manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Domyos
  6. •
  7. Treadmill
  8. •
  9. Domyos TC2 User manual

Domyos TC2 User manual

TC 2
Maxi
130 kg
286 lbs 40 min
TC 2
48 kg / 106 lbs
162 x 73 x 138 cm
64 x 29 x 54 in
5
7
1
2
3
4
8
9
6
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol

᥻ࠊ䴶ᵓ
᥻ࠊ䴶ᵓ
5
Running belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauäche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı

Ӵ䗕ᏺ
ڇ䗕ᐊ
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı

ᅝܼ䩹࣭
ᅝܼ䩄࣭
6
Footrests
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri

㕂㛮໘
㕂㝇㰩
3
Handrails
Barres de maintien
Barras de sujeción
Haltestangen
Barre di tenuta
Steunstangen
Barras de suporte
Uchwyty
Tartórúd
Поручни
Bare de susținere
Operné tyče
Madla
Stödstänger
Дръжки
Tutunma barları
 
‿৥ᦵᴚ
‿৥ᦵṓ
7
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные
ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları

⿏ࡼ⒥䕂
⿏ࢩ⒥䓾
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон за включване/изключване
Ana kumanda anahtarı

Џᓔ݇
Џ䭟䮰
8
Adjusting screws for centring and tensioning the
running belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande
de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la
cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung
der Lauäche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del
nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de
loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da
passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa
bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének
beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и
натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea
benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie anapínanie
bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране
степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
 
Ӵ䗕ᏺᇍЁঞᓴ㋻ᑺ䇗㡖㶎ϱ
ڇ䗕ᐊᇡЁঞᔉ㎞ᑺ䂓󰶖㶎㍆
9
Power cord
Cordon d’alimentation
Stromkabel
Cavo d'alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu

⬉⑤㒓
䳏⑤㎮
ΐϴϛήΘϟ΍
"44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t
"'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t
.0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt
ᅝ㺙tᅝ㺙
1
C
x 6
40 min
E
x 1
D
x 1
A
x 4
B
x 4
2
3
AA
A
BB
A
4
5
BB
7
$-*$,
6
C
C
C
CC
C
D
E
9
8
SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA
tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ
t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt t
ᅝܼtᅝܼ
200 cm
79 in
100 cm
39 in
ΔϴϨϣ΃ΖΎτΎϴΘΣ΍
The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched o and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement
se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La
inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein.
/ Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en
verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações
de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni
mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a
futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка
остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi
deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să e de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%.
/ Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med
löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е
на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve şi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /
ᖙ乏೼䎥ℹᴎ݇ᴎϨᮁ⬉ᚙމϟᮍৃ䖯㸠ᡬ঴ˈሩᓔ⿏ࡼ᪡԰DŽӴ䗕ᏺⱘؒ᭰㾦ᑺᑨЎ ᖙ䷜೼䎥ℹ″䮰″Ϩᮋ䳏ᚙ⊕ϟᮍৃ䘆㸠ᡬ⭞ˈሩ䭟⿏ࢩ᪡԰DŽڇ䗕ᐊⱘڒ᭰㾦ᑺឝ⚎DŽ
FOLDING tPLIAG&t1-&("%0t;64"..&/,-"11&/t$)*6463"t%*$)57068&/t
%30#"(&.t4,"%"/*&t½44;&)"+5«4tʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt1-*&3&t4,-"%"/*&t
4,-«%«/¶t)01'--/*/(tʇɹʐɸɶʃɻt,"5-"."t t
ᡬ঴
t
ᡬ⭞
t
.07*/(t%²1-"$&.&/5t%&41-";".*&/50t7&345&--&/t41045".&/50t
7&31-""54&/t%&4-0$"±°0t13;&/04;&/*&t4;²5/:*5«4tʅɻʆɻʂɻʏɻʃɾɻt
%&1-"4"3&"t13&4Á7"/*&t1Ʋ&.*4Ƹ07«/¶t'½3'-:55/*/(tʅʆɻʂɻʇʈɸɶʃɻt
%&1-"4."/tt⿏ࡼt⿏ࢩt
6/'0-%*/(t%²PLIAGEt%&41-&("%0t"64&*/"/%&3,-"11&/t"1&3563"t
01&/7068&/t%&4%0#3"(&.t30;,"%"/*&t«5)&-:&;²4tʆɶʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt
%&1-*&3&t30;,-"%"/*&t30;,-«%«/¶t611'--/*/(tʆɶɽɹʐɸɶʃɻt"±."tt
ሩᓔ
t
ሩ䭟
t
$-*$,
12
3
12
12
3
Ωήϔϟ΍
ϲτϟ΍
ϞϘϨϟ΍
.0%

