Dometic NDS 3LION User manual

POWER & CONTROL
3LION
L-20, L-30, L-60, L-100B, L-150-P, 3L-100B, 3L-150-P
EN Battery
Short Operating Manual................................. 4
DE Batterie
Kurzbedienungsanleitung..............................10
FR Batterie
Guide rapid................................................. 16
ES Batería
Guía rápida................................................. 22
PT Bateria
Manual do utilizador resumido.......................28
IT Batteria
Manuale dell'utente breve.............................34
NL Accu
Korte gebruikershandleiding......................... 40
DA Batteri
Lynvejledning.............................................. 46
SV Batteri
Kortfattad användarhandbok......................... 52
NO Batteri
Hurtigveiledning..........................................58
FI Akku
Pikaopas..................................................... 64
PL Akumulator
Krótka instrukcja obsługi............................... 70
SK Batéria
Stručný návod............................................. 76
CS Baterie
Stručný návod kobsluze............................... 82
HU Akkumulátor
Rövid használati útmutató..............................88
HR Akumulator
Kratke upute za rukovanje............................. 94
TR Akü
Kısa Kullanım Kılavuzu................................. 100
SL Baterija
Kratka navodila zauporabo..........................106
RO Baterie
Manual scurt de utilizare.............................. 112
BG Акумулатор
Кратко ръководство за работа..................... 118
ET Aku
Lühike kasutusjuhend.................................. 124
EL Μπαταρία
Συνοπτικό εγχειρίδιο χρήσης...................130
LT Akumuliatorius
Trumpas naudojimo vadovas........................137
LV Akumulators
Īsā lietošanas rokasgrāmata..........................143


EN
List of Figures
4
2
1
3
4
6
7
5
1
2
3
1

EN
1
2

Copyright
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design
law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be
patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.

EN
English
1 Important notes
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain
the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and
conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as
set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
2 Related documents
Find the installation and operating manual online on
https://documents.dometic.com/?object_id=88312.
3 Safety instructions
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
• In event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical device.
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
CAUTION! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
• Installation, assembly, and wiring as well as all other work may only be performed by qualified elec-
trical specialists. Inadequate repairs may cause serious hazards.
• Installation in potentially explosive areas such as rooms with inflammable liquids or gases is not per-
mitted.
• Do not install or keep the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas
ovens etc.).
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been giv-
en supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved.
NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
• Check that the voltage specification on the data plate corresponds to that of the energy supply.
• Never immerse the device in water.
4

EN
• Protect the device and cables against heat and moisture.
• Do not expose the device to rain.
• Make sure that the mounting surface is capable of supporting the weight of the device.
• Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
• Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with
sharp edges.
4 Intended use
The battery is intended to provide energy to the appliances and equipment in a motorhome. The battery is intended
to be used with 12 V electrical systems. The control unit optimizes the operation of the battery in a motorhome. The
display provides information about the operation of the system.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor in-
stallation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
5 Target group
The mechanical and electrical installation and setup of the device must be performed by a qualified tech-
nician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of automotive
equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the
equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the haz-
ards involved.
6 Operation
Settings (3L-100B, 3L-150-P only)
Immediately after all connections have been made, the system starts up and the display shows several screens for set-
ting the system parameters.
5

EN
Display Function
Language settings. Select the desired language by tapping the circle next to
the flag.
Alternator settings. Select whether the vehicle is equipped with a smart al-
ternator or not, by tapping the corresponding circle.
D+ signal settings. Select whether the D+ signal is connected to the control
unit or not, by tapping the corresponding circle.
Capacity settings. Using the “+” and “–” buttons enter the capacity of the
battery. In case of applications where multiple batteries are connected in
parallel, enter the sum of the capacity of all batteries. Select if a Power Ser-
vice battery charger is installed.
Date settings. Using the “+” and “-” buttons enter enter the day, month and
year.
:
Time settings. Using the “+” and “-” buttons enter enter the hours and min-
utes. Press the “home” button to confirm the changes.
6

