manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Domyos
  6. •
  7. Treadmill
  8. •
  9. Domyos TC 5 User manual

Domyos TC 5 User manual

FIRST
PAGE
DOMYOS TC 5
Maxi
130 kg
286 lbs 40 min
DOMYOS TC 5
65 kg / 143 lbs
168 x 81 x 140 cm
66 x 32 x 55 in
5
7
2
3
4
8
9
6
1
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol

᥻ࠊ䴶ᵓ
᥻ࠊ䴶ᵓ
5
Running belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauäche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı

Ӵ䗕ᏺ
ڇ䗕ᐊ
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı

ᅝܼ䩹࣭
ᅝܼ䩄࣭
6
Footrests
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri

㕂㛮໘
㕂㝇㰩
3
Handrails
Barres de maintien
Barras de sujeción
Haltestangen
Barre di tenuta
Steunstangen
Barras de suporte
Uchwyty
Tartórúd
Поручни
Bare de susținere
Operné tyče
Madla
Stödstänger
Дръжки
Tutunma barları
 
‿৥ᦵᴚ
‿৥ᦵṓ
7
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные
ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları

⿏ࡼ⒥䕂
⿏ࢩ⒥䓾
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон за включване/изключване
Ana kumanda anahtarı

Џᓔ݇
Џ䭟䮰
8
Adjusting screws for centring and tensioning the
running belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande
de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la
cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung
der Lauäche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del
nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de
loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da
passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa
bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének
beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и
натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea
benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie anapínanie
bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране
степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
 
Ӵ䗕ᏺᇍЁঞᓴ㋻ᑺ䇗㡖㶎ϱ
ڇ䗕ᐊᇡЁঞᔉ㎞ᑺ䂓󰶖㶎㍆
9
Power cord
Cordon d’alimentation
Stromkabel
Cavo d'alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu

⬉⑤㒓
䳏⑤㎮
2

"44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t
"'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t
.0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt
ᅝ㺙tᅝ㺙
1
E
x 4
40 min
H
x 1
F
(
x 1
D
x 4
A
x 6
B
x 4
C
x 2
x 2
*
x 2
3
2
3
4
4
5
R
5
7
6
A
AA
A
A
A
L
6
9
8
B
B
C
L
7
11
10
B
B
C
R
8
13
12
9
15
14
$-*$,
10
17
16
DD
D
D
E
E
E
E
F
F
11
18
19
(
H
**
12
SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA
tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ
t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt t
ᅝܼtᅝܼ
200 cm
79 in
100 cm
39 in

13
The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched o and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement
se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La
inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein.
/ Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en
verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações
de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni
mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a
futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка
остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi
deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să e de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%.
/ Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med
löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е
на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve şi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /
ᖙ乏೼䎥ℹᴎ݇ᴎϨᮁ⬉ᚙމϟᮍৃ䖯㸠ᡬ঴ˈሩᓔ⿏ࡼ᪡԰DŽӴ䗕ᏺⱘؒ᭰㾦ᑺᑨЎ ᖙ䷜೼䎥ℹ″䮰″Ϩᮋ䳏ᚙ⊕ϟᮍৃ䘆㸠ᡬ⭞ˈሩ䭟⿏ࢩ᪡԰DŽڇ䗕ᐊⱘڒ᭰㾦ᑺឝ⚎DŽ
FOLDING tPLIAG&t1-&("%0t;64"..&/,-"11&/t$)*6463"t%*$)57068&/t
%30#"(&.t4,"%"/*&t½44;&)"+5«4tʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt1-*&3&t4,-"%"/*&t
4,-«%«/¶t)01'--/*/(tʇɹʐɸɶʃɻt,"5-"."tt
ᡬ঴
t
ᡬ⭞
t
MOVING tDÉPLACEMENTt%&41-";".*&/50t7&345&--&/t41045".&/50t
7&31-""54&/t%&4-0$"±°0t13;&/04;&/*&t4;²5/:*5«4tʅɻʆɻʂɻʏɻʃɾɻt
%&1-"4"3&"t13&4Á7"/*&t1Ʋ&.*4Ƹ07«/¶t'½3'-:55/*/(tʅʆɻʂɻʇʈɸɶʃɻt
%&1-"4."/tt⿏ࡼt⿏ࢩt
UNFOLDING t%²PLIAGEt%&41-&("%0t"64&*/"/%&3,-"11&/t"1&3563"t
01&/7068&/t%&4%0#3"(&.t30;,"%"/*&t«5)&-:&;²4tʆɶʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt
%&1-*&3&t30;,-"%"/*&t30;,-«%«/¶t611'--/*/(tʆɶɽɹʐɸɶʃɻt"±."tt
ሩᓔ
t
ሩ䭟
t
CLICK!
12
3
12
12
3



