Domyos TC 790 User manual

TC 790
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Инструкция по использованию

TC 790
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
Notice à conserver
Keep these instructions
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Conservar instrucciones
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Made in Taïwan - Hecho en Taïwan - Fabricado em Taiwan -
制造 台湾 - Произведено на Тайване
Réf. pack : 1167.069 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -

3

4

5
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • Сборка •
1a1b
1c1d
1e
x4

6
x2
x2
2a
2d
2b
2c

7

8
x2
3a3b
3c3d

9
x4
4a
4b
4c

10
CLIC !
x6
5b5a
5d
5c
x4

11
FRANÇAIS
Vous avez choisi un appareil Fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance.
Nous avons créé la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de s’entraîner à domicile.
Nos produits sont créés par des sportifs pour des sportifs.
Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS.
Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS.
Si vous souhaitez nous écrire, vous pouvez nous envoyer un mail à l’adresse du site internet : www.domyos.com en choisissant votre pays.
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.
TC 790
188 x 82 x 133 cm
74 x 33 x 52 inch
92,5 kg
203,9 lbs
Modèle N° : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N° de série : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Vitesse maximum 18 km/h
Voltage 220-240 Volts AC / 50 Hertz
Puissance 1680 watts
Puissance moteur 2 cv
Puissance moteur en pointe 4,5 cv
Poids du produit 92,5 kg
Poids dans le carton 102 kg
Dimension position déplié 188 x 82 x 133 cm
Dimension position plié 97 x 82 x 162 cm
Dimensions carton 187 x 87 x 34 cm
Niveau de pression acoustique mesuré à 1m de la surface de la machine et à
une hauteur de 1,60m au-dessus du sol : 75±5 dB (vitesse maximum).
AVERTISSEMENT
• Lire tous les avertissements apposés sur le produit.
• Avant toute utilisation, lire toutes les précautions d'usage
ainsi que les instructions de ce manuel d'utilisation.
• Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
N° de série
Console
Tapis
Repose-pied
Rampe
Clé de sécurité + pince
Montant
Capteur de pulsation
Vis de réglage de la
tension du tapis
Pour toute référence ultérieure,
veuillez inscrire le numéro de
série dans l'espace ci-dessus.
MAXI

12
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
AJUSTEMENT HORIZONTAL
Pour assurer la parfaite stabilité de la machine sur le
sol, vous pouvez intervenir sur les 2 vis situées sous
l'avant du châssis.
1. Soulevez la machine d'un côté et tournez la vis
située sous l'avant du châssis.
2. Pour serrer la vis, tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre et inversement.
Après chaque déplacement vérifer la stabilité et effec-
tuer si besoin ce réglage.
ATTENTION
NOTICE À LIRE
AVANT UTILISATION
Ne jamais démonter et ouvrir ce carter
• Avertissement : Toujours utiliser la clé
WARNING
MAXI
WARNING