HU
Ön egy DOMYOS márkájú terméket választott, és köszönjük bizalmát.
Akár kezdő, akár magas szintű sportoló, a DOMYOS az Ön szövetségese fizikai kondíciójának megtartásában vagy fejlesztésében.
Munkatársaink folyamatosan arra törekszenek, hogy a legjobb termékeket állítsák elő. Ha mégis észrevételei, javaslatai vagy kérdései
vannak, a DOMYOS.COM honlapunkon kíváncsian várjuk véleményét. Honlapunkon edzéseihez tanácsokat, szükség esetén pedig
segítséget is találhat.
Kellemes edzést kívánunk Önnek, és reméljük, hogy ez a DOMYOS termék teljes mértékben megfelel az elvárásainak.
ISMERTETÉS
A DOMYOS TC2 a futás, aktív futás és gyaloglás edzésekhez készült 14 km/h sebességig.
A döntési rendszer használatával az erőkifejtés megnövelhető és még több kalória elégetését
teszi lehetővé.
ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK
1 - Mielőtt a terméket használná, kérjük, olvasson el figyelmesen
minden előírást.
2 - Ellenőriztesse fizikai kondícióját a kezelőorvosával. Ez különösen
fontos a 35 év felettieknél, vagy ha előzőleg voltak egészségi
problémái.
3 - A készülék nem olyan személyek számára készült (a gyerekeket
is ideértve!), akik csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akik híján vannak a készülék
használatához szükséges gyakorlatnak és ismereteknek, kivéve,
ha egy értük felelős személy felügyel rájuk, vagy előzetesen
megtanítja őket annak használatára.
4 - A DOMYOS nem vállalja a felelősséget a termék nem
rendeltetésszerű használatából eredő sérülések, személyekben
vagy javakban esett károk miatt tett panaszokért.
5 - Tartsa távol kezeit minden mozgó alkatrésztől. Soha ne tegye a
kezét vagy lábait a futóhevederre.
6 - Minden használat után és minden tisztítás, összeszerelés vagy
karbantartás előtt kapcsolja ki a főkapcsolót és húzza ki a
futóhevedert az aljzatból.
7 - Soha ne hagyja a bekapcsolt gépet felügyelet nélkül.
8 - Soha ne használja a gépet sérült vezetékkel vagy
csatlakozódugóval, vagy ha víz került rá.
9 - Ha hosszabbítóra van szüksége, csak legfeljebb 1,5 méter
hosszú, földelt hosszabbítót használjon.
10 - A földelésre vonatkozó előírások: Saját biztonsága érdekében
a hevedert megfelelően beépített és a hatályos előírásoknak
megfelelőmódonföldelésselellátottelektromosaljzathozkell
csatlakoztatni. Amennyiben kétségei vannak, villanyszerelő
szakemberrel ellenőriztesse az aljzatot. Soha ne módosítsa a
futóhevederhez tartozó csatlakozódugót.
11 - Lakása elektromos hálózatának jó állapotban kell lennie és
meg kell felelnie a hatályos előírásoknak.
12 - Soha ne távolítsa el a motor fedelét. Az ebben a kézikönyvben
leírtakon kívül beállításokat és beavatkozásokat csak
szakember végezhet a berendezésen. Ennek a figyelmen kívül
hagyása súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet.
13 -
A használó felelőssége, hogy a termék használata előtt
ellenőrizze és szükség esetén megszorítson minden alkatrészt.
Haladéktalanulcseréljen kiminden kopottvagyhibás alkatrészt.
14 - Ellenőrizze, hogy az edzés teljes időtartama alatt megfelelő
legyen a levegőáramlás.
15 - Használjon jó állapotban lévő sportcipőt. A gép károsodásának
megelőzése érdekében ellenőrizze, hogy a cipő talpán nincs-e
törmelék, kődarab vagy kavics.
16 - Kösse össze a haját. Ne használjon bő ruhákat, amelyek
zavarhatják edzés közben. Használat előtt vegye le ékszereit.
17 - Az edzés végén leszállás előtt várja meg, amíg a heveder
teljesen leáll.
18 - Soha ne működtesse a motort összehajtott állapotban. Várja
meg a futóheveder teljes leállását, csak azután hajtsa össze a
futópadot.
19 - Az edzés végén vegye ki a biztonsági kulcsot a konzolból és
tárolja olyan helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá.
20 - Mindig a főkapcsolóval állítsa le a gépet.
21 -
A tápkábelt úgy helyezze el és úgy tárolja, hogy ne léphessenek rá.
22 - Agépfelületétől1méterreésatalajtól1,60métermagasságban
mért hangnyomásszint: 75 dBA (maximális sebességnél).
23 - Vészhelyzetbenaleszálláshozkapaszkodjon megatartórúdban
és tegye lábait a lábtartóra.
24 - A vészleállításhoz húzza ki a biztonsági kulcsot.
25 - Ha szédülést, émelygést, mellkasi fájdalmat vagy egyéb
rendellenes tüneteket észlel, azonnal hagyja abba az edzést és
az edzés folytatása előtt forduljon orvoshoz.
26 - A futópad alsó részét gyárilag kenéssel látták el. Elfordulhat,
hogy szállítás közben a kenőanyag ráfolyik a heveder felső
részére és a dobozra. Ez természetes jelenség. Ha kenőanyag
került heveder felső részére, törölje le egy törlőronggyal és
nem súroló hatású tisztítószerrel.
27 - A készülék családi használatra szolgál (H osztály).
HU
FUTÓPAD ELINDÍTÁSA:
Csatlakoztassa a tápkábelt.
A tápkábel mellett lévő kapcsolót állítsa „reset” helyzetbe.
Álljon rá a futópad lábtartójára.
Csiptesse fel a biztonsági kulcs csiptetőjét a ruhájára.
Tegye bele a biztonsági kulcsot a konzolon erre a célra szolgáló nyílásba.
A kijelző bekapcsolódik, a futópad pedig használatra készen áll.
A KONZOL MŰKÖDÉSE
5
1
A B
CD
E F
G
24
3
Kijelzés:
1 - Edzési idő
2 - Elégetett kalóriák
3 - Megtett távolság
4 - Edzési sebesség
5 - A kiválasztott program szakaszai, vagy egy 400 méteres atlétikai pálya ábrázolása. Ahogy gyalogol vagy fut a futóhevederen, a
kijelzések egymást követően feltűnnek a pálya környékén, egészen addig, amíg végül a teljes pálya megjelenik. Ekkor eltűnik a
