Domyos BM100 User manual


3

4

5
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ •
MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • •
安装
安装

6
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ •
MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • •
安装
安装

7
BM 100 19 kg
41,9 lbs
110 x 72 x 118 cm
43,3 x 28,3 x 46,5 inch
Backrest
Dossier
Respaldo
Rückenlehne
Schienale
Rugleuning
Espaldar
Oparcie
Háttámla
Спинка
Spătar
Operadlo
Opěradlo
Ryggstöd
Облегалка
Arkalık
Спинка
Adjustable weights support
Support de poids réglables
Soporte de peso ajustable
Verstellbare Gewichtsablage
Supporto di peso regolabile
Regelbare gewichtenhouder
Suporte de peso regulável
wspornik nůg regulowany
Állítható nehezéktartó
Регулируемые стойки для грифа
Suport de greutăţi reglabile
Podpera nastaviteľných závaží
Podpěra nastavitelných závaží
Justerbara tyngdstöd
Регулируеми стойки за тежестите
Ayarlanabilir dambıl sehpası
Тримач для регульованих вантажів.
Fall-stop safety hook
Crochet anti basculement
Gancho antibalanceo
Kippsperre-Haken
Gancio anti-ribaltamento
Stabiliseringshaak
Gancho anti-oscilação
Haczyk uniemożliwiający przechylanie
Átbillenést megakadályozó horog
Замок, предотвращающий неожиданное переворачивание
Cârlig anti-basculare
Proti sklzový háčik
Háček proti převržení
Krok för tippskydd
Кука за защита от падане
Devrilmeyi engelleyici çengel
Гачок для запобігання падіння
防倾稳定钩
Seat
Siège
Asiento
Sitz
Seduta
Zitting
Assento
Siedzenie
Ülés
Сиденье
Scaun
Sedák
Sedlo
Sits
Седло
Oturak
Сідло
Backrest adjustment bar
Barre de réglage dossier
Barra de ajuste respaldo
Stange zur Lehneneinstellung
Barra di regolazione dello schienale
Instellingstang rugleuning
Barra de regulação do encosto
Drążek regulacji oparcia
Háttámla-beállító rúd
Pегулируемая перекладина спинки
Bară de reglare a spătarului
Nastavovacia tyč operadla
Nastavující tyč opěradla
Justerstång för ryggstöd
Лост за регулиране на облегалката
Sırt ayar barı
Перекладка для регулювання спинки сидіння
椅背调节杆
1
1
2
2
3
3
4
32
5
5
4

8
155 cm / 61 inch
LHMCT
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuvie-
ra dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fern-
zuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan erns-
tige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
A
DVERTÊNCI
A
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UW
AGA
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYEL
MEZTETÉ
S
• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden figyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
Предупреж
дени
е
• Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
• Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
AT
ENŢ
IE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
UPOZO
RN
ENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZO
RN
ĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a res-
pektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VAR
N
ING
• Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
ПРЕДУП
РЕЖД
ЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
•
Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
UY
AR
I
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕ
ЖЕ
ННЯ
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
OXYLANE, 4 bd de Mons BP 299, 59665 Villeneuve d'Ascq Cedex, France
Importado para Brasil por IGUASPORT Ltda
CNPJ : 02.314.041/0001-88
ǰȔȗȖȘȚȍȘǶǶǶǶȒȚȖȉȓțǸȖșșȐȧǴȖșȒȖȊșȒȈȧȖȉȓȈșȚȤǴȣȚȐȡȐȕșȒȐȑ
ȘȈȑȖȕǴDzǨǬȑȒȔǺǷǯǨȓȚțȜȤȍȊȖȊȓȈȌȍȕȐȍșȚȘȖȍȕȐȍ
Made in Turkey
Fabricado na Turquia
ǷȘȖȐȏȊȍȌȍȕȖȊǺțȘȞȐȐ
øPDOHGLOGL÷L\HU7UNL\H
BM100 - 8124321
SN: 9943 DP XPRESS
TN: XXXXXXXXXX
DATE: WW-YYYY
EN 957-1/4-H

9
EXERCISES • EXERCICES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN •
EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ
• KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ ••
-15°
1
0°
2
+15°
3
+30°
4
12
1 2 1 2
1 2 1 2
1 2 1 2
1 2

