manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dräger
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Dräger Draeger-Tube Mercaptan 20/a User manual

Dräger Draeger-Tube Mercaptan 20/a User manual

Intended use
The tube‘s purpose is to determine whether methyl and ethyl mercaptan is in the air or
in technical gases at the precise time and place of measurement. The Draeger-Tube is
intended only as a spot measurement.
Reaction principle
2 R-SH + Cu2+ →Cu(RS)2+ 2 H+
Cu(RS)2+ S →yellow-brown Cu compound
Measurement and evaluation
1. Ensure the measuring site has good lighting.
2. Break off both Draeger-Tube ends in the Dräger-Tube opener. (This may create
sharp edges, so be careful.)
3. Hold the Draeger-Tube in a vertical orientation and insert it tightly down into the
pump. The arrow must point toward the pump (4) - otherwise, measurement is
impossible!
4. Execute 10 strokes to draw air or gas sample through the tube: Duration of
measurement approx. 2.5 minutes.
5. Break the inner glass reagent ampoule by bending the Draeger-Tube approx. 45° at
the point etched between the two black dots (1). Make sure that the inner ampoule
is indeed broken.
6. Empty the ampoule's liquid content onto the indicating layer and use the pump to
carefully suck the liquid through the layer. Do not allow any of the ampoule's liquid
content (xylene) to enter the pump. Wait 3 minutes before starting the evaluation.
7. Verify that the ampoule is completely emptied by comparing with an unused
Draeger-Tube.
8. Multiply the value by factor F to allow for the actual atmospheric pressure. Observe
possible cross sensitivities
9. Flush the pump with air after operation by removing the Draeger-Tube and taking
3-4 strokes in clean air.
1 ppm methyl mercaptan= 2 mg methyl mercaptan/m3
1 mg methyl mercaptan/m3= 0.5 ppm methyl mercaptan (at 20 °C, 1013 hPa)
1 ppm ethyl mercaptan= 2.59 mg ethyl mercaptan/m3
1 mg ethyl mercaptan/m3= 0.39 ppm ethyl mercaptan (at 20 °C, 1013 hPa)
Technical data
Ambient operating conditions
Cross sensitivities
Higher alkyl mercaptans (propyl and butyl mercaptan) are displayed with approx. the
same sensitivity.
Under the influence of H2S a mercaptan measurement is not impossible, because
H2S is displayed as well with approx. double sensitivity.
Disposal
The Draeger-Tube packaging indicates order number, shelf life, storing temperature
limits and serial number. Dispose of Draeger-Tube in accordance with the local state and
federal regulations. Keep out of reach of children and unauthorized persons.
Questions
If you have any questions or doubts about how to use the Draeger-Tubes properly,
please contact your Dräger branch or representative office. For customers in USA: Call
Dräger toll free at 1-800-437-2437 telephone.
Uso previsto
El tubo Dräger sirve para determinar la existencia de etil-mercaptano y metil-mercapta-
no en el aire o en gases técnicos en el momento y lugar de la medición. El tubo de
control Dräger está indicado exclusivamente para la medición puntual.
Principio reactivo
2 R-SH + Cu2+ →Cu(RS)2+ 2 H+
Cu(RS)2+ S →compuesto de CU amarillo oscuro
enUS For your safety
WARNING
TO AVOID DEATH OR SERIOUS INJURY, FOLLOW THESE SAFETY INST-
RUCTIONS:
Never use the Draeger-Tube unless
– you fully understand and strictly observe these Instructions for Use, and the pump‘s
Instructions for Use,
– your employer has trained you how to use the Draeger-Tubes properly, and
– you have passed a test demonstrating to your employer that you can properly use the
Draeger-Tube!
The Draeger-Tube content is toxic/caustic. Do not swallow. Avoid skin or eye contact.