.0%

14
RO
Aţi ales un produs al mărcii DOMYOS, iar noi vă mulţumim pentru încrederea acordată.
Chiar dacă sunteţi începător sau sportiv profesionist, DOMYOS este aliatul dumneavoastră în încercarea de a rămâne în formă sau de a vă
dezvolta condiţia fizică. Echipele noastre se străduiesc în permanenţă să conceapă cele mai bune produse pentru dumneavoastră. Dacă
aveţi totuşi remarce, sugestii sau întrebări, noi vă stăm la dispoziţie pe site-ul nostru DOMYOS.COM. Tot aici veţi putea găsi recomandări
pentru efectuarea antrenamentelor şi asistenţă în caz de nevoie.
Vă dorim un antrenament plăcut şi sperăm că acest produs DOMYOS va răspunde pe deplin aşteptărilor dumneavoastră.
PREZENTARE
Aparatul DOMYOS TC5 a fost conceput în vederea practicării mersului, mersului activ şi
alergării cu o viteză de până la 16 km/h.
Utilizarea sistemului de înclinare vă permite să intensificaţi efortul şi să ardeţi mai multe
calorii.
RECOMANDĂRI GENERALE
1 -
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de a utiliza produsul.
2 -
Vericaţi-vă starea de sănătate la medicul dumneavoastră curent.
Acest lucru este important în special dacă aveţi peste 35 de ani sau
dacă aţi mai avut în trecut probleme de sănătate.
3 -
Acest aparat nu este prevăzut pentru a  utilizat de persoane
(inclusiv copii) ale căror capacităţi zice, senzoriale sau psihice
sunt reduse sau de persoanele care sunt lipsite de experienţa sau
de cunoştinţele necesare, cu excepţia cazurilor în care acestea
sunt supravegheate şi instruite în prealabil cu privire la utilizarea
aparatului de o persoană responsabilă de siguranţa lor.
4 -
DOMYOS este exonerat de orice responsabilitate cu privire la plângerile
pentru leziunile sau pentru daunele suferite de orice persoană sau bun
care au drept cauză utilizarea necorespunzătoare a acestui produs de
către cumpărător sau de orice altă persoană.
5 - Nu apropiaţi mâinile de orice piesă componentă aată în
mişcare. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele sub
banda de alergare.
6 -
Imediat după ecare utilizare şi înainte de orice intervenţie de
curăţare, asamblare sau întreţinere, deconectaţi întrerupătorul
principal şi debranşaţi banda de alergare de la priza de curent.
7 - Nu lăsaţi niciodată aparatul branşat fără supraveghere.
8 - Nu utilizaţi niciodată acest aparat cu un cablu sau cu un ştecăr
deteriorat sau care a intrat în contact cu apa.
9 -
Dacă aveţi nevoie de un prelungitor, utilizaţi numai un prelungitor
prevăzut cu priză cu împământare, cu o lungime de maxim 1,5 m.
10 - Instrucţiuni privind împământarea: Pentru siguranţa
dumneavoastră, banda de alergare trebuie să e racordată la
o priză de curent corect instalată şi prevăzută cu împământare,
în conformitate cu reglementările în vigoare. În caz că aveţi
îndoieli, apelaţi la un electrician calicat care să vă verice
instalaţia. Nu modicaţi în niciun fel ştecărul furnizat împreună
cu banda de alergare.
11 - Instalaţia electrică din locuinţa dumneavoastră trebuie să e în
bună stare şi conformă cu normele în vigoare.
12 -
Nu ridicaţi niciodată carcasa motorului. Reglările şi manipulările care
nu sunt descrise în acest manual trebuie să e efectuate numai de un
tehnician autorizat. Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă poate
conduce la leziuni grave sau chiar mortale.
13 -
Îi revine utilizatorului obligaţia de a inspecta şi de a înşuruba, dacă
este necesar, toate piesele înaintea ecărei utilizări a produsului.
Înlocuiţi imediat toate piesele uzate sau defecte.
14 - Asiguraţi-vă că circulaţia aerului este sucientă pe toată durata
antrenamentului.
15 - Purtaţi încălţăminte de sport în bună stare. Pentru a se evita
deteriorarea aparatului, asiguraţi-vă că pe tălpile pantolor de
sport nu există urme de pietriş sau pietricele.
16 -
Prindeţi-vă părul. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă ce ar putea să vă
deranjeze în timpul efectuării exerciţiilor. Scoateţi-vă toate bijuteriile.
17 - La nalul antrenamentului, aşteptaţi ca banda de alergare să se
oprească complet înainte de a coborî.
18 -
Nu porniţi niciodată aparatul în poziţie pliată. Aşteptaţi ca banda de
alergare să se oprească complet înainte de a plia aparatul.
19 - La nalul antrenamentului, scoateţi cheia de siguranţă din
consolă şi păstraţi-o într-un loc neaccesibil copiilor.
20 -