10
OK !
OK !
OK ! NOK !
NOK !
NOK !
-15°
10°
2+15°
3
+30°
4
ADJUSTMENTS
•
REGLAGES
•
AJUSTE
•
EINSTELLUNG
•
REGOLAZIONE
•
INSTEL-
LING
•
CONFIGURAÇÃO
•
REGULACJA
•
BEÁLLÍTÁS
•
РЕГУЛИРОВКА
•
REGLARE
•
NASTAVENIE
•
NASTAVENÍ
•
JUSTERUING
•
РЕГУЛИРАНЕ
•
AYAR
• •
调节
PRECAUTIONS FOR USE : Use the safety hooks when
loading your bar. Load weights alternately.
PRECAUTIONS D’USAGE : Utilisez les crochets de
sécurité pour charger votre barre. Charger les poids
alternativement.
PRECAUCIONES DE USO : Utilice los ganchos de
seguridad para cargar la barra. Cargar las pesas
alternativamente.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG
: Verwenden Sie zum Beladen Ihrer Stande die Siche-
rheitshaken. Laden Sie die Gewichte abwechselnd.
PRECAUZIONI D’UTILIZZO : Utilizzare il gancio di
sicurezza per caricare il bilanciere. Caricare i pesi
alternativamente.
WAARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK : Gebruik
veiligheidshaken bij het beladen van de stangen. Plaats
de gewichten om en om.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO : Utilize os ganchos de
segurança para carregar a barra. Carregar os pesos
de forma alternada.
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA : Używaj
haczyków bezpieczeństwa podczas umieszczania
obciążenia. Umieszczaj na przemian obciążniki.
HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK : A súlyzórúd terhelé-
sekor használja a biztonsági horgokat. Felváltva tegye
rá a súlyokat.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ : При нагружении штанги
используйте замки безопасности. Устанавливайте веса
поочередно.
PREVEDERI DE UTILIZARE : Utilizaţi cârligele de siguranţă
pentru a încărca bara. Puneţi alternativ greutăţile pe bară.
UPOZORNENIE : Použite bezpečnostných háčikov pri
nakladaní tyče. Závažia nakladajte striedavo
OPATŘENÍ PŘI UŽÍVÁNÍ : Při nakládání tyče použijte
bezpečnostní háčky. Nakládejte zátěž alternativně.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER : Använd säkerhetskrokar-
na för att belasta skivstången. Sätt på vikterna växelvis.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ УПОТРЕБА : Използвайте
защитните куки, за да натоварите лоста. Поставяйте
тежестите една след друга.
ALIŞILDIK TEDBİRLER : Barınıza ağırlık takmak için,
güvenlik çengellerini kullanın. Ağırlıkları birbiri ardından
takın.
使用注意事项 : 在为杠铃加重时请使用安全扣。 交
替增加负重。