pálya és a kijelzők egymás után megjelennek.
Funkciók
A - «START / PAUSE» gomb: A heveder bekapcsolására és leállítására, vagy szünet beiktatására szolgál.
B - «STOP» gomb: Megnyomásával az edzés bármikor leállítható.
C - Bármikor módosítható az edzési sebesség 1 km/h-tól 14 km/h -ig 0,1 km/h-ás fokozatonként (0,1 mi/h).*
D - A dőlésszög állítását teszi lehetővé bármikor, 0% -tól 10%-ig, 0,5%-os szakaszonként.
E - Program kiválasztása 1 - 4-ig.
F - Program kiválasztása 5 - 8-ig.
G - Hozzáférés az előre meghatározott 8 sebességhez: A kívánt sebességre lépéshez nyomja meg a választása szerinti számot.
* Nyomva tartásával futtathatja a sebességet 0,5 km/h-ás szakaszonként (0,5 mi/h).
Programok:
A DOMYOS TC2 változó sebességgel és dőléssel 8 előre beállított programot kínál.
A programok több szegmensre vannak osztva. Minden szegmens egy sebesség és egy dőlés beállításnak felel meg. Vigyázat, 2
egymást követő szegmens lehet azonos beállítás.
Edzés közben a villogó szegmens ábrázolja az edzés aktuális szegmensét.
A szegmens magassága ábrázolja a sebességet.
4 KALÓRIA program:
- 1. program: 20 perc – 200 kcal
- 2. program: 30 perc – 300 kcal
- 3. program: 40 perc – 400 kcal
- 4. program: 40 perc – 600 kcal
4 TELJESÍTMÉNY program:
- 5. program: 20 perc – Hill Climb 1
- 6. program: 30 perc – Sprint intervals
- 7. program: 40 perc – Hill Climb 2
- 8. program: 50 perc – Speed Run
Szintjének megfelelően bármikor beállíthatja a heveder sebességét és/vagy dőlését szabályozó programot.
Új edzési szegmens megkezdésekor azonban a futóheveder visszaáll a szegmens alapbeállítására.
Programok kiválasztása:
- KALÓRIA programok (1 - 4-ig): Nyomja meg a„SELECT CALORIE PROGRAM”(E) gombot a kívánt program eléréséig.
- TELJESÍTMÉNY programok (5 8-ig): Nyomja meg a„SELECT PERFORMANCE PROGRAM” (F) gombot a kívánt program eléréséig.
- Nyomja meg a„START / PAUSE” (A) gombot a kívánt program megkezdéséhez.
- A„START / PAUSE” (A) gomb megnyomásával bármikor szüneteltetheti a programot.
- A„STOP” (B) gomb megnyomásával bármikor leállíthatja a programot.
HU
TÁJÉKOZTATÓ MÓD
A konzol tartalmaz egy tájékoztató üzemmódot, ahol be - és kikapcsolhatja a bemutató módot, választhat kilométer és mérföld
mértékegységek között. A tájékoztató üzemmód tartalmazza a futóheveder használatára vonatkozó adatokat.
A tájékoztató üzemmód kiválasztásához:
- Tartsa lenyomva a„STOP” gombot.
- Tegye be a konzolba a biztonsági kulcsot, majd engedje fel a„STOP” gombot.
Bemutató mód:
A konzol tartalmaz egy bemutató üzemmódot, amelyet akkor használunk, amikor a futóheveder ki van állítva az üzletben.
Amikor a bemutató üzemmód be van kapcsolva, a tápkábel be van dugva, a főkapcsoló be van kapcsolva és a biztonsági kulcsot
beillesztették a konzolba, a konzol rendesen működik.
Azonban ha kiveszi a biztonsági kulcsot, a kijelzők tovább világítanak, de a gombok nem működnek.
Amikor a bemutató üzemmód be van kapcsolva, a bal oldali kijelzőn„d” látható.
A bemutató üzemmód ki - és bekapcsolásához nyomja meg a sebességcsökkentő gombot.
A sebesség és távolság mértékegységének kiválasztása:
A bal oldali kijelzőn„M” látható a kilométerekre és egy„E” betű a mérföldekre.
A mértékegység megváltoztatásához nyomja meg a sebességnövelő gombot.
A futópad használatával kapcsolatos információk:
A jobb oldali kijelző néhány másodpercig mutatja a futópad üzemóráit, valamint a heveder által megtett kilométerek vagy mérföldek
számát.
A tájékoztató üzemmódból való kilépéshez vegye ki a konzolból a kulcsot.
KARBANTARTÁS
G G
A futóheveder helyzetének beállítása:
A futópad és a lábtartók közötti (G) térnek mindig láthatónak kell lennie
a futópad mindkét oldaláról. Ezzel megelőzhető a futópad károsodása és
elkerülhetők a váratlan leállások.
1 - Működtesse a hevedert 5 km/h (3 mi/h) sebességgel és álljon a gép mögé.
2 - A heveder elcsúszott balra: Forgassa el egy fél fordulattal a bal oldali
beállító csavart, az óramutató járásával megegyező irányba.
3 - A heveder elcsúszott jobbra: Forgassa el egy fél fordulattal a jobb oldali
beállító csavart, az óramutató járásával megegyező irányba.
4 - Hagyja működni a futópadot addig, amíg a heveder a helyére kerül (1-2
percig), szükség esetén pedig ismételje meg a műveletet. Ügyeljen azonban
arra, hogy ne feszítse meg túlságosan a hevedert.
A heveder elcsúszott balra: A heveder elcsúszott jobbra:
A futóheveder helyzetének beállítása:
A futóheveder kopó alkatrész, amely idővel meglazul. Amint csúszni kezd, feszítse meg ismét (érezhetően csúszik, sebessége nem
egyenletes).
1 - Forgassa el egy fél fordulattal a két beállító csavart, az óramutató járásával megegyező irányba.
2 - Szükség esetén kezdje újra a műveletet, de vigyázzon arra, hogy ne feszítse meg túlságosan a hevedert. A heveder feszessége
akkor megfelelő, ha mindkét oldalon 2-3 centiméterre fel tudja emelni a széleit.
A futópad kenése:
Ez a futópad nem igényel kenést.
HU
HIBAKERESÉS
A futópad nem kapcsolódik be:
1 - Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e egy működőképes aljzathoz (az aljzat ellenőrzésére dugjon bele egy lámpát,
vagy más elektromos készüléket).
2 - Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e egy megfelelően földelt aljzathoz. Ha hosszabbítóra van szüksége, csak 3 eres
1 mm² -es (14-es méret) kábelt használjon, amelynek hosszúsága nem haladja meg a 1,5 métert.)