1313
FRANÇAIS
1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit.
N’utilisez ce produit que de la façon dont cela est décrit dans ce manuel.
Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du produit.
2. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit
sont informés comme il convient de toutes les précautions d’emploi.
3. Domyos se décharge de toute responsabilité concernant des plaintes
pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne ou à tout
bien ayant pour origine la mauvaise utilisation de ce produit par l’ache-
teur ou par toute autre personne.
4. Cet appareil est conforme aux normes européennes (EN-957-1 et 6
classe HB et norme CE) relatives aux produits Fitness dans un usage
domestique et non thérapeutique (équivalent GB17498).
RISQUES ELECTRIQUES
5. Immédiatement après chaque utilisation et avant toute intervention de net-
toyage, d'assemblage ou d'entretien, coupez l’interrupteur principal et
débranchez votre tapis de course de la prise de courant.
6. Ne jamais laisser la machine branchée sans surveillance.
7. Ne jamais utiliser cette machine avec un câble ou une fiche électrique
endommagée, si elle est tombée, si elle a subi des dommages ou si elle
a été en contact avec de l'eau.
8. Ne pas utiliser la machine dans un endroit où des produits aérosols sont
utilisés ou en présence d'administration d'oxygène.
9. Ne jamais tirer la machine sur son câble d'alimentation électrique, ni se
servir du câble comme d'une poignée.
10. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge munie
d’une prise de terre, d’une longueur de 1,5 m maximum.
11. Tenir le câble électrique éloigné de surfaces chaudes.
12. Avertissement : Ne brancher la machine que sur une prise correctement
mise à la terre.
13. Votre tapis doit être connecté à une prise électrique sur un réseau de 10
A (ampères).
14. L’installation électrique de votre domicile doit être en bon état et
conformes aux normes en vigueur.
15. Le tableau électrique de votre domicile doit être obligatoirement équipé
d’un disjoncteur différentiel 30 mA. Ce dispositif détecte les fuites
d’électricité et garantit la sécurité des personnes.
16. Dans certaines régions, l’installation d’un parafoudre sur le tableau
électrique est obligatoire. Vérifiez si la réglementation de votre région
ou pays ne demande pas l’installation d’un parafoudre.
Instructions concernant la mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne,
le courant est renvoyé à la terre pour réduire le risque d'électrocution. Aussi,
cette machine est équipée d'un câble muni d'un fil et d'une fiche avec terre.
Cette fiche doit être raccordée à une prise de courant correctement installée et
pourvue d'une terre conformément à la réglementation en vigueur. Un raccor-
dement inapproprié de la fiche avec terre de la machine peut entraîner un
risque d'électrocution. En cas de doute, faites vérifier par un électricien
qualifié si le produit est correctement mis à la terre. Ne procédez à aucune
modification de la fiche fournie avec votre tapis de course. Si elle ne s'adapte
pas à votre prise de courant, faites installer une prise correctement mise à la
terre par un électricien qualifié.
DANGER :
Avant de procéder à une quelconque opération d'entretien ou un contrôle
visuel de votre tapis de course, coupez l'interrupteur principal et retirez la
fiche électrique de la prise de courant. N’enlevez jamais le capot du moteur.
Les réglages et les manipulations autres que ceux décrits dans ce manuel ne
doivent être effectués que par un technicien autorisé. Le non-respect de cette
mesure de sécurité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
RISQUES MATERIELS
17. Le montage de cet appareil doit être fait par un adulte (2 conseillé).
18. Ne jamais introduire un quelconque objet dans une quelconque ouver-
ture.
19. Tenir vos mains loin de toute pièce en mouvement. Ne jamais placer vos
mains ou vos pieds sous le tapis de course.
20. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique. N'utilisez pas
le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institutionnel.
21. Utilisez le produit à l'intérieur sur une surface plane, à l'abri de l'humidité
et des poussières et dans un endroit dégagé. Assurez-vous de disposer
d'un espace suffisant pour un accès et le passage autour de l'appareil en
toute sécurité. Laisser une zone libre de sécurité de 2 m à l'arrière du tapis
et 0,65 m de chaque coté. Pendant l'utilisation de la machine, veuillez
vous assurer que l'espace autour de votre machine reste toujours suffisam-
ment dégagé. Ne pas stocker ni utiliser le produit à l’extérieur.
Voir l'illustration ci-dessous.
22. Ne jamais laisser tomber de liquide sur le tapis. Conseil : Si vous buvez
en courant utiliser un bidon avec bouchon sport refermable.
23. Ne jamais endommager le cordon.
24. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser toutes les
pièces après le montage et avant chaque utilisation du produit. Ne lais-
sez pas dépasser les dispositifs de réglage. Remplacez immédiatement
toutes les pièces usées ou défectueuses.
25. Avant chaque utilisation, s'assurer du parfait alignement et du centrage
du tapis par rapport au châssis.
26. Vérifiez la tension du tapis au bout de 2 heures d’utilisation et puis
toutes les 10 heures (voir chapitre entretien).
27. Vérifiez la lubrification du tapis toutes les 10 heures d’utilisation (voir
chapitre d’entretien).
Remarque : Le non-respect de l'entretien régulier et préventif
requis peut annuler la garantie.
28. Ne bricolez pas votre produit.
29. En cas de dégradation de votre produit, rapportez le dans votre maga-
sin Décathlon et n'utilisez plus le produit jusqu'à réparation totale.
Utilisez uniquement les pièces de rechange Décathlon.
30. Ne stockez pas votre produit dans un endroit humide (bord de piscine,
salle de bain…).
31. Poids maxi de l’utilisateur : 130 kg – 286 pounds.
SECURITE
Avertissement : pour réduire le risque de blessure grave et d’endommagement du produit, lisez les précautions
d’emploi importantes ci-après avant d’utiliser le produit.
AVANT
ARRIÈRE
COTÉ
GAUCHE COTÉ
DROIT
Vue du
dessus
minimum env. 0,65 m
25 inch
minimum env. 0,65 m
25 inch
minimum env. 2 m
78 inch

