8. USO FOTO-CÉLULACOMO DISPOSITIVO DE COMANDO
(g. 5)
- Cortar a pista marcada de no lado de soldadura de RX.
- Ligar com pontes e com estanho os pontos [C] e [D].
O contacto N.C. (g. 4) torna-se N.O. , e é ligado aos bornes
1-3 (abertura) ou 1-5 (passo-a-passo) do quadro electronico.
9. PLANO DE MANUTENÇÃO (cada 6 meses)
Para um funcionamento correcto das foto-células:
- manter limpa as superfícies externas de RX e TX;
- verique que interrompendo o feixe (acendimento do LED em
RX), o portão bloqueie-se ou se reabra.
E
P
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other DITEC Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

TrackWeight
TrackWeight SERIES II user manual

elsner elektronik
elsner elektronik Intra-Sewi KNX T Installation and adjustment

IMI SENSORS
IMI SENSORS M642A01 Installation and operating manual

Yost Labs
Yost Labs 3-Space Bluetooth user manual

Neurio
Neurio W1 installation guide

Lafferty
Lafferty 919155SS Installation & operation instructions