Domyos BM 490 User manual

BM 490
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明

BM 490
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Réf. pack : 1159.069 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -
中国 制造 - Произведено в Китае
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France

3

4
G
F
E
X2
M10 x 35
M10 x 80-20
A
M10 x 75-20
M10 x 70-20
M10 x 50-20
X5
X2
X1
X1
X8
B
C
M8 x 40
M8 x 20
H
O
J
K
X2
X 10
X 11
M 10
M8
X2
X1
X1
IX 23
M 10
MX2
M8
X2
PM10 x 20
X2

5
1
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ •
MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装

6
2
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ •
MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装

7
3
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ •
MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装

8
4
HU
RU
RO
SK
CS
ZH
Ne pas utiliser l’option tour à poulie lorsqu’elle est dans son lieu de rangement.
Не использовать опцию роликовый круг во время его нахождения в месте хранения.
Do not use the pulley station when it is in its stored position.
No utilizar la opción torre de polea cuando está en su lugar de almacenamiento.
Die Option Zugturm nicht verwenden, wenn Sie in ihrem Verstauungsplatz ist.
Non utilizzare l’accessorio torretta di trazione quando si trova nella sua sede di riposo.
De optie riemschijftoren niet gebruiken als die zich in zijn opbergplaats bevindt.
Não utilizar a opção rotação com roldana sempre que esta estiver dentro do seu limite de alcance.
Nie używać elementów dodatkowych kiedy znajdują się w schowku.
Nu utilizaţi accesoriul turn cu scripete atunci când acesta se află în locul său de depozitare.
Nepoužívajte kladku, pokiaľ nie je na správnom mieste určenom na jej použitie.
Nepoužívejte kladku, pokud není na místě určeném pro její použití.
Använd inte latsdraget när det är i undanstoppat läge.
Ne használja a csigás oszlop opciót, amikor az a tárolási helyen van.
AR
Makara kulesi opsiyonunu kaldırıldığı yerdeyken kullanmayın.
SV
TR
BG
Не използвайте опцията горен скрипец, когато той е прибран на мястото определено за него на уреда.
UK
Не користуватися блоковою колонкою, коли вона знаходиться у складеному положенні.
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装