14
FRANÇAIS
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser votre tapis de course, veuillez lire
attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous d’une circulation d’air suffisante tout au long de l’exercice.
• Augmentez votre vitesse de façon progressive.
• Avant de commencer une séance d'entraînement, veuillez vous assurer que
le clip de la clé de sécurité est soigneusement fixé sur vos vêtements et que
la clé de sécurité est correctement aimantée sur son emplacement.
• Commencez toujours en étant debout sur les repose-pieds et non pas sur le
tapis. Avant de marcher sur le tapis, attendez que la vitesse du tapis ait
atteint au moins 1km/h. Ne jamais démarrer à +3km/h.
• En fin d'exercice, attendez l'arrêt complet du tapis avant de descendre.
• Lors de l'utilisation de votre tapis de course, n'accrochez jamais de serviette
autour de la machine.
• Pour monter ou descendre de la machine et pour changer l'inclinaison ou la
vitesse, servez-vous toujours des rampes et du guidon.
• Ce tapis de course est équipé d'une clé de sécurité. Attachez toujours le clip
de la clé de sécurité à votre vêtement pour qu'elle s'enlève complètement de
la console, afin d'arrêter la machine en cas de besoin.
• Portez des chaussures de sport ou de marche avec des semelles à haut pou-
voir d'adhérence. Pour éviter d'endommager votre machine, assurez-vous
que les semelles sont exemptes de tout débris, tels que du gravier ou des
cailloux.
• Attachez vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant l’exercice.
• Ne portez pas de vêtements amples susceptibles de vous gêner durant
l’exercice.
• Pour sa protection, recouvrez le sol en dessous du produit par un tapis de
sol adaptée, disponible en magasin Decathlon.
• N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
• Vérifier que le laçage de votre chaussure ne présente aucun risque d’accro-
chage sur le tapis en mouvement.
• A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques éloignés du produit.
• Ce produit ne doit en aucun cas être utilisé par des animaux
(ex : entraînement de chien, …).
• Ne pas utiliser ce produit si vous avez un stimulateur cardiaque
(PACE MAKER).
• Ne jamais faire tourner le tapis en position pliée.
MISE EN GARDE : Si vous ressentez des vertiges, une nausée, une
douleur à la poitrine ou tout autre symptôme anormal, arrêtez
immédiatement votre exercice et consultez votre médecin avant
de poursuivre l'entraînement.
Conseils d’utilisation
• Juste après le montage, laissez le tapis de course tourner à vide pendant 20
minutes à 10km/h pour que tous les composants se mettent en place.
• Durant les 2 premières heures d’utilisation, pour assurer le rodage du pro-
duit, ne dépassez pas 10 Km/h.
• Avant de commencer votre programme d'exercices, veuillez toujours étirer
vos muscles. Echauffez-vous lentement en marchant à petite vitesse.
Augmentez progressivement l'intensité de votre entraînement jusqu'à attein-
dre la cadence souhaitée de vos pas. Avant de terminer une séance d'exer-
cices, réduisez progressivement la cadence de vos pas jusqu'à une marche
facile, pour permettre à votre fréquence cardiaque de décroître
jusqu'à la normale.
Avant de terminer une séance d'exercices, veuillez
toujours procéder comme suit :
1. Avant de terminer votre entraînement, accordez-vous du temps pour ralen-
tir la cadence de vos pas pour revenir au repos et permettre à votre fré-
quence cardiaque de redevenir normale.
2. Saisissez les rampes et appuyez sur le bouton de vitesse "-". Ralentissez vos
pas jusqu'à une marche facile (1km/h).
3. Avant de descendre du tapis de course, assurez-vous de l'arrêt complet du
tapis.
A la fin de chaque exercice,
veuillez toujours procéder
comme suit :
1. Retirez la clé de sécurité de la
console et stockez-la dans un
endroit non accessible aux
enfants.
2. Arrêtez toujours la machine grâce à l’inter-
rupteur principal.
3. Retirez le câble électrique de la prise de courant. C'est particulièrement
important si vous n'utilisez pas votre machine pendant une période prolon-
gée.
4. Positionnez et rangez toujours le câble électrique loin de tout passage.
5. Essuyez toutes les surfaces de votre machine avec un chiffon sec ou une ser-
viette, en particulier pour enlever la transpiration sur les rampes, la console,
le tapis et tout autre composant de votre machine.
6. Quand vous rangez le tapis de course, vérifier le verrouillage du piston
gauche avant de déplacer ou de ranger le tapis de course.
7. N’essayer pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course
avant que ce dernier ne soit assemblé.
Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant et si vous n’avez pas fait du sport depuis plusieurs années.
Lisez toutes les instructions avant utilisation.