Opriţi mereu aparatul prin apăsarea întrerupătorului principal.
21 - Poziţionaţi şi aranjaţi întotdeauna cablul de alimentare departe
de zonele de trecere.
22 - Nivelul de presiune acustică măsurat la 1 m de la suprafaţa
aparatului şi la o înălţime de 1,60 m deasupra solului este de:
75 dBA (la viteză maximă).
23 -
Pentru a coborî de urgenţă de pe banda de alergare, ţineţi-vă de bara
de sprijin şi puneţi picioarele pe suportul pentru picioare.
24 - Pentru o oprire de urgenţă, scoateţi cheia de siguranţă.
25 - Dacă aveţi ameţeli, greaţă, dureri în piept sau orice alt simptom
anormal, opriţi imediat exerciţiul şi consultaţi medicul înainte
de a continua antrenamentul.
26 - Dedesubtul benzii de alergare fost lubriat în producţie. În
timpul transportului, este posibil ca o anumită cantitate de
lubriant să se  scurs pe banda de alergare şi pe ambalaj. Acest
lucru este normal. Dacă găsiţi lubriant pe banda de alergare,
atunci ştergeţi-o cu o cârpă şi un produs de curăţare neabraziv.
27 - Acest aparat este destinat unei utilizări familiale (clasa H).
RO
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A BENZII DE ALERGARE:
Branşaţi cablul de alimentare.
Comutaţi întrerupătorul situat în apropierea cablului de alimentare în poziţia « RESET ».
Poziţionaţi-vă pe suporturile pentru picioare ale benzii de alergare.
Fixaţi cleştele cheii de siguranţă pe îmbrăcăminte.
Introduceţi cheia de siguranţă în locul prevăzut în acest scop pe consolă.
Ecranul se aprinde şi banda de alergare este pregătită pentru a fi utilizată.
FUNCŢIONAREA CONSOLEI
1- Zona de afişare:
- Timp de antrenament
- Calorii consumate
- Distanţa parcursă
- Viteza de antrenament
- Frecvenţa cardiacă
- Fazele programului selectat sau reprezentarea unei piste de
atletism cu o distanţă de 400 m. Pe măsură ce mergeţi sau alergaţi
pe bandă, indicatorii apar în mod succesiv în jurul pistei până
când apare toată pista. Pista dispare şi indicatorii reîncep să apară
în mod succesiv.
Funcţii:
A - Tasta «START / PAUSE»: Permite pornirea benzii de alergare dacă
aceasta este oprită sau luarea unei pauze.
B - Tasta «STOP»: Permite oprirea exerciţiului în orice moment.
C - Acces direct la cele 6 niveluri de înclinare predefinite: Apăsaţi
pe cifra dorită pentru a accesa direct nivelul de înclinare
corespunzător.
D - Permite, în orice moment, ajustarea gradului de înclinare a benzii de la 0% la 10% prin incrementări de 0,5%.
E - Acces direct la cele 6 viteze predefinite: Apăsaţi pe cifra dorită pentru a accesa direct viteza corespunzătoare acelei cifre.
F - Permite, în orice moment, ajustarea vitezei de antrenament de la 1 km/h la 16 km/h prin incrementări de 0,1 km/h (0,1 mi/h).*
G - Permite selectarea programelor CALORII de la 1 la 8.
H - Permite selectarea programelor PERFORMANŢĂ de la 9 la 16.
I - Permite modificarea afişajul principal pentru a favoriza citirea unei informaţii (la alegere: timp, distanţă, viteză, calorii, frecvenţă
cardiacă).
J - Intrare audio de tip jack pentru conectarea unui MP3 player.
K - Boxe
* O apăsare prelungită vă permite să treceţi în revistă vitezele prin incrementări de 0,5 km/h (0,5 mi/h).
Programele:
Aparatul DOMYOS TC5 vă propune 16 programe presetate în care variază viteza şi gradul de înclinare.
Programele sunt divizate în mai multe segmente. Fiecărui segment îi corespunde un reglaj al vitezei şi al gradului de înclinare.
Atenţie! Este posibil ca 2 segmente succesive să aibă aceleaşi reglaje.
În timpul antrenamentului, segmentul care clipeşte reprezintă segmentul în curs de antrenament.
Înălţimea segmentului reprezintă viteza.
8 programe CALORII:
- Programul 1: 20 min – 200 kcal
- Programul 2: 20 min - 250 kcal
- Programul 3: 30 min – 300 kcal
- Programul 4: 30 min - 350 kcal
- Programul 5: 40 min – 400 kcal
- Programul 6: 40 min – 600 kcal
- Programul 7: 50 min - 650 kcal
- Programul 8: 60 min - 850 kcal
8 programe PERFORMANŢĂ:
- Programul 9: 20 min – Hill Climb 1
- Programul 10: 30 min – Sprint intervals
- Programul 11: 30 min – Valley Run
- Programul 12: 30 min – Trail Run
- Programul 13: 40 min – Hill Climb 2
- Programul 14: 50 min – Speed Run
- Programul 15: 55 min – 10K Run
- Programul 16: 60 min – Endurance Run
În funcţie de nivelul dumneavoastră, puteţi ajusta în orice moment al programului viteza şi/sau gradul de înclinare a benzii.