EN
Main menu (3L-100B, 3L-150-P only)
After the settings are confirmed, the main menu appears on the display. Fig. on page1
Display item Function
Display On/Off button. When the display is off, tap any part of it to turn it on.
Setting menu
Starter battery icon. It displays starter battery voltage.
House battery menu
Note The state of charge (SOC) indication is inaccurate following the installation. It becomes operational
after the first complete charging of the house battery.
House battery menu (3L-100B, 3L-150-P only)
Fig. on page1
Display item Function
Battery voltage, in Volts
Battery current, in Amperes
State of charge (SOC), in percentage
Graphic display of state of charge (SOC)
Charging status
Setting menu
Starter battery menu
“Close” button
The negative current value means that the battery is discharging and a positive value indicates that the battery is
charging. In the latter case, the thunderbolt symbol is displayed on the battery icon.
To keep V and I values displayed, tap the “Setting” icon and check the phrase “Always show V and I”.
Charging status icon Description
Charging from a source other than the alternator (solar panels, chargers).
(Grey) Alternator not charging the battery.
7

EN
Charging status icon Description
(Red) Alternator is charging the battery.
Note In order to keep the battery from discharging, the display dims after 2 min. After 15 min, it will turn
off. To turn the display back on and resume normal use, tap on it.
General protection
The control unit protects the house battery against excessive discharging and overloads. However, it is recommend-
ed that the house battery voltage does not fall below 10.5 V and does not exceed 15 V. If the house battery voltage
falls below 11.5 V, charge the battery immediately.
Protection alarms (3L-100B, 3L-150-P only)
If the display shows the 0 V value for the house battery, it is probable that the internal battery management system
(BMS) intervened to avoid the excessive discharge.
The control unit will allow a deeper discharge than the internal battery management system (BMS) of the house bat-
tery:
Maximum discharge timeDischarge current at 20 °C
3L-100B 3L-150-P
100 A55 min 90 min
125 A 25 min 70 min
150 A 5 min 25 min
175 A 2 min 10 min
200 A 30 s 30 s
Fig. on page2
When the battery is discharged the internal battery management system (BMS) triggers an alarm. There are two ways
to resolve the issue:
Connect an external battery charger.
Press the green icon inside the house battery icon . The control unit will connect the battery to the vehicle
alternator shortly.
The control unit has an internal sensor that constantly monitors the ambient temperature. When the ambient temper-
ature is outside the 0 °C… 45 °C range, the system triggers an alarm: Fig. on page2
The alarm disappears when the ambient temperature returns to the normal range.
Charging
When charging the battery with an external charger, the following guidelines should be observed:
8

EN
• It is recommended to use chargers intended for charging lithium (LiFePO4) batteries. Other type of charger
will reduce battery life.
• The charger must not perform any desulfation action.
• When using a configurable charger, set the constant current/constant voltage (CC/CV) option with the follow-
ing values:
• Set the end of charge voltage to 14.4 V.
• Set the recommended maximum charging current for the battery.
• The maximum charging voltage should not exceed 14.5 V.
When the battery is charged by the alternator, the process is automatically managed by the control unit.
7 Storing
Before storing fully charge the battery with a recommended battery charger for 1 – 2 days.
When the battery is not in use, ensure that the battery voltage does not drop below 12.8 V.
When storing the battery for a longer time completely recharge it every 30 days to prevent deep discharge
and to ensure it is always ready for use.
8 Disposal
Recycling packaging material: Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
Recycling products with batteries, rechargeable batteries and light sources: Remove any batteries,
rechargeable batteries, and light sources before recycling the product. Return defective or used batteries
to your retailer or dispose of them at collection points. Do not dispose of any batteries, rechargeable bat-
teries, and light sources with general household waste. If you wish to finally dispose of the product, ask
your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the ap-
plicable disposal regulations. The product can be disposed free of charge.
9