9
BM 490 51 kg
112.5 lbs
190 x 80 x 190 cm
75 x 35 x 75 inch
Option tour à poulie
Pulley station
Opción torre de polea
Option Zugturm
Opzione kit torretta
Optie lat pulley
Opção de roldana
Opcja z przyrządem do
ćwiczenia mięśni grzbietowych
Csigás torony opció
Опция – поворотный на ролике
Accesoriul turn cu scripete
Alternatíva kladka
Varianta kladky
Latsdragsfunktion
Опция горен скрипец.
Makara kulesi opsiyonu
Блокова колонка
Dossier
Backrest
Respaldo
Rückenlehne
Schienale
Rugleuning
Espaldar
Oparcie
Háttámla
Спинка
Spătar
Operadlo
Opěradlo
Ryggstöd
Облегалка
Arkalık
Спинка
Support de poids réglables
Adjustable weights support
Soporte de peso ajustable
Verstellbare Gewichtsablage
Supporto di peso regolabile
Regelbare gewichtenhouder
Suporte de peso regulável
wspornik nůg regulowany
Állítható nehezéktartó
Регулируемые стойки для грифа
Suport de greutăţi reglabile
Podpera nastaviteľných závaží
Podpěra nastavitelných závaží
Justerbara tyngdstöd
Регулируеми стойки за тежестите
Ayarlanabilir dambıl sehpası
Тримач для регульованих вантажів.
Crochet de sécurité
Safety catch
Gancho de seguridad
Sicherheitshacken
Gancio di sicurezza
Veiligheidshaak
Gancho de segurança
Hak bezpieczeństwa
Biztonsági horog
Крючок безопасности
Cârlig de siguranţă
Bezpečnostný háčik
Bezpečnostní háček
Säkerhetshake
Предпазна скоба
Güvenlik çengeli
Гачок безпеки.
Pupitre à biceps
Biceps console
Pupitre para bíceps
Bizepspult
Attrezzo per bicipiti
Bicepsdesk
Aparelho de bíceps
Pulpit do ćwiczenia bicepsa
Bicepszpult
Пульт для бицепсов
Pupitru pentru bicepşi
Bicepsová lavica
Bicepsová lavice
Bicepsstöd
Стойка за бицепс
Biseps sehpası
Підставка для біцепсів
Leg
Leg
Leg
Beincurler
Leg
Leg
Leg
Dêwignia do çwiczenia nóg nůg
Láb
Ножной блок
Leg
Leg
Leg
Leg
Стойка за краката
Bacak
Опорний стояк
Siège
Seat
Asiento
Sitz
Seduta
Zitting
Assento
Siedzenie
Ülés
Сиденье
Scaun
Sedák
Sedlo
Sits
Седло
Oturak
Сідло
Système de pliage et verrouillage
Folding and locking system
Sistema de plegado y bloqueo
Klapp- und Verriegelungssystem
Sistema di chiusura e bloccaggio
Systeem om te buigen en te vergrendelen
Sistema de dobragem e bloqueio
System sk adania i blokowania
Összecsukó és reteszelő rendszer
Система сгибания и блокировки
Sistem de pliere şi de blocare
Systťm zloženia a zaistenia
Systém složení a zajištění
Hopfällnings- och låsningssystem
Система на сгъване и заключване
Katlama ve kilitleme sistemi
Система складання та блокування.
Lieu de rangement des options
Storage rack
Lugar de almacenamiento de las opciones
Verstauungsplatz für Optionen
Sede di riposo degli accessori
Opbergplaats voor de opties
Local de arrumação das opções
Schowek na elementy dodatkowe
Opciós tárolási hely
Место сборки опций
Loc pentru depozitarea accesoriilor
Miesto na uloženie doplnkov
Místo pro uložení doplňků
Undanstoppningsplatser för funktionerna
Място на подреждане на опциите
Opsiyonların konulduğu yer
Місце складання додаткових пристроїв.
1
1
2
3
4
32
5
6
7
8
9
5
4
6 7 8 9

10
BM 490
MAXI
110 kg /242 lbs
MAXI
50 kg /110 lbs
MAXI
50 kg / 110 lbs
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuvie-
ra dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fern-
zuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan erns-
tige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
A
DVERTÊNCI
A
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UW
AGA
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYEL
MEZTETÉ
S
• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden figyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
Предупреж
дени
е
• Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
• Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
AT
ENŢ
IE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
UPOZO
RN
ENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZO
RN
ĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a res-
pektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VAR
N
ING
• Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
ПРЕДУП
РЕЖД
ЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
•
Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
UY
AR
I
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕ
ЖЕ
ННЯ
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
110Kg/242 lbs
MAXI
220 kg / 480 lbs
WARNING
• Misuse of this product
may result in serious
injury.
• Read userʼs manual and
follow all warnings and
operating instructions
prior to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and
hairs away from moving
parts.

11
HU
RU
RO
SK
CS
ZH
Veillez à ne pas être dans le passage des poids coulissants.
Keep out of the path of descending weights
Procure no estar en el paso de los pesos correderos
Achten Sie darauf, sich nicht im Bereich der gleitenden Gewichte zu befinden.
Fate attenzione a non trovarvi nel passaggio dei pesi scorrevoli…
Zorg ervoor dat u niet in de weg staat van de op en neergaande gewichten
Certifique-se de que não se coloca na passagem dos pesos deslizantes
Uważać, aby nie pozostawać w pobliżu kołyszących się ciężarów
Fiţi atenţi să nu fiţi în calea greutăţilor culisante
Dbajte na to, aby ste sa nepohybovali v dráhe posúvaného závažia
Dbejte na to, abyste se nedostali mezi posuvné závaží
Ügyeljen arra, hogy ne legyen a csúszó súlyok útjában.
Не находитесь в области перемещения штанги.
Se till att inte komma i vägen för viktskivorna.
AR
Kayar ağırlıkların geçiş yollarında bulunmamaya dikkat edin.
SV
TR
BG
Не стойте на пътя на плъзгащите се тежести.
UK
Не користуватися блоковою колонкою, коли вона знаходиться у складеному положенні.
8
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN •
EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ
• KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ ••
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie
- Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт - Pornire
- Začiatok - Spuštění - Start - Изходно положение -
Başlangıç - Изходно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás
- Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно
положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás
- Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно
положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение -
-
9
7
6
5
4
3
2
1