Totuşi, atunci când este lansat un nou segment de antrenament, banda de alergare reia reglajele setate implicit pentru segmentul
respectiv.
Selectarea programelor:
- Programele CALORII (de la 1 la 8): Apăsaţi pe tasta «CALORIE PROGRAMS» (E) până când obţineţi programul dorit.
- Programele PERFORMANŢĂ (de la 9 la 16): Apăsaţi pe tasta «PERFORMANCE PROGRAMS» (F) până când obţineţi programul dorit.
- Apăsaţi pe tasta «START / PAUSE» (A) pentru a începe programul ales.
- Apăsaţi pe tasta «START / PAUSE» (A) pentru a pune programul pe pauză în orice moment.
- Apăsaţi pe tasta «STOP» (B) pentru a opri programul în orice moment.
Captatoarele de pulsaţii:
Vă puteţi lua pulsul la începutul şi la finalul exerciţiului, aşezând ambele palme pe captatoarele de pulsaţii. Frecvenţa dumneavoastră
cardiacă va fi afişată în partea de jos dreapta a ecranului. Această măsurare reprezintă doar o indicaţie şi nu o garanţie medicală.
RO
MODUL DE INFORMARE
Consola vă pune la dispoziţie un mod de informare care vă
permite să activaţi sau să dezactivaţi modul demonstrativ şi să
alegeţi între kilometri şi mile pentru unitatea de măsură. Modul
de informare păstrează de asemenea un sumar al informaţiilor de
utilizare a benzii de alergare.
Pentru a selecta modul de informare:
Ţineţi apăsată tasta «STOP».
Introduceţi cheia de siguranţă în consolă, apoi eliberaţi tasta
«STOP».
Modul demonstrativ:
Consola vă pune la dispoziţie un mod demonstrativ care se poate
utiliza atunci când banda de alergare este expusă în magazin.
Atuncicând moduldemonstrativ esteactivat, cablulde alimentare
este branşat, întrerupătorul de alimentare este comutat în poziţie
de pornire şi cheia de siguranţă este introdusă în consolă, consola
funcţionează normal.
Totuşi, în momentul în care scoateţi cheia de siguranţă din
consolă, ecranele vor rămâne aprinse, dar tastele nu vor mai
funcţiona.
Atunci când modul demonstrativ este activat, ecranul din stânga
afişează un «d».
Pentru a activa sau dezactiva modul demonstrativ, apăsaţi pe
tasta de reducere a vitezei.
Alegerea unităţilor de măsură pentru viteză şi distanţă:
Ecranul din stânga afişează un «M» pentru kilometri sau un «E»
pentru mile.
Pentru a schimba unitatea de măsură, apăsaţi pe tasta de creştere
a vitezei.
Informaţii privind utilizarea benzii de alergare:
Ecranul din dreapta indică, timp de câteva secunde, numărul total
de ore de funcţionare a benzii de alergare, dar şi numărul total de
kilometri sau de mile parcurşi(parcurse) de banda de alergare.
Pentru a părăsi modul de informare, scoateţi cheia de siguranţă
din consolă.
ÎDIAGNOSTICAREA ANOMALIILOR
Banda de alergare nu porneşte:
1 - Verificaţi dacă aţi branşat corect cablul de alimentare la o priză
de perete în stare de funcţionare (pentru a verifica dacă priza
de perete funcţionează, conectaţi la ea o lampă sau orice alt
aparat electric).
2 - Verificaţi dacă aţi branşat cablul de alimentare la o priză
de perete corect împământată. Dacă aveţi nevoie de un
prelungitor, utilizaţi doar un cablu cu 3 conductoare de 1 mm²
(diametrul de 14) al cărui lungime nu depăşeşte 1,5 m (5 ft).
3 - După ce aţi branşat cablul de alimentare, asiguraţi-vă că aţi
introdus corect cheia în consolă.
4 - Verificaţi întrerupătorul de pe cadrul benzii de alergare, din
apropierea cablului de alimentare. Dacă întrerupătorul iese în
afara soclului, ca în imaginea alăturată, atunci asta înseamnă
că aparatul este oprit. Pentru a reporni aparatul, aşteptaţi 5
minute, apoi apăsaţi pe întrerupător.
Banda de alergare se opreşte în timpul utilizării:
1 - Verificaţi întrerupătorul (vezi schema de mai sus). Dacă
întrerupătorul de circuit este comutat pe «oprit», aşteptaţi 5
minute, apoi apăsaţi pe el.
2 - Asiguraţi-vă că aţi branşat corect cablul de alimentare.
3 - Scoateţi cheia din consolă. Reintroduceţi cheia în consolă.
4 - Dacă problema persistă, contactaţi serviciul post-vânzare (vezi
ultima pagină a acestui manual).
Afişajele consolei rămân aprinse chiar şi atunci când scoateţi
cheia din consolă:
Consola este echipată cu un mod demonstrativ, conceput pentru
a fi utilizat atunci când banda de alergare este expusă în magazin.
Dacă afişajele rămân aprinse după ce aţi scos cheia din consolă,
atunci modul demonstrativ este probabil activat. Pentru a anula
modul demonstrativ, apăsaţi pe tasta «STOP» timp de câteva