3 - A tápkábel bedugása után ellenőrizze, hogy a kulcs megfelelően benne van-e a konzolban.
4 - Ellenőrizze a futópad vázán a tápvezeték közelében lévő kapcsolót. Ha a kapcsoló túlér a vázon, ahogy az ábrán látható, akkor ki
van kapcsolva. A kapcsoló visszakapcsolásához várjon 5 percig, majd nyomja meg a kapcsolót.
A futópad kikapcsolódik használat közben:
1 - Ellenőrizze a kapcsolót (lásd a fenti ábrát). Ha az áramkör megszakadt, várjon 5 percig, majd nyomja meg a kapcsolót.
2 - Ellenőrizze, hogy a tápkábel be van-e dugva.
3 - Vegye ki a kulcsot a konzolból. Tegye vissza a kulcsot a konzolba.
4 - Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az értékesítés utáni szolgálattal (lásd a kézikönyv utolsó oldalán).
A konzol kijelzője bekapcsolva marad, amikor kihúzza a kulcsot:
A konzol rendelkezik egy bemutató üzemmóddal, amit akkor használnak, amikor a futópad ki van állítva az üzletben. Ha a
kijelző továbbra is bekapcsolva marad a kulcs kihúzása után, a bemutató üzemmód feltehetően be van kapcsolva. A bemutató
üzemmód kikapcsolásához tartsa lenyomva a„STOP” gombot néhány másodpercig. Ha a kijelző még mindig bekapcsolva marad, a
TÁJÉKOZTATÁSI ÜZEMMÓD bekezdésben olvassa el, hogyan lehet kikapcsolni a bemutató üzemmódot.
A mozgó heveder lelassul, amikor rálép:
1 - Ha hosszabbító vezetékre van szükség, csak 3 eres 1 mm² keresztmetszetű és legfeljebb 1,5 m hosszú vezetéket használjon.
2 - Ha a mobil heveder túl feszes, a futópad teljesítménye csökkenhet és a mozgó heveder károsodhat. Vegye ki a kulcsot és HÚZZA
KI A TÁPKÁBELT. Az imbuszkulcs segítségével forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba egy negyed fordulattal a feszítő
hengerek két csavarját. Amikor a heveder feszülése megfelelő, a járófelület mindkét oldalán 2-3 cm-re fel tudja emelni a heveder
szélét. Ügyeljen a heveder központosságára. Ezután csatlakoztassa a tápkábelt, tegye be a kulcsot és működtesse a futópadot
néhány percig. Ismételje az eljárást addig, amíg a mozgó heveder feszülése megfelelő nem lesz.
3 - Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az értékesítés utáni szolgálattal (lásd a kézikönyv utolsó oldalán).
A futópad dőlése nem változik megfelelően:
Dugja be a konzolba a kulcsot és nyomja meg az egyik dőlést szabályozó gombot. A dőlésszög módosítás közben vegye ki a
kulcsot a konzolból. Néhány másodperccel később tegye vissza a kulcsot. A futópad automatikusan a maximális dőlésszögre
emelkedik, majd visszatér a minimális szintre. Ezzel újrakalibrálódik a dőlésszög szabályozó rendszer.
Zajos motor a futópad bekapcsolásakor:
Ha a futópadot a dőlésszög beállítási fázisában kikapcsolta, a visszakapcsoláskor automatikusan kalibrálódik a dőlésszög. Ekkor
motorzaj hallható a heveder mmozgása nélkül, az ellenőrző kijelzőn pedig 2 vonal látható. A futópad automatikusan a legmagasabb
szintre emelkedik, majd ismét leereszkedik. Ekkor rendesen használhatja a hevedert.
HU
HASZNÁLAT
Ha Ön kezdő, kezdje az edzéseket több napon át alacsony sebességen, erőltetés nélkül, szükség esetén iktasson be pihenőket. Fokozatosan
növelje az edzések számát, vagy időtartamát. Az edzések alatt ne hajlítsa be a hátát, hanem tartsa magát egyenesen. Edzés közben ne
feledjen gondoskodni a helyiség megfelelő szellőzéséről, ahol a futópad található.
Fenntartó edzés / Bemelegítés Fokozatos erőkifejtés 10 perctől kezdve
Fizikai erőnlétét megőrzéséhez vagy rehabilitációhoz végzett fenntartó edzést minden nap, mintegy
tíz percen keresztül végezheti. Az ilyen típusú edzés célja az izmok és ízületek élénkítése, de
használható bemelegítés céljából is fizikai tevékenység előtt.
A combok tónusosságának növeléséhez válasszon nagyobb dőlésszöget és növelje az edzésidőt.
Természetesen az edzés alatt bármikor változtathatja a sebességet.
Aerob edzés a fizikai erőnlét fokozásához: Mérsékelt erőkifejtés elég hosszú időn keresztül (35
perctől 1 óráig)
Ha fogyni szeretne, fogyókúra mellett az ilyen edzés az egyetlen eszköz a szervezet által felhasznált
energiamennyiség növelésére. Ehhez fölösleges túlerőltetnie magát. Jobb eredményeket akkor érhet
el, ha rendszeresen végzi az edzéseket. Válasszon viszonylag alacsony sebességet és végezze az
edzést a saját ritmusának megfelelően, de legalább 30 percen keresztül. Ennél az edzésnél a bőrön
enyhe izzadság jelentkezik, de semmiképp nem szabad kimerülnie. A lassú ritmusban végzett edzés
időtartama fogja szervezetét arra ösztönözni, hogy a meglévő zsírból merítsen energiát, amennyiben
harminc percnél tovább, legalább háromszor egy héten edz.
Aerob kitartóedzés: Erős erőkifejtés 20 - 40 percen keresztül
Az ilyen edzéssel jelentősen erősíthető a szívizom és javítja a légzést. A sebesség úgy növekszik, hogy
fokozza a lélegzést az edzés alatt. Az erőkifejtés nagyobb, mint a fizikai erőnlétet fokozó edzésnél.
Az edzésekkel egyre tovább tudja majd tartani ezt az erőkifejtést, egyre jobb ritmusban. Ilyen típusú
edzést legalább háromszor egy héten végezhet. Az erősebb ritmusban végzett edzés (anaerob
edzés piros zónában) csak sportolóknak való és megfelelő felkészítést igényel. Minden edzés után
szenteljen néhány percet arra, hogy a sebességet és dőlésszöget csökkentve járjon, hogy visszatérjen
nyugalmi állapotba és fokozatosan pihenő állapotba hozza a szervezetet.
Visszatérés nyugalmi állapotba