15
FRANÇAIS
ECRAN DE GAUCHE
Indique en permanence le cran d’inclinaison qui peut varier de 0 à 12 (soit de
0 à 10%).
AFFICHAGE ECRAN DU CENTRE
"TIME" : durée de l’exercice.
"DISTANCE" : Distance parcourue en kilomètre.
"CALORIES” : Estimations des calories dépensées.*
Affichage 1 = 1 Cal.
"PULSE" : Indication de votre fréquence cardiaque mesurée par les capteurs du
guidon ou de la ceinture thoracique livrée avec ce produit.*
*Attention : il s’agit d’une estimation qui ne doit en aucun cas être prise comme
caution médicale.
"LAP" :
Indique le nombre de tours de stadium effectués.
Un tour de « stadium » équivaut à une distance de 400m (0,25 mile)
"SCAN" :
Défilement automatique de toutes les informations affichées par l’écran central.
Expression des informations du compteur :
TIME : 88 :88 (minutes)
DISTANCE : 88.88 (km or miles)
CAL : 8888
PULSE : 888 (battements par minute)
LAP : 8888
L’affichage de l’information souhaitée se sélectionne avec la touche « MODE »
AFFICHACHE ECRAN DE DROITE
"SPEED" : Vitesse de course exprimée en kilomètre/heure.
Affiche la vitesse du tapis de 1km/h à 18km/h prédéfinie grâce au bouton de
réglage de la vitesse par incréments de 0,1 km/h.
"START/STOP" :
1. Pour interrompre l'exercice, appuyer une fois sur "STOP".
Pour reprendre l'exercice, appuyer sur "START".
2. Pour la remise à zéro de l'entraînement, maintenir le bouton "STOP"
enfoncé pendant 3 secondes.
"MODE" :
1. Pour sélectionner le programme et confirmation d’une sélection de valeur.
SPEED " +" et " -" :
1. Pendant le paramétrage de l'entraînement : sélectionner un programme ou
augmenter et diminuer la durée de l'entraînement.
2. Pendant l'entraînement :
+: augmente la vitesse du tapis par incréments de 0,1 km/h.
-: diminue la vitesse du tapis par décréments de 0,1 km/h.
INCLINE " +" et " -" :
1. Pendant le paramétrage de l'entraînement, sélectionnez un programme.
2. Pendant l'entraînement :
+: augmente l’inclinaison de la surface de course par incréments de 1.
-: diminue l’inclinaison de la surface de course par incréments de 1.
AFFICHAGE STADIUM :
Sert à mesurer le nombre de tour de stade (400 m ou 0,25 miles) effectués pen-
dant l’exercice.
Quand tout les clignotants rouges sont allumés autour de la boucle du stadium,
vous avez parcouru 400m.
LA CONSOLE
Le TC 790 vous propose 9 programmes automa-
tique préréglés (4 programmes vitesse et 5 pro-
grammes d’inclinaison) ainsi que 1 programme
lié à votre fréquence cardiaque et 1 programme
personnel.
A l’exception du programme personnel et car-
diaque, vous pouvez sélectionner 3 différents
niveaux de difficultés par programme.
Vous avez la possibilité d’accéder directement à
une vitesse et/ou à une inclinaison prédéfinies
par les 8 boutons verticaux marqués «SPEED» et
«INCLINE» et comportant un chiffre.
Les 4 boutons marqués +/- servent à augmenter
ou diminuer par incréments de 0,1Km/h la
vitesse «SPEED» et l’inclinaison du tapis
«INCLINE» par incrément de 1 segment de 1%.
Les mêmes fonctions de réglages peuvent être
effectuées par les deux boutons de réglage se
trouvant sur la rampe gauche et droite et mar-
qués +/- .
Les informations sont présentées sur 3 écrans.
Gauche : Inclinaison en 12 crans
Milieu : Calories, Distance, Temps, Pulsations,
Tours de stade de 400 mètres.
Droite : Vitesse entre 1 Km/h et 18 Km/h
La clé de sécurité doit être placée à l’endroit
jaune au centre bas de la console.
2 cv
18 km/h
0-10%
TC 790
TC 790
BOUTONS
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE

16
FRANÇAIS
DEMARRAGE SIMPLIFIE :
Fixez la clé de sécurité à l’aide de la pince sur vos vêtements. Celle-ci est
obligatoire afin d’assurer votre sécurité. En effet, dès que cette clé est retirée,
votre tapis de course s'arrête instantanément.
Après avoir inséré la clé de sécurité, la façon la plus simple de démarrer votre
entraînement consiste à appuyer sur le bouton "START". Apres un compte a
rebours de 3 secondes le tapis démarre à une vitesse de 1 km/h dans le pro-
gramme MANUEL .
Choix de la Vitesse :
La vitesse peut etre choisie de trois façons différentes
1) Boutons « +/- SPEED » de la console ; Pour régler la vitesse,
appuyez sur "+/- SPEED". Chaque pression sur ce bouton vous permet de
régler la vitesse par incréments de 0,1 km/h
2) Bouton de vitesse au guidon droit ; la même fonction est obtenue
par le bouton « +/- » placé sur le guidon droit.
3) Boutons « Accès directs aux vitesses » ; Ce sont les 4 boutons verti-
caux marqués avec les valeurs de vitesse présélectionnées.
Pour choisir une vitesse présélectionnée, appuyez sur le bouton correspondant
à la vitesse choisie 4Km/h, 8Km/h, 12Km/h ou 16km/h
Vous pouvez par la suite affiner votre vitesse plus précisément avec les bou-
tons «SPEED +» et « -» de la console ou du guidon droit.
Choix de l’inclinaison :
Suivez la même logique que pour le réglage de la vitesse, en utilisant les
Boutons « +/- INCLINE » de la console ou du guidon gauche.
Boutons « Accès directs aux inclinaisons » :
Ce sont les 4 boutons verticaux marqués avec les valeurs de l’inclinaison pré-
sélectionnées.
Pour choisir une inclinaison présélectionnée, appuyez sur le bouton correspon-
dant au cran d’inclinaison choisie 4, 6, 8 ou 10
Vous pouvez par la suite affiner voter inclinaison plus précisément avec les
boutons « INCLINE +/- » de la console ou du guidon gauche.
Chaque programme présélectionné (P1 à P9) est composé de 10 segments pour les-
quels une vitesse/ou inclinaison sont définis. Dans ces programmes, seules la durée
et l’intensité peuvent être réglées.
Le programme « USER » permet de paramétrer individuellement chacun des seg-
ments sur la durée, la vitesse et l’inclinaison.
Le programme HRC prévoit une sélection de la fréquence cardiaque et d’une vitesse
maximale a ne pas dépasser.
Sélection des programmes P1 à P9, USER, HRC :
Allumez le tapis et sélectionnez un programme avec :
a) « +/- SPEED » de la console ou +/- du bouton de réglage guidon droit
b) « +/- INCLINE » de la console ou +/- du bouton de réglage guidon
gauche
Le programme choisi s’affiche alors sur l’écran central : P1 à P9, USER, HRC
c) confirmez votre choix avec « MODE »
Paramétrage des programmes P1-P9 :
Vous pouvez choisir ensuite entre trois niveaux d’intensité par programme « L1 à
L3 » (affichage sur écran central) en utilisant la même logique et les mêmes bou-
tons que pour la sélection des programmes.
Confirmez votre choix avec « MODE »
Choix de la durée de l’exercice :
La dernière action avant de commencer votre entraînement par programme consiste
à choisir la durée.
Pour faire ceci utilisez la même logique et les mêmes boutons que pour la sélection
de la vitesse.
A coté du temps total de l’exercice vous définissez ainsi la durée de chacun de ses
10 segments.
Ex. Durée totale choisi = 30 minutes, durée de chaque segment = 3 minutes.
Durée totale choisi = 60 minutes, durée de chaque segment = 6 minutes.
Le passage d’un segment à un autre est annoncé par un signal sonore.
Programme MANUEL :
Le programme MANUEL peut être sélectionné en appuyant sur START après avoir
inséré la clé de sécurité.
Le programme MANUEL vous offre la possibilité de vous fixer un objectif TEMPS.
Pour fixer votre objectif :
1. Appuyez sur MODE
2. Réglez le temps de course souhaité à l'aide des touches "+/-" (de 1 à 99 min).
3. Appuyez sur START pour commencer l'exercice. Le décompte de l'objectif fixé
commencera dès le démarrage de votre exercice.
4. En cours d'exercice, vous pouvez faire varier votre vitesse et votre inclinaison en
appuyant sur les boutons "+/-".
Programme 5KM « P9 » :
Ce programme vous amène sur un parcours prédéfini par sa distance de 5
Kilomètres et son profil d’inclinaison. Il s’arrêtera automatiquement quand cette dis-
tance sera parcouru. Le paramétrage d’un objectif de durée ou de calories n’est
donc pas possible en P9. Par contre vous pouvez faire varier la distance à parcou-
rir entre 1 et 10Km.
Programme UTILISATEUR « U1 » (USER) :
a) Sélectionnez le programme utilisateur « U1 » de la même façon que les autres
programmes en utilisant les boutons «+/-» et confirmez avec « MODE ».
b) Entrez ensuite avec «+/-» la durée cible du programme.
c) Entrez la vitesse pour chaque segment du programme l’un après l’autre avec les
boutons « +/- SPEED », suivi par votre sélection d’inclinaison choisi par les bou-
tons « +/- INCLINE ». Confirmez la sélection avec « MODE » et procédez au seg-
ment suivant jusqu'à ce que les 10 segments du programme soient paramétrés.
Vous pouvez maintenant commencer votre entraînement en appuyant sur «START».
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
LES PROGRAMMES