secunde. Dacă afişajele rămân în continuare aprinse, consultaţi
paragraful MODUL DE INFORMARE pentru a anula modul
demonstrativ.
Cureaua mobilă încetineşte atunci când mergeţi pe ea:
1 - Dacă este nevoie de un prelungitor, utilizaţi doar un cablu cu 3
conductoare de 1 mm² care are o lungime de maxim 1,5 m.
2 - Dacă cureaua mobilă este prea tensionată, performanţa benzii
de alergare poate fi diminuată şi cureaua mobilă distrusă.
Scoateţi cheia şi DEBRANŞAŢI CABLUL DE ALIMENTARE. Cu
ajutorul cheii hexagonale, învârtiţi în sens invers acelor unui
ceasornic şi cu un sfert de tur, cele două şuruburi ale cilindrului
de întindere a benzii. Atunci când cureaua mobilă este corect
întinsă, ar trebui să puteţi ridica fiecare margine a acesteia
cu 2-3 cm deasupra platformei benzii de alergare. Asiguraţi-
vă că cureaua mobilă este centrată. Apoi, branşaţi cablul de
alimentare, introduceţi cheia în consolă şi porniţi banda de
alergare timp de câteva minute. Reluaţi procedura până când
cureaua mobilă este corect întinsă.
3 - Dacă problema persistă, contactaţi serviciul post-vânzare (vezi
ultima pagină a acestui manual).
Gradul de înclinare a benzii de alergare nu se modifică în mod
corect:
Cu cheia introdusă în consolă, apăsaţi pe una din tastele
sistemului de înclinare. În timpul schimbării gradului de
înclinare, scoateţi cheia din consolă. După câteva secunde,
reintroduceţi cheia în consolă. Banda de alergare se va ridica în
mod automat la nivelul maxim de înclinare şi va reveni apoi la
nivelul minim. În acest fel, sistemul de înclinare se va recalibra.
Zgomot de la motor la pornirea benzii de alergare:
Dacă banda de alergare a fost oprită în faza de înclinare, pornirea
sa va genera o calibrare automată. Acest lucru este indicat de
un zgomot de motor fără ca banda să se mişte şi de afişarea a 2
linii pe ecranul de control. Platforma de alergare va urca în mod
automat până la nivelul ei maxim şi apoi va coborî. Veţi putea
acum să utilizaţi banda de alergare în mod normal.
RO
ÎNTREŢINEREA
Este necesară o întreținere regulată pentru a păstra performanţele aparatului şi pentru a-i prelungi durata de viață.
Nerespectarea recomandărilor de întreținere poate conduce la o uzură prematură, defecțiuni permanente şi la anularea garanției comerciale oferite
produsului.
Pentru eventuale întrebări, contactați magazinul DECATHLON obișnuit sau vizitați site-ul nostru www.domyos.com.
ÎNTREŢINEREA APARATULUI DUPĂ FIECARE UTILIZARE
Deoarece transpirația este corozivă, este imperativ necesar să ștergeți aparatul după ecare utilizare.
1. Opriți aparatul, apoi deconectați-l de la priza electrică.
2. Aplicați o cantitate redusă de soluție de curăţare universală pe o lavetă din bumbac 100%. Nu vaporizați soluția de curăţare direct pe banda de alergare
şi nici nu utilizați produse de curăţare pe bază de amoniac sau de acid.
3. Ștergeți consola şi ecranele produsului.
4. Ștergeți praful şi petele de pe rampe, de pe barele verticale, suporturile pentru picioare, cadru şi carcasa motorului. De asemenea, ștergeți platforma
de-a lungul benzii de alergare propriu-zise. Nu ștergeți banda de alergare pe dedesubt.
Pentru a achiziționa soluții de curăţare, vizitați magazinul DECATHLON obișnuit.
ÎNTREŢINEREA SĂPTĂMÂNALĂ
1. Vericați şi strângeți, dacă este necesar, toate piesele componente externe ale benzii de alergare.
2. Asigurați-vă că banda este centrată şi corect tensionată.
Reglarea poziției benzii de alergare (centrarea):
Spațiul G dintre banda de alergare şi suporturile pentru picioare trebuie de e vizibil în orice
moment pe ecare laterală a benzii. În acest fel, se păstrează performanţele benzii de alergare şi se
evită opririle neașteptate.
• Lăsaţi banda să se învârtă cu 5 km/h (3 mi/h) şi poziţionaţi-vă în spatele aparatului.
• Banda este decalată spre stânga:
Rotiți șurubul de reglare stânga cu jumătate de tur în sensul
acelor unui ceasornic.
• Banda este decalată spre dreapta:
Rotiți șurubul de reglare dreapta cu jumătate de tur în sensul
acelor unui ceasornic.
• Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când banda se xează (1 – 2 minute) şi reluaţi operaţia
dacă este necesar. Vericaţi totuşi ca banda să nu e prea tensionată.
Reglarea tensiunii benzii de alergare:
Banda de alergare este o piesă de uzură care se destinde de-a lungul timpului. Tensionaţi-o atunci când aceasta începe să alunece (senzaţie de patinare, cu
funcţionare întreruptă la o anumită viteză).
1. Învârtiţi cele 2 şuruburi de reglare un jumătate de tur în sensul acelor unui ceasornic.
2. Reluaţi operaţia, dacă este necesar, dar aveţi grijă să nu tensionaţi banda prea tare. Banda este întinsă corect dacă puteţi să-i ridicaţi marginile cu 2-3
cm de ecare parte.
ÎNTREŢINERE LA FIECARE 200 h DE UTILIZARE SAU LA FIECARE 1.500 KM
Pentru a cunoaște durata de utilizare şi distanţa parcursă de la punerea în funcțiune a benzii, consultați paragraful MODUL INFORMAŢII.
Lubrierea benzii de alergare:
Se recomandă lubrierea benzii de alergare pentru a se limita frecările dintre banda de alergare şi
placă. Lubrierea nu este necesară dacă pe faţa interioară a benzii de alergare sunt prezente urme de
silicon (suprafaţă umedă şi uşor unsuroasă).
Dacă banda şi placa sunt uscate:
1. Opriți aparatul şi deconectați-l de la priza electrică.
2. Ridicaţi marginile benzii de alergare şi aplicaţi spray silicon pe faţa interioară.*
3. Conectați înapoi aparatul la priza electrică.
4. Lăsați banda să ruleze în gol cu 4 km/h (2.5 mi/h) timp de 10-20 secunde.
5. Banda de alergare este acum pregătită de utilizare!
* O lubriere corespunde, în general, unei doze de silicon cuprinse între 5 şi 10 ml.
Atenţie, excesul de silicon poate dăuna bunei funcţionări a benzii de alergare (risc de patinare).
Pentru a achiziționa soluții de curăţare, vizitați magazinul DECATHLON obișnuit.
RO
UTILIZAREA
Dacă sunteţi începător, efectuaţi antrenamente timp de mai multe zile la o viteză redusă, fără a forţa şi luând, dacă este nevoie, pauze
pentru a vă odihni. Măriţi, în mod progresiv, numărul sau durata şedinţelor de antrenament. În timpul exerciţiilor, nu arcuiţi spatele, ci
ţineţi-l drept. În timpul antrenamentului, aerisiţi bine camera în care se află banda de alergare.
Întreţinere/Încălzire: Efort progresiv de cel puţin 10 minute
Pentru un antrenament de întreţinere care vizează păstrarea formei sau reeducarea, vă puteţi antrena
în fiecare zi timp de aproximativ zece minute. Acest tip de exerciţiu va viza stimularea muşchilor şi
articulaţiilor sau va putea fi utilizat ca etapă de încălzire în vederea unei activităţi fizice.
Pentru a creşte tonicitatea picioarelor, alegeţi un grad mai mare de înclinare şi prelungiţi durata
exerciţiului. În mod evident, puteţi varia viteza pe toată durata şedinţei de antrenament.
Antrenament aerob pentru repunerea în formă: Efort moderat pe o durată destul de lungă (de
la 35 minute la 1 oră)
Dacă doriţi să pierdeţi în greutate, acest tip de exerciţiu, asociat cu o dietă, este singurul mod de
a mări cantitatea de energie consumată de către organism. Pentru a face acest lucru, este inutil
să forţaţi dincolo de propriile limite. Regularitatea antrenamentului este aceea care vă permite să
obţineţi cele mai bune rezultate. Alegeţi o viteză relativ redusă şi efectuaţi antrenamentul în ritmul
dumneavoastră propriu, dar timp de cel puţin 30 minute. Acest exerciţiu trebuie să provoace apariţia
unei transpiraţii lejere pe piele, dar nu trebuie, sub nicio formă, să vă epuizeze. Durata exerciţiului, în
ritm lent, este aceea care îi va cere organismului dumneavoastră să epuizeze energia din grăsimi, cu
condiţia să vă antrenaţi mai mult de treizeci de minute, de cel puţin trei ori pe săptămână.
Antrenament aerob pentru rezistenţă: Efort susţinut timp de 20 – 40 minute
Acest tip de antrenament vizează fortificarea semnificativă a muşchiului cardiac şi ameliorează
respiraţia. Viteza este mărită astfel încât să accelereze respiraţia în timpul antrenamentului. Efortul
este mai susţinut decât antrenamentul pentru repunerea în formă. Pe măsură ce vă antrenaţi, veţi
putea susţine acest efort pe o perioadă mai lungă şi într-un ritm mai alert. Vă puteţi antrena de cel
puţin trei ori pe săptămână pentru acest tip de antrenament. Antrenamentul într-un ritm mai forţat
(antrenament anaerob şi antrenament în zona roşie) este rezervat atleţilor şi necesită o pregătire
adecvată. După fiecare antrenament, consacraţi câteva minute mersului lejer, reducând viteza şi
gradul de înclinare, pentru a reveni la calm şi a aduce organismul în repaus în mod progresiv.
Revenirea la calm:
Corespunde desfăşurării unei activităţi de intensitate redusă, este faza progresivă de „repaus”. Revenirea la calm asigură revenirea
„la normal” a sistemului cardiovascular şi respirator, a fluxului sanguin şi a muşchilor (ceea ce permite eliminarea efectelor adverse,
aşa cum sunt acizii lactici a căror acumulare reprezintă una dintre cauzele majore ale durerilor musculare, adică a crampelor şi a
contracţiilor musculare).
Exerciţiile de întindere:
Exerciţiile de întindere trebuie să urmeze după faza de revenire la calm. Exerciţiile de întindere după efort reduc rigiditatea musculară
cauzată de acumularea de acizi lactici şi„stimulează”circulaţia sanguină.
GARANŢIE COMERCIALĂ
DOMYOS garantează acest produs în condiţii normale de utilizare, timp de 5 ani pentru structură şi 2 ani pentru celelalte piese şi
manoperă, începând de la data cumpărării, data de pe bonul de casă reprezentând dovada.
Obligaţia DOMYOS, în virtutea acestei garanţii, se limitează la înlocuirea sau la repararea produsului, la discreţia DOMYOS.
Această garanţie nu se aplică în caz de:
- Defecţiuni produse în timpul transportului
- Utilizarea şi/sau stocarea aparatului în exterior sau într-un mediu umed (cu excepţia trambulinelor)
- Montare incorectă
- Utilizare incorectă sau în afara parametrilor normali
- Întreţinere incorectă
- Reparaţii efectuate de tehnicieni neautorizaţi de DOMYOS
- Utilizare în afara unui cadru privat.
Această garanţie comercială nu exclude garanţia legală aplicabilă în ţara din care produsul a fost achiziţionat.
Pentru a beneficia de garanţia care se acordă acestui produs, consultaţi tabelul de pe ultima pagină a manualului de utilizare.
CE compliance statement
Name: DOMYOS TC
Function: Treadmill
Model: 
Type: 1.
This product complies with all the relevant provisions set out in
European directive 2006/42/EC pertaining to machines as well as
European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic
compatibility directive 2004/108/EC.
This product complies with European standard requirements EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, July 1st 201
Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Déclaration de conformité CE
Nom : DOMYOS TC
Fonction : Tapis de course
Modèle : 
Type : 
Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes de la
directive européenne 2006/42/CE relative aux machines ainsi qu’aux
directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 201
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Declaración de conformidad CE
Nombre: DOMYOS TC
Función: Cinta de correr
Modelo: 
Tipo: 
Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva
Europea 2006/42/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas
Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagné-
tica 2004/108/CE.
Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 201
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-Konformitätserklärung
Name: DOMYOS TC
Funktion: Laufband
Modell: 
Typ: 
Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der
Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien
für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG konform.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen
Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2,
EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2,
EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 201
Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Dichiarazione di conformità CE
Nome: DOMYOS TC
Funzione: Pedana da corsa
Modello: 
Tipo: 
Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea
2006/42/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee
bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 201
Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-verklaring van conformiteit
Naam: DOMYOS TC
Functie: Hardloopband
Model: 
Type: 
Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de
Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals
aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de
Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG.
Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de
Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-
1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-
3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, op 1 juli 201
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
110