A tevékenység alacsony intenzitású folytatását jelenti, ez a fokozatos „nyugalmi“ szakasz. A nyugalmi állapotba való visszatérés
biztosítja a szív és az érrendszer, a légzőszervek, a vérkeringés és az izmok visszatérését a „normál“ állapothoz (ezzel elkerülhetők
az olyan ellenhatások, mint például a tejsavak felhalmozódása, amelyek az izomfájdalmak, azaz a görcsök és az izomláz fő okozói).
Nyújtás:
Anyugalmiállapothozvalóvisszatéréstnyújtómozgásoknak kellkövetniük.Anyújtásminimálisra csökkentiatejsavakfelhalmozódása
által okozott izomlázat,„serkenti” a vérkeringést.
KERESKEDELMI GARANCIA
A DOMYOS rendeltetésszerű használat esetén a vásárlás számlával igazolt napjától számított 5 éven keresztül garanciát vállal ennek
a terméknek a szerkezetére és további 2 éven keresztül az egyéb alkatrészekre és munkadíjra.
A DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS saját belátása
szerint dönt.
A garancia nem terjed ki az alábbi esetekre:
- Szállítási sérülések
- Ha kültéren vagy nedves környezetben használták vagy tárolták (trambulin kivételével)
- Hibás összeszerelés
- Rossz vagy helytelen használat.
- Rossz karbantartás
- A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások.
- Nem magánjellegű használat
Ez a kereskedői garancia nem zárja ki a vásárlás országában hatályos törvényes garancia alkalmazását.
A garancia igénybevételéhez tekintse meg a használati útmutató utolsó oldalán lévő táblázatot.
CE compliance statement
Name: DOMYOS TC2
Function: Treadmill
Model:8227751
Type: 1558.908
This product complies with all the relevant provisions set outin
European directive2006/42/ECpertaining to machines as well as
European low voltage directive2006/95/ECand electromagnetic
compatibility directive2004/108/EC.
This product complies with European standard requirements EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, July1st 2012
Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Déclaration de conformité CE
Nom :DOMYOS TC2
Fonction :Tapis de course
Modèle:8227751
Type :1558.908
Ce produit est conforme àl’ensembledes exigences pertinentes de la
directiveeuropéenne 2006/42/CE relativeauxmachines ainsi qu’aux
directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité
électromagnétique2004/108/CE.
Ce produit est conforme auxexigences des normes européennes EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, le1er juillet 2012
Philippe BERNADAT, DirecteurUnivers DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Declaración de conformidad CE
Nombre: DOMYOS TC2
Función: Cinta de correr
Modelo: 8227751
Tipo: 1558.908
Este producto cumpletodas las exigencias pertinentes de laDirectiva
Europea 2006/42/CE relativaalas máquinas, así como de las Directivas
Europeas de baja tensión 2006/95/CE ycompatibilidad electromagné-
tica 2004/108/CE.
Este producto cumplelas exigencias de las normas europeas EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 2012
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-Konformitätserklärung
Name: DOMYOS TC2
Funktion: Laufband
Modell:8227751
Typ: 1558.908
Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der
Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien
für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG konform.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen
Normen EN60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2,
EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2,
EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, den 1.Juli2012
Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Dichiarazionedi conformità CE
Nome: DOMYOS TC2
Funzione: Pedana da corsa
Modello: 8227751
Tipo: 1558.908
Questo prodotto èconforme atutti irequisiti delladirettivaeuropea
2006/42/CE relativaallemacchine così come alledirettiveeuropee
bassa tensione 2006/95/CE ecompatibilità elettromagnetica
2004/108/CE.
Questo prodotto èconforme ai requisiti dellenorme europee EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 2012
Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-verklaring van conformiteit
Naam: DOMYOS TC2
Functie: Hardloopband
Model:8227751
Type: 1558.908
Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de
Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals
aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de
Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG.
Dit product voldoet aan de eisen zoalsdie zijn vastgelegd in de
Europese normen EN60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-
1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-
3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, op 1 juli2012
Philippe BERNADAT, DirecteurUnivers DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
OXYLANE,4 boulevard de Mons, BP 299
59 665VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX,FRANCE
Declaração de Conformidade CE
Nome: DOMYOS TC2
Função: Tapete de corrida
Modelo: 8227751
Tipo: 1558.908
Este produto está em conformidade com atotalidade das exigências
pertinentes da Directivaeuropeia 2006/42/CE relativaàs máquinas
bem como com as Directivas europeias relativas abaixa tensão
2006/95/CE ecompatibilidade electromagnética 2004/108/CE.
Este produto está em conformidade com as exigências das normas
europeias EN60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-
