D+H SNT 2 User manual

SNT 2
99.822.24 2.2/10/15 1/2
Deutsch / English / Français / Español
Originalanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Externes Netzteil für Lüftungsantriebe
- Für bis zu 4 Antriebe geeignet
- Ansteuerung über 230 V Lüftungstaster
- Einsetzbar für täglichen Lüftungsbetrieb
- Nur für die Innenmontage geeignet
Intended use
- External power supply for ventilation drives
- Up to 4 drives possible
- Triggering via 230 V vent button
- Useable for daily natural ventilation
- Only for inside mounting
Utilisation conforme
- Bloc d'alimentation externe pour moteur de ventilation
- Jusqu'à 4 moteurs possibles
- Commande à l'aide du bouton de ventilation 230 V
- Utilisable pour la ventilation quotidienne de pièces
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Utilización reglamentaria
- Fuente de alimentación externa para accionamientos de ventilación
- Apropiado para un máximo de 4 accionamientos
- Activación mediante el pulsador de ventilación de 230 V
- Puede emplearse para la ventilación diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Extent of supply
Switch-power supply with 2,5 m Silicon-cable (230 V) input side, 2,5 m
Silicon-cable (24 V) output side.
Etendue de livraison
Bloc d'alimentation de commande avec câble (230 V) d'entrée silicone de
2,5 m, câble de sortie silicone (24 V) de 2,5 m.
Extensión de suministro
Fuente de alimentación conmutable con cable de silicona de 2,5 m (230 V) en
el lado de la entrada y 2,5 m de cable de silicona (24 V) en el lado de la salida.
Lieferumfang
Schaltnetzteil mit 2,5 m Silikon-Kabel (230V) Eingang, 2,5 m Silikon-Kabel
(24V) Ausgang.
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
24 V =
Nur für
trockene
Räume
24 V =
Nur für
trockene
Räume
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-Wartungshinweisen zu
erfolgen. Es dürfen nur original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-enem, weichem Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“
beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Vorstand Prokurist, Technischer Leiter
26.10.2015
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out according to D+H
maintenance notes. Only original D+H spare parts may be used. Repair is
to be carried out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Declariton of conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under
“Technical Data” is in conformity with the following directives:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
26.10.2015
Maintenance et nettoyage
L’inspection et la maintenance sont à effectuer conformément aux conseils
de maintenance de D+H. Utilisez impérativement des pièces de rechange
originales de D+H. Une réparation doit uniquement être effectuée par D+H.
Essuyez les salissures à l’aide d’un chiffon sec et doux.
N’utilisez ni nettoyant ni solvant.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit
sous les « Données techniques » est conforme aux directives suivantes :
2014/30/EU, 2014/35/EU
Pour recevoir les documents techniques, prière de s’adresser à
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Président Fondé de pouvoir, Dir. technique
26.10.2015
Mantenimiento y limpieza
La inspección y el mantenimiento deben realizarse conforme a las
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se utilizarán piezas de
recambio originales D+H. Los trabajos de reparación serán realizados
exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y suave.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo
“Datos técnicos” está en conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
26.10.2015

99.822.24 2.2/10/15
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. /
Electrical devices, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose electrical
devices into household waste! Only for EC countries: According the European Guideline 2012/19/EU for waste electrical and
electronic equipment and its implementation into national right, electrcal devices that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner. /
Les appareils électriques, accessoires et emballages sont à éliminer en vue de leur récupération conforme à l’environnement. Ne
jetez pas d’appareils électriques dans les ordures ménagères ! Uniquement pour les pays de la CE : Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU relative aux vieux appareils électriques et électroniques et sa mise en application par le droit national, les
appareils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et éliminés en vue de leur récupération conforme à
l’environnement. /
Recomendamos que los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany22949 Ammersbek
: +49 239Tel. 40-605 65
: +49Fax 40-605 65 254
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2015 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten. /
Rights to technical modifications reserved. /
Sous réserve de modifications techniques. /
Derecho reservado a modificaciones técnicas. Deutsch / English / Français / Español
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
SNT 2
L
L
N
(BN)
(BK)
(BU)
(GN / YE)
L
N
PE
4 x 0,75 mm²
230 V AC
50 Hz
Mot a
Mot b
(WH)
(BN)
3 x 0,75 mm²
24 V DC
230 V AC
LT 84-U-V
(OG (n.c.))
L + N nicht vertauschen! PE anschließen! /
Do not exchange L+N! Connect PE! /
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE ! /
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!
(BN) braun / brown / brun / marrón
(BK) schwarz / black / noir / negro
(BU) blau / blue / bleu / azul
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(OG) orange / orange / orange / naranja
Betriebsspannung 230 V AC!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Spannung für Ein-/ Ausgang beachten!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
Sicherheitshinweise Safety notes
Operating voltage 230 V AC!
Risk of injury from electric shock
Observe voltage for in- / output
- Connection has to be carried out only by an authorized electrical specialist
- Use only in dry rooms
- Only for inside mounting
- Just use unchanged original D+H parts
Observe enclosed red safety slip!
Consignes de sécurité
Tension de service 230 V AC !
Risque de blessure par choc électrique!
Tenir compte des tensions d'entrée /de sortie !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder au raccordement
- Uniquement placer la motorisation dans une pièce sèche
- Uniquement pour montage à l'intérieur
- Uniquement utiliser des pièces d'origine D+H non modifiées
Respecter les indications figurant sur l'étiquette de sécurité rouge fournie !
Notas de seguridad
Tebsión de servicio 230 V AC!
Riesgos de lesiones por descarga eléctrica!
¡Observar la tensión para la entrada/salida!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por un técnico electricista
- Emplear solamente en espacios secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior
- Emplear únicamente piezas originales D+H sin alterar
Observar la hoja de serguridad adjunta!
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Typ / Type / Tipo
SNT 2
Betriebsspannung / Operating voltage / Tension de service / Tensión de servicio
230 V AC, ±10%
Leistung / Performance / Puissance / Potencia
65 W / 110 VA
Ausgang / Output / Sortie / Salida
24 V DC, 2 A
Betriebsart / Class of rating / Mode de service / Modo de servicio
kurzzeit / short time / court terme / corto plazo (20% ED)
Gehäuse / Housing / Boîtier / Carcasa
Aluminium / Aluminio
Farbe / Colour / Couleur / Color
silber / silver / argent / plata
Schutzart / Ingress protection / Type de protection / Tipo de protección
IP 50
Temp. Bereich / Temperature range / Plage de temp. / Rango de temperatura
0 ... +60°C
Abmessung /
232 x 50 x 40 mm
Entsorgung / Disposal / Elimination / Eliminación
This manual suits for next models
1
Other D+H Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Servomech
Servomech ATL 02 Installation, operation and maintenance manual

Seada
Seada G88 HDMI user guide

autosen
autosen AN002 Operation instructions

phytron
phytron MCC-1 manual

elero
elero InDrive M30/1.6 RH Operating and assembly instructions

Extron electronics
Extron electronics Basic MediaLink Controllers MLC 52 IR user manual