CALCUL DE VOTRE INDICE DE MASSE CORPORELLE (IMC)
Vous pouvez calculer votre indice de masse corporelle et évaluer ainsi votre état
de forme et son évolution dans le temps.
a) Sélectionnez la fonction « body » comme un programme de la façon déjà
décrite ci-dessus et confirmez avec « MODE ».
b) Saisissez votre taille en centimètres avec « + / - » et confirmez avec
« MODE » (130 – 240 cm).
c) Saisissez votre poids en kilogrammes avec « + / - » et confirmez avec
« MODE » (23 – 180 kg) pour démarrer le calcul.
17
FRANÇAIS
d) Pour apporter des changements à votre programme UTILISATEUR « U1 » sélec-
tionnez le comme décrit au point a) et choisissez le/les segments à changer par
«MODE». Changez les valeurs avec + /- et confirmez avec « MODE ».
Commencez votre session d’entraînement avec « START ».
Programme CARDIO TRAINING « HRC » (Heart Rate
Controlled):
a) Sélectionnez le programme « HRC » comme décrit ci-dessus et confirmez avec
« MODE ».
b) Entrez votre âge avec les boutons «+/-» suivi par la touche MODE. La console
vous indiquera sur l’écran de droite une valeur par défaut correspondant à 60%
de la fréquence cardiaque maximale* pour l’âge sélectionné.
* Attention : il s’agit d’une estimation qui ne doit en aucun cas être prise comme
caution médicale. Veuillez consulter un cardiologue pour obtenir vos valeurs per-
sonnelles !
c) Cette étape vous propose la définition de la fréquence cardiaque de votre choix.
Sélectionnez celle-ci avec les boutons «+/-» et validez avec «MODE»
d) Maintenant rentrez la vitesse maximale que vous ne voulez pas dépasser avec
«+/-» et appuyez sur «MODE » pour avancer dans votre paramétrage. Votre tapis
ne montera ainsi jamais au delà de cette vitesse, même quand votre fréquence car-
diaque actuel se situe en dessous de la valeur cible choisit en étape c).
e) En dernière étape de paramétrage rentrez le temps de l’exercice que vous dési-
rez avec «+/-» et confirmez par «MODE » suivi par « START » pour démarrer
votre session d’entraînement.
A noter :
Lors du démarrage du programme, « HRC », il y a toujours une phase d’échauf-
fement de 3 minutes à 3Km/h et à 5 crans d’inclinaison.
Seulement après cette phase commence la mesure de votre fréquence cardiaque !
Votre fréquence cardiaque sera mesurée toutes les 5 à 10 secondes. Si elle est infé-
rieure à la cible le tapis augmentera la vitesse de 0,2Km/h lors de chaque mesure.
Apres avoir augmenté la vitesse de 1Km/h le programme ajoutera en plus un cran
supplémentaire d’inclinaison pour arriver à votre fréquence cible.
Si votre fréquence cardiaque dépasse sa valeur cible, la vitesse, sera diminuée de
0,4 Km/h par mesure prise. L’inclinaison sera aussi diminuée d’un cran tous les
2 Km/h.
Si la console ne reçoit pas de signal cardiaque pendant 30 secondes le tapis
s’arrêtera automatiquement.
Nous vous conseillons alors l’utilisation de la ceinture cardiaque pour assurer un
flux d’information fiable entre votre coeur et la console du tapis.
CEINTURE CARDIO-FRÉQUENCEMÈTRE
3. Utilisation de la ceinture
• Avant de placer l’émetteur sur votre poitrine, humidifiez les
deux électrodes avec de l’eau ou un gel à base d’eau
pour garantir une bonne transmission du signal.
• Centrez la ceinture cardio-fréquencemètre sous la poitrine
ou les muscles pectoraux, directement au-dessus de votre
sternum, le cache pile étant orienté vers l’intérieur.
• Réglez la ceinture pour que l’émetteur garde à tout
moment un bon contact avec la peau. Ne serrez pas trop
pour éviter les difficultés de respiration.
• Si la ceinture cardio-fréqencemètre est desserrée ou mal
placée, vous risquez d’obtenir une lecture erronée
ou irrégulière. Vous pouvez vérifier le bon fonction-
nement ainsi que le bon placement de l’émetteur
pendant l’exercice par le clignotant rouge. Celui-ci doit
fonctionner d’une manière régulière.
Capot de fermeture de batterie
Emetteur
1. Pièces et composants
2. Installation de la pile
• Insérez la pile CR2032 fournie comme illustré ci-dessous.
• Insérez d’abord la batterie avec le pole + vers le haut.
• Placez le joint et ensuite le capot de fermeture avec les deux petits
points alignés. Serrez avec une pièce de monnaie.
Important !
Veillez que le capot de fermeture soit bien serré (env. 1/2 tour) pour
éviter l’intrusion de transpiration ou d’eau.
Ceinture élastique Pile Lithium CR2032 de 3V Joint d’étanchéité
Classification Indice de masse corporelle
Maigreur < 18,5
Normal 18.5 - 24.9
Surpoids 25 – 29.9
Obésité ≥ 30

18
FRANÇAIS
Les informations ci-après sont d'ordre général et ne doivent être considérées qu'à titre indicatif. Veuillez donc adapter ces recommandations à vos besoins personnels de
remise en forme et de plaisir.
Votre tapis de course dispose d'une mémoire de cinq programmes d'entraînement prédéfinis. Pendant l'utilisation d'un programme, le tapis de course modifie automatique-
ment la vitesse.
INFORMATIONS CONCERNANT LES PROGRAMMES PREREGLES
Programme P1 et P5 :
CARDIOTRAINING
Programme P2 et P6 :
PERTE DE POIDS
Programme P3 et P7 :
PERTE DE POIDS
Programme P4 et P8 :
PAR INTERMITTENCE
Programme P9 :
CARDIOTRAINING
FONCTION PAUSE :
A tout moment le tapis peut être mis en PAUSE en appuyant UNE FOIS sur «STOP».
Il redémarrera avec la même programmation qu’au moment de l’arrêt en utilisant
«START».
FONCTION REMISE A ZERO « RESET » :
Un appui long sur le bouton « RESET » remet la console à 0.
Arrêt : La console s’arrête toute seule au bout de 1 minute d’inactivité sur le tapis.
Programme vitesse Programme inclinaison
Programmes
Niveau d’intensité
Segment 1
Segment 2
Segment 3
Segment 4
Segment 5
Segment 6
Segment 7
Segment 8
Segment 9
Segment 10