1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-
3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de Julho de 2012
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Deklaracja zgodności CE
Imię: DOMYOS TC2
Funkcja: Bieżnia
Model:8227751
Typ: 1558.908
Ten produkt jest zgodny zogółem wymagań odnoszących się do
dyrektywy europejskiej 2006/42/CE dotyczącej maszyn oraz do
dyrektywy europejskiej dot. niskich napięć 2006/95/CE idyrektywy o
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/CE.
Ten produkt jest zgodny zwymaganiami norm europejskich EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1.lipiec 2012r.
Philippe BERNADAT, Dyrektor Generalny DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EK Megfelelőséginyilatkozat
Név:DOMYOS TC2
Funkció: Futópad
Modell:8227751
Típus: 1558.908
Ezatermék megfelel agépekről szóló2006/42/EK európai irányelv
idevonatkozó követelményeinek, valamint akisfeszültségről szóló
2006/95/EK és az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EK irányelveknek.
Ezatermék megfelel az európai szabványok követelményeinek EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 2012. Július1.
Philippe BERNADAT, ADOMYOS Univers igazgatója
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Декларация о соответствии нормам ЕС
Название:DOMYOS TC2
Функция:Беговая дорожка
Модель:8227751
Тип:1558.908
Этоттовар соответствуетвсемприменимым к нему требованиям
европейскойдирективы2006/42/ECобоборудовании, а также
европейскихдиректив о низкомнапряжении 2006/95/ECи
электромагнитнойсовместимости 2004/108/EC.
Этоттовар соответствуеттребованиямевропейскихнормEN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 июль 2012r.
Philippe BERNADAT, Директор марки DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Declaraţie de conformitate CE
Nume: DOMYOS TC2
Funcţie: Bandă de alergare
Model:8227751
Tip: 1558.908
Acest produseste conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale
directivei europene 2006/42/CE referitoare lamaşini, dar şi cu directi-
veleeuropene de joasă tensiune 2006/95/CE şi de compatibilitate
electromagnetică 2004/108/CE.
Acest produseste conform cu exigenţelenormelor europene EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, pe 1 Iulie 2012
Philippe BERNADAT, Director Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Prehlásenie ozhode CE
Názov:DOMYOS TC2
Funkcia: Bežecký pás
Model:8227751
Typ: 1558.908
Tento výrobok vyhovuje všetkým náležitým požiadavkám európskej
smernice 2006/42/CE vzťahujúcej sa na prístroje, ako aj európskym
smerniciam onízkom napätí 2006/95/CE aoelektromagnetickej zhode
2004/108/CE.
Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EN60335-
1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1.júla2012
Philippe BERNADAT, Riaditeľ oddelenia DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCÚZSKO
OXYLANE,4 boulevard de Mons, BP 299
59 665VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX,FRANCE
Prohlášení oshodě
Název:DOMYOS TC2
Funkce: Běžecký pás
Model:8227751
Typ: 1558.908
Tento výrobek splňuje příslušné požadavky evropské směrnice
2006/42/ESostrojních zařízeních aevropských směrnic 2006/95/ES-
nízké napětí a2004/108/ESoelektromagnetické kompatibilitě.
Tento výrobek splňuje opžadavky evropských norem EN60335-1:2003
A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN
61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1.Červenec 2012
Philippe BERNADAT, Ředitel Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-försäkran om överensstämmelse
Namm: DOMYOS TC2
Funktion: Löpband
Modell:8227751
Typ: 1558.908
Denna produkt uppfyller samtliga krav som hänför sig till direktivet
2006/42/EG om maskiner samt till direktiven lågspänning 2006/95/EG
och elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG.
Denna produkt uppfyller kraven ieuropeiska standarder EN60335-
1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-
2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 Juli2012
Philippe BERNADAT, Direktör Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
СЕ Декларация за съответствие
Наименование:DOMYOS TC2
Функция:Бягаща пътека
Модел:8227751
Вид:1558.908
Този продуктсъответства на всички съществени изисквания на
европейска директива 2006/42/CE относно машините, както и на
европейските директиви 2006/95/CE, съоръжения за ниско
напрежение и 2004/108/CE, електромагнитна съвместимост.
Този продуктотговаря на изискванията на европейските
стандарти EN60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN55014-
1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-
3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 Юли 2012r.
Philippe BERNADAT, Директор «Светът на DOMYOS»
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
CE uygunlukbeyanı
İsim: DOMYOS TC2
Fonksiyon: Koşu bandı
Model:8227751
Tip: 1558.908
Bu ürün makinelerleilgili2006/42/CE Avrupa direktinin
ilgiligereklerinin tamamına veAlçak Gerilim 2006/95/CE, Elektroma-
nyetik Uyumluluk2004/108/CE Avrupa direktierine uygundur.
Bu ürün Avrupa standartlarınıngereklerine uygundurEN60335-1:2003
A1+A11+A12+A2, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN
61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 Temmuz2012
Philippe BERNADAT, Univers DOMYOS Müdürü
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
ΔϘΑΎτϤϟ΍ϥΎϴΑ