Other manuals for TC 5

10

Other Domyos Treadmill manuals

Domyos COMFORT RUN User manual

Domyos

Domyos COMFORT RUN User manual

Domyos TC10 User manual

Domyos

Domyos TC10 User manual

Domyos TC 140 User manual

Domyos

Domyos TC 140 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos T100S User manual

Domyos

Domyos T100S User manual

Domyos VM 530 User manual

Domyos

Domyos VM 530 User manual

Domyos TC 760 User manual

Domyos

Domyos TC 760 User manual

Domyos TC490 User manual

Domyos

Domyos TC490 User manual

Domyos TC 140 User manual

Domyos

Domyos TC 140 User manual

Domyos TC 140 User manual

Domyos

Domyos TC 140 User manual

Domyos T900A User manual

Domyos

Domyos T900A User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos WALK BY DOMYOS User manual

Domyos

Domyos WALK BY DOMYOS User manual

Domyos TC490 User manual

Domyos

Domyos TC490 User manual

Domyos RUN PRO User manual

Domyos

Domyos RUN PRO User manual

Domyos TC3 User manual

Domyos

Domyos TC3 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos TC 790 User manual

Domyos

Domyos TC 790 User manual

Domyos TC 790 User manual

Domyos

Domyos TC 790 User manual

Domyos Walk'In User manual

Domyos

Domyos Walk'In User manual

Domyos T500A User manual

Domyos

Domyos T500A User manual

Domyos TC7 User manual

Domyos

Domyos TC7 User manual

Domyos TC490 User manual

Domyos

Domyos TC490 User manual

Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos

Domyos INTENSE RUN User manual

Popular Treadmill manuals by other brands

Pro-Form 831.293041 user manual

Pro-Form

Pro-Form 831.293041 user manual

Pro-Form PFTL52105.2 user manual

Pro-Form

Pro-Form PFTL52105.2 user manual

Pro-Form PATL40707.0 user manual

Pro-Form

Pro-Form PATL40707.0 user manual

Pro-Form 831.295062 user manual

Pro-Form

Pro-Form 831.295062 user manual

Pro-Form 390PI 831.299401 user manual

Pro-Form

Pro-Form 390PI 831.299401 user manual

Pro-Form 705 CST user manual

Pro-Form

Pro-Form 705 CST user manual

Power Max TDA-230M user manual

Power Max

Power Max TDA-230M user manual

Life Fitness T5 owner's manual

Life Fitness

Life Fitness T5 owner's manual

Healthstream HS312TM EQUINOX owner's manual

Healthstream

Healthstream HS312TM EQUINOX owner's manual

Life Span LS Series manual

Life Span

Life Span LS Series manual

HEALTH RIDER HRTL16990 user manual

HEALTH RIDER

HEALTH RIDER HRTL16990 user manual

Pro-Form 660 Vx Treadmill user manual

Pro-Form

Pro-Form 660 Vx Treadmill user manual

NordicTrack T9ci NTL09908.0 user manual

NordicTrack

NordicTrack T9ci NTL09908.0 user manual

NordicTrack 19.0 Treadmill Manuel de l'utilisateur

NordicTrack

NordicTrack 19.0 Treadmill Manuel de l'utilisateur

Movement RT150 instruction manual

Movement

Movement RT150 instruction manual

ChinaExtremeSport CE-7305 user manual

ChinaExtremeSport

ChinaExtremeSport CE-7305 user manual

NordicTrack NTL29105.0 user manual

NordicTrack

NordicTrack NTL29105.0 user manual

Energetics JE6462 Instructions for assembly and use

Energetics

Energetics JE6462 Instructions for assembly and use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.