12
12 13
15
16 17
10 11
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN •
EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ
• KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ ••
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -
Départ - Start -
Salida - Anfang
Partenza
Vertrekpositie
Partida - Pozycja
wyjściowa -
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно оложение
Başlangıç
Изходно
положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás
- Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно
положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение -
-
Départ - Start -
Salida - Anfang
Partenza
Vertrekpositie
Partida - Pozycja
wyjściowa -
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно оложение
Başlangıç
Изходно
положение
-
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -
Départ - Start -
Salida - Anfang
Partenza
Vertrekpositie
Partida - Pozycja
wyjściowa -
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно оложение
Başlangıç
Изходно
положение
-
14

13
22 23 24
25 26
19
20 21
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN •
EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ
• KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ ••
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás
- Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно
положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение -
-
Départ - Start -
Salida - Anfang
Partenza
Vertrekpositie
Partida - Pozycja
wyjściowa -
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно оложение
Başlangıç
Изходно
положение
-
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение -
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie
- Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт - Pornire
- Začiatok - Spuštění - Start - Изходно положение -
Başlangıç - Изходно положение - -
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт - Pornire
Začiatok - Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
18

FRANÇAIS
17
ENGLISH
INTRODUCTION
The BM 490 is a compact and versatile workout bench.
Training with this type of apparatus is designed to tone all of your muscle mass and improve your physical condition through a localized,
muscle-by-muscle workout.
The high level of resistance afforded by this product makes the BM 490 your ideal companion as your workout evolves.
You have chosen a DOMYOS fitness machine and we wish to thank you for the trust you place with us.
We created the DOMYOS brand to enable all sports aficionadoes to remain at peak fitness. This item was designed
by sportsmen for sportsmen and women. We would very much appreciate receiving any of your comments and suggestions
about DOMYOS products. To this aim, the staff at your local store and the DOMYOS design department are at your disposal.
If you wish to write to us, you can send us email at the following address: [email protected].
We wish you enjoyable training sessions and hope that this DOMYOS item be a source of pleasure for you.
1. Read all the instructions in this manual before using the product.
Use this product only in the way described in this manual. Keep
this manual during the productʼs service life.
2. This equipment must be assembled carefully and meticulously by
an adult.
3. It is up to the owner to make sure that all of the productʼs users are
properly informed on all the user precautions.
4. Domyos declines all responsibility for injury or for damage inflicted
on any person or property caused by the purchaser or any other
person using this product.
5. Before changing positions and exercises or adjusting settings,
remove the weights and the bar support or any other option that
may be on the bench. Remove the weights progressively on each
side of the bar. Always put the locking hooks into position.
6. The product is intended for domestic use only. Do not use the pro-
duct in a commercial, rental or institutional context.
7. For interior use only, in a dry and dust-free environment, on a flat
and solid surface and in a sufficiently large space. Make sure there
is sufficient space to move around the product in complete safety.
To protect the floor, place a carpet under the apparatus.
8. It is up to the user to ensure adequate maintenance of the product.
After assembly and prior to each use, check to make sure that
all adjustment mechanisms are tightly closed yet not over-forced.
Always check the state of parts subject to the greatest wear.
9. In the event that your product deteriorates in some way, immedia-
tely have all used or defective parts replaced by the After Sales
Service department of the DECATHLON store nearest you and do
not use the product until it has been fully repaired.
10. Do not store the product in a humid environment (near to a swim-
ming pool, bathroom, etc…).
11. To protect your feet during exercise, always wear athletic foo-
twear. DO NOT wear full or hanging clothing, which might get
caught in the machine. Remove all your jewelry.
12. Pull your hair back so that it doesnʼt bother you while exerci-
sing.
13. If you experience pain or dizziness while exercising, stop imme-
diately and rest and then consult your doctor.
14. Keep children and domestic animals at a safe distance from the
product at all times.
15. Do not place your hands or feet near to any moving parts.
16. Donʼt try to force the adjustment mechanisms.
17. For safety reasons, never attempt to modify this product in any
way.
18. While exercising, do not arch your back, but rather hold it
straight.
19. Any assembly or disassembly of the product must be performed
with care.
20. Maximum load of bar holder: 110 Kg - Maximum load of leg
attachment: 50 Kg - Maximum load of pulley station : 50 Kg
21. Maximum weight of the user on the bench with this load: 220
kg.
22. Never use the pulley station in its storage position (at rear of
product). Always use it in its operating location at the front of the
product (see drawing).
23. Always check that the bench is in locked position (the chrome
knob is tightened) after folding or unfolding it.
SAFETY
Warning: to reduce the risk of serious injury, please read the important precautions below before using
the product.