EC//
EC//
EC//
 +   + - EN
EN + - EN +  + - EN +
- +  + -- EN :--
.-
Marcq-en-Barœul
Univers DOMYOSPhilippe BERNADAT
DOMYOS
, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
CE 䋼䞣䅸䆕
કৡ:DOMYOS TC2
ࡳ㛑:䎥ℹᴎ
ൟো:8233878
㉏߿:1580.249
ᴀѻકᏆ䗮䖛 2006/42/CE 󱂜⌆䋼䞣󰵼ޚẔ偠ˈヺড়󱂜ⲳ 2006/95/CE
ԢҾ఼ક䋼㽕∖ঞ 2004/108/CE ⬉⺕㉏Ҿ఼Ⳍ݇⫳ѻ󰵼ޚDŽ
ᴀѻકヺড়󱂜ⲳ䋼䞣󰵼ޚ EN60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN
55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN
61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ
Marcq-en-Barœul, 2012ᑈ7᳜1᮹
Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
OXYLANE,4 boulevard de Mons, BP 299
59 665VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX,FRANCE
OXYLANE,4 boulevard de Mons, BP 299
59 665VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX,FRANCE
CE 䊾䞣䁡䄝
કৡ:DOMYOS TC2
ࡳ㛑:䎥ℹ″
ൟ㰳:8233878
串߹:1580.249
ᴀ⫶કᏆ䗮䘢 2006/42/CE ℤ⌆䊾䞣῭⑪⁶倫ˈヺড়ℤⲳ 2006/95/CE
Ԣວ۔఼ક䊾㽕∖ঞ 2004/108/CE 䳏⺕串۔఼Ⳍ䮰⫳⫶῭⑪DŽ
ᴀ⫶કヺড়ℤⲳ䊾䞣῭⑪ EN60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN
55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN
61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ
Marcq-en-Barœul, 2012ᑈ7᳜1᮹
Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ
DOMYOS, 1 av.des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
35
48
50
37 41
13
44
42
41
16
45
46
47
13
36
29
12
3
4
23
12
12
5
5
24
31
5
51
49
40
3
3
40
3
5
10
7
43
524
25
26 26
26
26
5
25
5
25
5
25
5
25
5
25
5
25
5
25
29
29
21
14
82
38
54
3
14
55
4
23
12
5
5
25
25
29
21
82
3
30
3
34
76
76
19
53
19
28
89
32
32
52
17 22
29
58
17
15
72
57
22
56
33
33
33
65
9
9
66
9
9
9
64
59
11
23
23 11 11
60
61
62
63
88
87 11