DE
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsge-
mäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin darge-
legten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und ge-
mäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation
können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
2 Zugehörige Dokumente
Die Montage- und Bedienungsanleitung finden Sie online unter
https://documents.dometic.com/?object_id=88312.
3 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung füh-
ren.
• Verwenden im Brandfall einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist.
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung füh-
ren.
• Die Installation, die Montage und die Verkabelung sowie alle anderen Arbeiten dürfen nur durch ei-
ne qualifizierte Elektrofachkraft durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren entstehen.
• Die Installation in explosionsgefährdeten Bereichen wie beispielsweise Räumen mit entzündlichen
Flüssigkeiten oder Gasen ist nicht zulässig.
• Installieren und verwahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wär-
mequellen (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn diese Personen überwacht oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
10

DE
ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversor-
gung übereinstimmt.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
• Setzen Sie das Gerät nicht Regen aus.
• Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche das Gewicht des Geräts tragen kann.
• Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr besteht und eine Beschädigung des Kabels
ausgeschlossen ist.
• Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder an-
dere scharfkantige Wände geführt werden müssen.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Batterie dient dazu, die Geräte und Anlagen in einem Wohnmobil mit Strom zu versorgen. Batterie ist zur Ver-
wendung mit elektrischen 12 V-Systemen vorgesehen. Das Steuergerät optimiert den Betrieb der Batterie in einem
Wohnmobil. Das Display zeigt Informationen über den Betrieb des Systems an.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung ge-
eignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen
Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine
nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u.U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entste-
hen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatztei-
len
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
5 Zielgruppe
Die mechanische und elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau
und der Bedienung von Kfz-Anlagen und -Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den gelten-
den Vorschriften des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist
und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu ver-
meiden.
11

DE
6 Betrieb
Einstellungen (nur 3L-100B, 3L-150-P)
Unmittelbar nachdem alle Anschlüsse hergestellt wurden, startet das System und auf dem Display werden mehrere
Bildschirme zur Einstellung der Systemparameter angezeigt.
Display Funktion
Spracheinstellungen. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, indem Sie
auf den Kreis neben der Flagge tippen.
Generatoreinstellungen. Wählen Sie durch Tippen auf den entsprechenden
Kreis aus, ob das Fahrzeug mit einem intelligenten Generator ausgestattet
ist oder nicht.
D+-Signaleinstellungen. Wählen Sie durch Tippen auf den entsprechenden
Kreis aus, ob das D+-Signal mit dem Steuergerät verbunden ist oder nicht.
Kapazitätseinstellungen. Geben Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die Kapazi-
tät der Batterie ein. Geben Sie bei Anwendungen, bei denen mehrere Bat-
terien parallel geschaltet sind, die Summe der Kapazität aller Batterien ein.
Wählen Sie, ob ein Power Service-Batterieladegerät installiert ist.
Datumseinstellungen. Geben Sie mit den Tasten „+“ und „-“ Tag, Monat
und Jahr ein.
12

DE
Display Funktion
:
Zeiteinstellungen. Geben Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die Stunden und
Minuten ein. Drücken Sie die Taste „Home“, um die Änderungen zu bestäti-
gen.
Hauptmenü (nur 3L-100B, 3L-150-P)
Nachdem die Einstellungen bestätigt wurden, wird das Hauptmenü auf dem Display angezeigt. Abb. auf
Seite 1
Anzeigeelement Funktion
Ein-/Aus-Taste des Displays. Wenn das Display ausgeschaltet ist, tip-
pen Sie auf eine beliebige Stelle des Displays, um es einzuschalten.
Einstellungsmenü
Starterbatteriesymbol. Zeigt die Spannung der Starterbatterie an.
Bordbatteriemenü
Hinweis Die Ladezustandsanzeige (SOC) ist nach der Installation ungenau. Sie wird nach dem ersten
vollständigen Aufladen der Bordbatterie betriebsbereit.
Bordbatteriemenü (nur 3L-100B, 3L-150-P)
Abb. auf Seite 1
Anzeigeelement Funktion
Batteriespannung, in Volt
Batteriestrom, in Ampere
Ladezustand (SOC), in Prozent
Grafische Anzeige des Ladezustands (SOC)
Ladezustand
Einstellungsmenü
Starterbatteriemenü
Taste „Close“
Der negative Stromwert bedeutet, dass die Batterie entladen wird, und ein positiver Wert zeigt an, dass die Batte-
rie geladen wird. Im letzteren Fall wird das Blitzsymbol auf dem Batteriesymbol angezeigt.
Um die Werte für V und I dauerhaft anzuzeigen, tippen Sie auf das Symbol „Setting“ und aktivieren Sie die Op-
tion „Immer anzeigen V und I“.
13