13
ESPAÑOL
PRESENTACIÓN
El BM 100 es un banco de musculación a domicilio compacto y polivalente. El entrenamiento sobre este tipo de aparato tiene el objetivo de tonificar
su masa muscular en su conjunto y mejorar su condición física con un trabajo localizado músculo por músculo. Su gran resistencia permitirá al BM 100
acompañarle a lo largo de su progreso.
Ha elegido un aparato de fitness de la marca DOMYOS. Nuestros productos están creados por deportistas para deportistas para entrenar a domicilio.
Estaremos encantados de recibir todas sus sugerencias relativas a nuestros productos. Para ello, nuestros equipos de tienda y nuestros servicios de diseño,
están a su disposición en www.domyos.com
Le agradecemos su confianza y le deseamos un buen entrenamiento, esperando que este producto Domyos sea para usted sinónimo de satisfacción.
1. El montaje de este aparato debe ser realizado por un adulto. Este
aparato debe ser montado sin precipitación.
2. Es el deber del propietario de asegurarse que todos los utilizadores
del producto estén informados como conviene acerca de todas las
precauciones de empleo.
3. Domyos se libera de cualquier responsabilidad relativa a denuncias
por herida o por daños infligidos a cualquier persona o bien cuyo
origen pueda ser la utilización o la mala utilización de este pro-
ducto por el comprador o por cualquier otra persona.
4. Antes de cualquier cambio de posición y de ejercicio o cualquier
reglaje, retire las pesas y la barra del reposabarra o de cualquier
otra opción que pueda estar presente en el banco. Descargue las
pesas progresivamente de cada lado de la barra. Coloque siempre
los enganches para evitar la inclinación.
5. El producto solo se destina a una utilización doméstica. No utilice el
producto en un contexto comercial, alquiler o institucional.
6. Utilice este producto en el interior, al abrigo de la humedad y del
polvo, en una superficie plana y en un espacio suficientemente
amplio. Procure disponer de un espacio suficiente para el acceso
y los desplazamientos al rededor del aparato con total seguridad.
Para proteger el suelo, cubrir el suelo debajo del producto.
7. El utilizador tiene la responsabilidad de efectuar el mantenimiento
del aparato. Tras el montaje del producto y antes de cada utiliza-
ción, controle que los elementos de fijación estén bien apretados
y no sobresalgan. Verifique el estado de las piezas que padecen
el desgaste.
8. En caso de degradación de su producto, haga sustituir inmedia-
tamente cualquier pieza desgastada o defectuosa por el Servicio
Posventa de su tienda DECATHLON más cercana y no utilice el
producto antes de su completa reparación.
9. No almacenar el producto en un lugar húmedo (borde de piscina,
cuarto de baño,…).
10. Para la protección de sus pies durante el ejercicio, lleve calzado de
deporte. NO llevar prendas amplias o colgantes, que pueden ser
atrapadas en la máquina. Retire todas sus joyas.
11. Ate su cabello a fin que no lo moleste durante el ejercicio.
12. Si siente un dolor o si padece vértigos mientras realiza el ejercicio,
pare inmediatamente, descanse y consulte a su médico.
13. En cualquier momento, mantener a los niños y los animales domés-
ticos alejados del producto.
14. No acercar sus manos y pies de las piezas en movimiento.
15. No deje sobresalir los dispositivos de reglaje.
16. Por razones de seguridad, no hay que modificar bajo ningún
concepto este producto.
17. Durante sus ejercicios no encorve su espalda, sino manténgala
recta.
18. Cualquier operación de montaje/desmontaje de este producto
debe ser efectuada con cuidado.
19. Cargue la barra de forma simétrica. Si coloca 5 kg/11 lbs a la
derecha, ponga a continuación 5 kg/11 lbs a la izquierda y así
sucesivamente.
20. Carga máxima reposa barras (candelas solas): 100 kg/220 lbs
21. Peso máximo del usuario sobre el banco con esta carga: 230 Kg
/ 507 lbs.
SEGURIDAD
Advertencia: para reducir el riesgo de herida grave, lea las precauciones de empleo importantes a continuación antes
de utilizar el producto.
DOMYOS
garantiza este producto piezas y mano de obra, en condiciones normales de utilización, durante 5 años para la estructura y 2 años
para las piezas de desgaste y la mano de obra a partir de la fecha de compra, la del ticket de caja.
La obligación de
DOMYOS
en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de
DOMYOS
.
Todos los productos para los cuales la garantía es aplicada, deben ser recibidos por
DOMYOS
en uno de sus centros autorizados, en porte paga-
do, acompañados de la prueba de compra suficiente.
Esta garantía no se aplica en caso de:
• Daño causado durante el transporte
• Mala utilización o utilización anormal
• Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por
DOMYOS
• Utilización a fines comerciales del producto concernido
Esta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable según los países y / o provincias
OXYLANE – 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – Francia -
GARANTÍA COMERCIAL
UTILIZACIÓN
Para un entrenamiento óptimo, conviene seguir las recomendaciones
siguientes:
• Si es principiante, empiece por entrenarse durante varias semanas
con pesos ligeros para acostumbrar su cuerpo al trabajo muscu-
lar.
• Caliéntese antes de cada sesión con un trabajo cardio-vascular,
series sin peso o ejercicios al suelo de calentamiento y estiramien-
tos. Aumente las cargas progresivamente.
• Efectúe todos los movimientos con regularidad, sin sacudidas.
• Mantenga siempre la espalda plana. Evite ahondar o curvar la
espalda durante el movimiento.
• Para un principiante, trabaje con series de 10 a 15 repeticiones,
en general 4 series por ejercicio. Alterne los grupos musculares.
No trabaje todos los músculos cada día y reparta su entrena-
miento
MANTENIMIENTO
Para evitar que la transpiración dañe el sillón, utilice una toalla o séquelo tras cada utilización.
Antes de empezar cualquier programa de ejercicio, consulte con su médico. Esto es especialmente importante para las personas de más de
35 años o que hayan tenido problemas de salud anteriormente y que no hayan practicado deporte durante varios años. Lea todas las instruc-
ciones antes de usar el producto.
ADVERTENCIA

Other manuals for BM100
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Domyos Home Gym manuals

Domyos
Domyos HG360 User manual

Domyos
Domyos BA 220 User manual

Domyos
Domyos HG 60-3 User manual

Domyos
Domyos abs bench 500 User manual

Domyos
Domyos RTC 690 User manual

Domyos
Domyos PA 150 User manual

Domyos
Domyos BI 910 User manual

Domyos
Domyos PA 190 User manual

Domyos
Domyos BA 220 User manual

Domyos
Domyos ABS BENCH 100 User manual

Domyos
Domyos PA 150 User manual

Domyos
Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos
Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos
Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos
Domyos PA 660 User manual

Domyos
Domyos HG 60-2 User manual

Domyos
Domyos RTC 690 User manual

Domyos
Domyos BM 490 User manual

Domyos
Domyos PA 190 User manual