Other manuals for TC2

2

Other Domyos Treadmill manuals

Domyos TC2 User manual

Domyos

Domyos TC2 User manual

Domyos T900A User manual

Domyos

Domyos T900A User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos TC 450 User manual

Domyos

Domyos TC 450 User manual

Domyos TC10 User manual

Domyos

Domyos TC10 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos TC2 User manual

Domyos

Domyos TC2 User manual

Domyos TC 140 User manual

Domyos

Domyos TC 140 User manual

Domyos TC290 User manual

Domyos

Domyos TC290 User manual

Domyos COMFORT RUN User manual

Domyos

Domyos COMFORT RUN User manual

Domyos TC 790 User manual

Domyos

Domyos TC 790 User manual

Domyos TC490 User manual

Domyos

Domyos TC490 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos Walk'In User manual

Domyos

Domyos Walk'In User manual

Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos

Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos WALK BY DOMYOS User manual

Domyos

Domyos WALK BY DOMYOS User manual

Domyos Soft Walk 8 User manual

Domyos

Domyos Soft Walk 8 User manual

Domyos TC3 User manual

Domyos

Domyos TC3 User manual

Domyos T990A User manual

Domyos

Domyos T990A User manual

Domyos TC490 User manual

Domyos

Domyos TC490 User manual

Domyos ESSENTIAL RUN User manual

Domyos

Domyos ESSENTIAL RUN User manual

Domyos TC 790 User manual

Domyos

Domyos TC 790 User manual

Domyos TC 270 Technical manual

Domyos

Domyos TC 270 Technical manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Popular Treadmill manuals by other brands

INTERSPORT ENERGETICS PR 40.1 manual

INTERSPORT

INTERSPORT ENERGETICS PR 40.1 manual

SOLE S77 owner's manual

SOLE

SOLE S77 owner's manual

Reebok ICE treadmill user manual

Reebok

Reebok ICE treadmill user manual

Image IMTL515040 user manual

Image

Image IMTL515040 user manual

Tempo Fitness 620T user guide

Tempo Fitness

Tempo Fitness 620T user guide

Horizon Fitness T50 user guide

Horizon Fitness

Horizon Fitness T50 user guide

Woodway 4Front operating manual

Woodway

Woodway 4Front operating manual

Weslo Cadence C 8 Treadmill user manual

Weslo

Weslo Cadence C 8 Treadmill user manual

Walkdesk WTD200 owner's manual

Walkdesk

Walkdesk WTD200 owner's manual

Sunny Health & Fitness PEGASUS SF-T722054 user manual

Sunny Health & Fitness

Sunny Health & Fitness PEGASUS SF-T722054 user manual

Xterra 16004000980 owner's manual

Xterra

Xterra 16004000980 owner's manual

Living Essentials LINKLIFE Gamma Fitness user manual

Living Essentials

Living Essentials LINKLIFE Gamma Fitness user manual

NordicTrack A2050 NTL10850 user manual

NordicTrack

NordicTrack A2050 NTL10850 user manual

NordicTrack NETL14712.0 user manual

NordicTrack

NordicTrack NETL14712.0 user manual

DP 21-4000 Ower's manual

DP

DP 21-4000 Ower's manual

Bowflex TREADCLIMBER TC200 Assembly & owners manual

Bowflex

Bowflex TREADCLIMBER TC200 Assembly & owners manual

Merax MS194446 user manual

Merax

Merax MS194446 user manual

JOCCA 1555 instruction manual

JOCCA

JOCCA 1555 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.