DE
Ladestatussymbol Beschreibung
Laden über eine andere Quelle als den Generator (Solarmodule, Ladegeräte).
(Grau) Generator lädt die Batterie nicht.
(Rot) Generator lädt die Batterie.
Hinweis Um zu verhindern, dass sich die Batterie entlädt, wird die Anzeige nach 2 min gedimmt. Nach
15 min wird sie abgeschaltet. Um das Display wieder einzuschalten und den normalen Betrieb wieder auf-
zunehmen, tippen Sie darauf.
Allgemeiner Schutz
Das Steuergerät schützt die Bordbatterie vor zu tiefer Entladung und Überlastung. Es wird jedoch empfohlen, die
Spannung der Bordbatterie nicht unter 10,5 V fallen und nicht über 15 V steigen zu lassen. Wenn die Spannung der
Bordbatterie unter 11,5 V fällt, laden Sie die Batterie sofort auf.
Schutzalarme (nur 3L-100B, 3L-150-P)
Wenn das Display den Wert 0 V für die Bordbatterie anzeigt, ist es wahrscheinlich, dass das interne Batteriemanage-
mentsystem (BMS) eingegriffen hat, um eine übermäßige Entladung zu vermeiden.
Das Steuergerät ermöglicht eine tiefere Entladung als das interne Batteriemanagementsystem (BMS) der Bordbatte-
rie:
Maximale EntladezeitEntladestrom bei 20 °C
3L-100B 3L-150-P
100 A55 min 90 min
125 A 25 min 70 min
150 A 5 min 25 min
175 A 2 min 10 min
200 A 30 s 30 s
Abb. auf Seite 2
Wenn die Batterie entladen ist, löst das interne Batteriemanagementsystem (BMS) einen Alarm aus. Es gibt zwei
Möglichkeiten, das Problem zu lösen:
Schließen Sie ein externes Batterieladegerät an.
14

DE
Drücken Sie auf das grüne Symbol im Bordbatteriesymbol . Das Steuergerät verbindet die Batterie kurzfristig
mit dem Generator des Fahrzeugs.
Das Steuergerät verfügt über einen internen Sensor, der ständig die Umgebungstemperatur überwacht. Wenn
die Umgebungstemperatur außerhalb des Bereichs 0 °C… 45 °C liegt, löst das System einen Alarm aus: Ab
b. auf Seite 2
Der Alarm wird ausgeblendet, wenn die Umgebungstemperatur wieder im normalen Bereich liegt.
Laden
Beim Laden der Batterie mit einem externen Ladegerät sind die folgenden Richtlinien zu beachten:
• Es wird empfohlen, Ladegeräte zu verwenden, die zum Laden von Lithium-Batterien (LiFePO4) vorgesehen
sind. Andere Ladegerättypen verkürzen die Batterielebensdauer.
• Das Ladegerät darf keine Desulfatierung durchführen.
• Stellen Sie bei Verwendung eines konfigurierbaren Ladegeräts die Option für Konstantstrom/Konstantspan-
nung (CC/CV) auf die folgenden Werte ein:
• Stellen Sie die Ladeschlussspannung auf 14,4 V ein.
• Stellen Sie den empfohlenen maximalen Ladestrom für die Batterie ein.
• Die maximale Ladespannung darf 14,5 V nicht überschreiten.
Wenn die Batterie durch den Generator geladen wird, wird der Vorgang automatisch vom Steuergerät gesteuert.
7 Verstauen
Laden Sie die Batterie vor der Lagerung mit einem empfohlenen Batterieladegerät 1–2Tage lang vollständig
auf.
Wenn die Batterie nicht verwendet wird, stellen Sie sicher, dass die Batteriespannung nicht unter 12,8 V fällt.
Wenn Sie den Akku längere Zeit lagern, laden Sie ihn alle 30Tage vollständig auf, um eine Tiefentladung zu
verhindern und sicherzustellen, dass er immer einsatzbereit ist.
8 Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Batterien und Leuchtmitteln: Entfernen Sie Bat-
terien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel, bevor Sie das Produkt recyceln. Geben Sie bitte Ihre
defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab. Batterien, wie-
deraufladbare Batterien und Leuchtmittel gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Sie das Gerät endgültig
entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler,
wie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften zu tun ist. Das Produkt kann kostenlos entsorgt
werden.
15