19
FRANÇAIS
Entretien/Echauffement : Effort pro-
gressif à partir de 10 minutes.
Pour un travail d’entretien visant à se mainte-
nir en forme ou à une rééducation, vous pou-
vez vous entraîner tous les jours pendant une
dizaine de minutes. Ce type d’exercice
visera à éveiller vos muscles et articulations
ou pourra être utilisé comme échauffement en
vue d’une activité physique.
Pour augmenter la tonicité des jambes, choi-
sissez une résistance plus importante et aug-
mentez le temps d’exercice.
Bien évidemment, vous pouvez faire varier la
résistance tout au long de votre séance
d’exercice.
Travail aérobie pour la mise en
forme : Effort modéré pendant un
temps assez long (35mn à 1 heure).
Si vous désirez perdre du poids, ce type
d’exercice, associé à un régime, est le seul
moyen d’augmenter la quantité d’énergie
consommée par l’organisme. Pour ce faire,
inutile de forcer au delà de ces limites. C’est
la régularité de l’entraînement qui permettra
d’obtenir les meilleurs résultats.
Choisissez une résistance relativement fai-
ble et effectuez l’exercice à votre rythme
mais au minimum pendant 30 minutes. Cet
exercice doit faire apparaître une légère
sueur sur la peau mais ne doit en aucun cas
vous essouffler. C’est la durée de l’exercice,
sur un rythme lent qui va demander à votre
organisme de puiser son énergie dans les
graisses à condition de courir au delà d’une
trentaine de minutes, trois fois par semaine
minimum.
Entraînement aérobie pour l’endu-
rance : Effort soutenu pendant 20 à
40 minutes.
Ce type d’entraînement vise un renforcement
significatif du muscle cardiaque et améliore
le travail respiratoire.
La résistance est augmentée de façon à aug-
menter la respiration pendant l’exercice.
L’effort est plus soutenu que le travail pour la
mise en forme.
Au fur et à mesure de vos entraînements,
vous pourrez tenir cet effort plus longtemps,
sur un meilleur rythme ou avec une résistance
supérieure.
Vous pouvez vous entraîner au minimum trois
fois par semaine pour ce type d’entraîne-
ment.
L’entraînement sur un rythme plus forcé (tra-
vail anaérobie et travail en zone rouge) est
réservé aux athlètes et nécessite une prépara-
tion adaptée.
Après chaque entraînement, consacrez
quelques minutes à marcher en diminuant la
vitesse et la résistance pour revenir au calme
et ramener progressivement l’organisme au
repos.
Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une résistance faible, sans forcer, et en prenant si nécessaire des
temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances.
PRINCIPE GENERAL CARDIO-TRAINING
L’ENTRAINEMENT CARDIO-TRAINING
L’entraînement cardio-training est du type aérobie (développement en présence d’oxygène) et permet d’améliorer votre capacité cardio-vasculaire.
Plus précisément, vous améliorez la tonicité de l’ensemble cœur/vaisseaux sanguins. L’entraînement cardio-training amène l’oxygène de l’air
respiré aux muscles. C’est le cœur qui envoie cet oxygène dans tout le corps et plus particulièrement aux muscles qui travaillent.
Phase d’échauffement : effort progressif.
L’échauffement est la phase préparatoire à tout effort et permet d’ETRE DANS
DES CONDITIONS OPTIMALES pour aborder son sport. Il est un MOYEN DE
PREVENTION DES ACCIDENTS TENDINO-MUSCULAIRES. Il présente deux
aspects : MISE EN EVEIL DU SYSTEME MUSCULAIRE, ECHAUFFEMENT GLO-
BAL.
1) La mise en éveil du système musculaire s’effectue lors d’une SEANCE D’ETI-
REMENTS SPECIFIQUES qui doit permettre de PREPARER A L’EFFORT :
chaque groupe musculaire est mis en jeu, les articulations sont sollicitées.
2) L’échauffement global permet de mettre progressivement en action le sys-
tème cardio-vasculaire et respiratoire, afin de permettre une meilleure irri-
gation des muscles et une meilleure adaptation à l’effort. Il doit être suffi-
samment long : 10 mn pour une activité de sport de loisir, 20 mn pour une
activité de sport de compétition. Notons que l’échauffement doit être plus
long : à partir de 55 ans, le matin.
Entraînement
L’entraînement est la phase principale de votre activité physique. Grâce à votre
entraînement REGULIER, vous pourrez améliorer votre condition physique.
• Travail anaérobie pour développer l’endurance.
• Travail aérobie pour développer la résistance cardio-pulmonaire.
Retour au calme
Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase pro-
gressive de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la normale” du
système cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles (ce qui
permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides lactiques dont l’accumu-
lation est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-à-dire
crampes et courbatures).
Etirement
L’étirement doit suivre la phase de retour au calme pendant que les articulations
sont échauffées, afin de réduire les risques de blessures. S’étirer après l’effort :
minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES
LACTIQUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE.
AB
C
D
LES PHASES D’UNE ACTIVITE PHYSIQUE