18
ENGLISH
The weight holders are height-adjustable. Rotate the knob a quarter turn to unlock it, pull the knob outwards, adjust the height, release
the knob and retighten it to lock it.
The incline position of the backrest can be adjusted horizontally: move the backrest support bar to the desired position. To adjust the
incline position of the seat, use the hook underneath it.
The bicep rest and the pulley station
can be stored at the rear of the machi-
ne when not in use.
Their respective operating positions
are located at the front of the machine,
in the opening on the leg attachment.
Weight holders
Adjusting the backrest and seat
Bicep rest and pulley station
ADJUSTMENT
OK !
NOT
OK !
!!!
Folding
always make sure that the bench is in locked position after folding or unfolding
it!

19
ENGLISH
DOMYOS guarantees this product for parts and labor, under normal conditions of use, for 5 years for the structure and 2 years for wear parts
and labor starting on the date of purchase, confirmed by the date on the sales ticket.
DOMYOSʼS obligation in compliance with this warranty is limited to the productʼs replacement or repair, at DOMYOSʼS convenience.
All the products for which the warranty is applicable, shall be accepted by DOMYOS in one of its authorized service centers, sent postage paid
together with the proof of the purchase.
This warranty cannot be applied in the following cases:
• Damage caused during transport
• Misuse or abnormal use
• Repairs done by people not authorized by DOMYOS
• The commercial use of the product concerned
This trade warranty does not exclude the legal guarantee(s) applicable according to countries and / or provinces.
OXYLANE – 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – France -
TRADE WARRANTY
TRAINING RECOMMENDATION
For optimum training, we advise you to follow the following
recommendations:
• If you are a beginner, work out for several weeks using
light weights to accustom your body to muscular activity.
• Before each session, begin with a cardiovascular warm-
up, warm up floor and stretching exercises or do sets
without weights. Increase the weights progressively.
• When working out, use regular and smooth movements.
• Always keep your back straight. Do not arch or bend the
back during exercises.
• If you are a beginner, do sets of 10 to 15 reps, carrying
out 4 sets per exercise. Alternate the muscular groups
that you work on. Do not work all muscle groups every
day; instead spread out your workouts over the week.
MAINTENANCE
To prevent perspiration damaging the upholstery, use a towel to dry the upholstery after each use.
Lightly grease moving parts to improve their effectiveness and to avoid unnecessary wear and tear.
Before beginning any exercise program, consult your doctor. CThis is especially important for people aged over 35 or who have pre-
viously had health problems, and those who have not done any sport for a number of years. Read all instructions before use.
WARNING
Other manuals for BM 490
4
Other Domyos Home Gym manuals

Domyos
Domyos BM100 User manual

Domyos
Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos
Domyos RTC 690 User manual

Domyos
Domyos BI 910 User manual

Domyos
Domyos PA 660 User manual

Domyos
Domyos HG 60-3 User manual

Domyos
Domyos PA 190 User manual

Domyos
Domyos BA 220 User manual

Domyos
Domyos BA 220 User manual

Domyos
Domyos ABS BENCH 100 User manual

Domyos
Domyos PA 190 User manual

Domyos
Domyos HG360 User manual

Domyos
Domyos PA 150 User manual

Domyos
Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos
Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos
Domyos HG 60-2 User manual

Domyos
Domyos RTC 690 User manual

Domyos
Domyos PA 150 User manual

Domyos
Domyos abs bench 500 User manual