FR
Français
1 Remarques importantes
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correcte-
ment à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de res-
pecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément
aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions
et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à
proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de
mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
2 Documents associés
Vous trouverez le manuel d’installation et d’utilisation en ligne sur
https://documents.dometic.com/?object_id=88312.
3 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• En cas d’incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques.
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• L’installation, le montage et le câblage, ainsi que toute autre opération peuvent uniquement être
réalisés par des électriciens agréés. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers.
• L’installation dans des zones potentiellement explosives telles que des pièces contenant des li-
quides ou des gaz inflammables est interdite.
• N’installez ou ne stockez pas l’appareil à proximité de flammes ou d’autres sources de chaleur
(chauffage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus et des personnes ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais-
sances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent les risques impliqués.
16

FR
AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique
dont vous disposez.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez le dispositif et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie.
• Assurez-vous que la surface de montage est capable de supporter le poids de l’appareil.
• Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d’endommagement du
câble.
• Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez
des tubes vides ou des conduits pour câbles.
4 Usage conforme
La batterie est destinée à fournir de l’énergie aux appareils et équipements d’un camping-car. La batterie est destinée
à être utilisée avec des systèmes électriques 12 V. L’unité de commande optimise le fonctionnement de la batterie
dans un camping-car. L’écran fournit des informations sur le fonctionnement du système.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installa-
tion, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle dé-
faillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant:
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Groupe cible
L’installation mécanique et électrique et la configuration de l’appareil doivent être réalisées par un tech-
nicien agréé disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en ma-
tière d’équipements et d’installations automobiles, au fait des réglementations en vigueur dans le pays
dans lequel l’équipement doit être installé et/ou utilisé, et ayant suivi une formation de sécurité pour iden-
tifier et éviter les dangers impliqués.
17

FR
6 Utilisation
Réglages (3L-100B, 3L-150-P uniquement)
Une fois toutes les connexions effectuées, le système démarre immédiatement et l’écran affiche plusieurs pages de
réglage des paramètres du système.
Écran Fonction
Réglage de la langue. Choisissez la langue souhaitée en sélectionnant le
cercle à côté du drapeau.
Réglages de l’alternateur. Indiquez si le véhicule est équipé ou non d’un al-
ternateur intelligent en sélectionnant le cercle correspondant.
Réglages du signal D+. Indiquez si le signal D+ est connecté ou non à l’uni-
té de commande en sélectionnant le cercle correspondant.
Réglages de capacité. À l’aide des touches «+» et «-», spécifiez la capacité
de la batterie. Si plusieurs batteries sont connectées en parallèle, saisissez
la somme des capacités de toutes les batteries. Spécifiez si un Chargeur de
batterie Power Service est installé.
Réglage de la date. À l’aide des touches «+» et «-», réglez le jour, le mois
et l’année.
18
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Dometic Batteries Pack manuals

Dometic
Dometic Go Power! GP-ADV-LiFePO4-100 User manual

Dometic
Dometic Go Power! GP-ADV-LiFePO4-100 User manual

Dometic
Dometic PLB40 User manual

Dometic
Dometic PLB40 User manual

Dometic
Dometic PLB40 User manual

Dometic
Dometic GP-ADV-LiFePO4-300 User manual

Dometic
Dometic BatteryPack BP124 User manual

Dometic
Dometic CoolPower44 RAPS44 User manual

Dometic
Dometic PLB40 User manual

Dometic
Dometic PLB40 User manual