20
ENTRETIEN
Il convient de s'assurer que le tapis est à tout moment parfaitement centré. Votre
style de course et une surface non plane peuvent être à l'origine d'un décentrage
du tapis. Si cela se produit, de légers réglages des deux vis à l'arrière de la
machine seront nécessaires.
1. Appuyer sur le bouton "START" pour enclencher le tapis ; ensuite, augmentez
sa vitesse à 5 km/h (3 mph)
2. Placez-vous à l'arrière de la machine pour évaluer le sens de décalage du
tapis.
3. Si le tapis se décale vers la gauche, tournez la vis de réglage gauche d'un
quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et la vis de réglage
droite d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
4. Si le tapis se décale vers la droite, tournez la vis de réglage droite d'un quart
de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et la vis de réglage gauche
d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
5. Observez l'alignement du tapis pendant environ deux minutes et répétez les
étapes 3, 4 et 5, si nécessaire.
Vous devez procéder à un réglage de la tension du tapis dès qu'il commence à
glisser sur les rouleaux. Cette opération augmente la durée de vie des compo-
sants de votre machine.
Vérifiez la tension du tapis au bout de 2 h d’utilisation puis toutes les 10h
Lors du réglage de la tension du tapis, maintenir le tapis aussi lâche
que possible.
1. Appuyez sur le bouton "START" pour enclencher le tapis ; ensuite augmentez sa
vitesse à 5 km/h (3 miles / h).
2. Tournez les deux vis de réglage de façon égale d'environ un quart de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre.
3. Ralentissez le tapis en tenant le guidon, tout en exerçant plus de poids que
lorsque vous marchez (comme si vous marchiez en descendant une pente). Si
vous ralentissez le tapis trop fortement, il risque de glisser.
4. Si le tapis glisse, resserrer la vis de réglage d'un quart de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre et, en cas de besoin, répéter les étapes 2 et 3.
Veuillez toujours vous assurer de ne pas trop serrer la tension du tapis.
Avant de procéder au nettoyage, s'assurer que la machine est éteinte et débranchée.
Pour dépoussiérer la machine, utilisez un l'aspirateur et nettoyez soigneusement tous les composants visibles.
Pour enlever une pellicule de saleté, utilisez un petit chiffon humide.
Ne jamais immerger un quelconque composant de la machine dans un quelconque liquide.
Fig. A Fig. B
ALIGNEMENT DU TAPIS
PLIAGE/DÉPLIAGE
NETTOYAGE
REGLAGE DE LA TENSION DU TAPIS
LES OPERATIONS DE PLIAGE ET DE DEPLIAGE DE VOTRE
TAPIS SE FONT AVEC LE TAPIS ARRETE ET DEBRANCHE.
Pour replier votre tapis :
Dessin 1 : Placez-vous à l'arrière du tapis, vos pieds sont au
sol. Votre pied gauche est à l'arrière de la bande de course et
votre pied droit est sur la droite de la bande de course. Placer
votre main gauche sous la bande de course et tirer avec votre
main droite la molette afin de la déverrouiller.
La molette est située à droite de la bande de roulement.
Commencer à relever votre tapis sur quelques centimètres en
maintenant la molette tirée. Vos jambes sont fléchies et votre
dos droit.
Dessin 2 : Placez vos deux mains sous la bande de course,
vos jambes sont fléchies et votre dos droit et vous pouvez rele-
ver complètement votre tapis.
Dessin 3 : Votre tapis sera bloqué en position verticale
lorsque vous aurez passé le " click " de verrouillage. Si votre
tapis ne se bloque pas, abaissez-le de quelques centimètres et
recommencez l'opération avec vos jambes fléchies et votre dos
droit.
Pour déplier votre tapis :
Dessin 1 : De votre main gauche, poussez légèrement votre
tapis vers l'avant, maintenez cette pression pendant que votre
main droite vient déverrouiller la molette.
Dessin 2 : Placez vos deux mains sous la bande de course,
votre tapis peut être déplié.
Vous pouvez accompagner la descente de votre tapis en
n'oubliant pas de fléchir vos jambes et garder votre dos droit.
ESPACE ESPACE
FRANÇAIS
12
12
3
PLIAGE
DÉPLIAGE
WARNING
Other manuals for TC 790
2
Table of contents
Other Domyos Treadmill manuals

Domyos
Domyos Walk'In User manual

Domyos
Domyos Soft Walk 8 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC 530 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC490 User manual

Domyos
Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos
Domyos TC 4 User manual

Domyos
Domyos COMFORT RUN User manual

Domyos
Domyos T900A User manual

Domyos
Domyos TC 270 User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos RUN PRO User manual

Domyos
Domyos TC10 User manual

Domyos
Domyos TC 760 User manual

Domyos
Domyos T990A User manual