Use the Draeger-Tubes only for their intended use (see „Intended use“ section, below)!
Before each measurement, perform a leak test of the pump with an unused
Draeger-Tube - otherwise, you may get a false reading.
Both ends of the Draeger-Tube must be broken off before placing the Draeger-Tube
into the pump - otherwise, measurement is impossible!
When inserting into the pump, the black arrow on the Draeger-Tube must point toward
the pump - otherwise, measurement is impossible.
The Draeger-Tube contains an inner glass reagent ampoule (3) that must be broken,
and its liquid contents emptied after measuring - otherwise, measurement is
impossible!
After breaking the inner ampoule by bending the outer Draeger-Tube, check if the
heat shrink wrap around the tubing (2) is damaged. If it is, do not use the
Draeger-Tube!
To avoid false readings, never use Draeger-Tubes after expiration date printed on
packaging has passed, or that have been stored in temperatures outside the limits
printed on packaging!
Use only Dräger pumps - non-Dräger pumps may cause false readings!
13 2
1
00122924.eps
4
ampoule with liquid compound,
ampolla con preparación líquida,
ampoule avec préparation liquide
white indicating layer,
nivel de indicación blanco,
couche indicatrice blanche
!
Measuring range: 20 - 100 ppm Number of strokes (n): 10
Standard deviation: ±10% - 15 % Color change: white →yellow brown
Measuring time: approx. 2.5 min
Correction factor: F = 1013 hPa (14.692 psi) / actual atmospheric pressure
Temperature: 0 °C to 50 °C / 30 °F to 122 °F
Humidity: 3 - 30 mg/L (corresp. 90 % r. h. at 32 °C/89.6 °F)
es Para su seguridad
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LA MUERTE O LESIONES FÍSICAS GRAVES, ES NECESARIO
RESPETAR LAS SIGUIENTES INDICACIONES DE SEGURIDAD:
Utilizar únicamente los tubos de control Dräger cuando
– Se haya entendido completamente este manual de instrucciones (tubos de control
Dräger), así como el manual de instrucciones de la bomba de detección de gases
Dräger,
– Cuando se haya instruido a los usuarios sobre la aplicación técnica del tubo de con-
trol Dräger,
– Cuando se haya realizado un test a los usuarios que demuestre que se domina la
aplicación técnica del tubo de control Dräger.
El contenido del tubo de control Dräger es tóxico/corrosivo. No ingerir. Evitar el con-
tacto con la piel y los ojos.
Utilizar el tubo de control Dräger solo según el uso previsto establecido (ver "uso pre-
visto" a continuación).
Realizar antes de cada medición una prueba de estanqueidad de la bomba de detec-
ción de gases Dräger con un tubo de control Dräger todavía sin utilizar para evitar
cualquier indicación errónea.
Romper las dos puntas del tubo de control Dräger antes de colocar el tubo de control
Dräger en la bomba de detección Dräger, puesto que de lo contrario no es posible
ninguna medición.
Al colocar el tubo de control Dräger, la flecha negra debe apuntar a la bomba de de-
tección de gas Dräger, puesto que de lo contrario no es posible ninguna medición.
El tubo Dräger contiene una ampolla de vidrio rellena de líquido (3), que debe rom-
perse y vaciarse después de cada medición, puesto que de lo contrario no es posible
ninguna medición.
Después de romper la ampolla de gas interna doblando el tubo de control Dräger,
comprobar que la funda protectora del tubo (2) no presente daños. En caso de daño,
no utilizar el tubo de control Dräger.
Para evitar indicaciones de error, utilizar solo los tubos de control Dräger que todavía
no hayan caducado (ver envase) y que hayan sido almacenados según el rango de
temperatura indicado (ver envase).
Emplear únicamente bombas de detección de gas Dräger, puesto que el uso de bom-
bas de otro fabricante puede llevar a error.
!
Instructions for Use - 81 01 871
Dräger-Tube® Mercaptan 20/a
© Dräger Safety AG & Co. KGaA · Edition 09 - June 2016 · Subject to alteration · 90 22 924 enus_es_fr
For AU, CA, GB, US Dräger-Tube®and for DE, AT, CH Dräger-Röhrchen®are registered trademarks of Dräger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA · Revalstraße 1 · D-23560 Lübeck · Germany · Tel. +49 451 882 - 0 · Fax. +49 451 882 - 20 80 · www.draeger.com
Instrucciones de uso - 81 01 871
Dräger-Tube®Mercaptano 20/a
Notice d'utilisation - 81 01 871
Dräger-Tube®Mercaptan 20/a
Realización y evaluación de la medición
1. Asegurar que el entorno de medición está bien iluminado.
2. Romper las dos puntas del tubo de control Dräger con el abridor de tubos. (Precau-
ción al abrirlos, pueden saltar esquirlas.)
3. Mantener el tubo de control Dräger verticalmente y colocar cuidadosamente en la
bomba de detección de gas Dräger. La flecha debe indicar a la bomba de detección
de gas Dräger (4), puesto que de lo contrario no es posible ninguna medición.
4. Aspirar la muestra de gas o aire a través del tubo con 10 emboladas: duración de la
medición aprox. 2,5 minutos.
5.
Romper la ampolla de gas interna doblando el tubo de control Dräger unos 45° entre los
dos puntos negros
(1)
. Comprobar que la ampolla de gas interna realmente se ha roto.
6. Llevar el líquido de la ampolla al nivel de indicación y aspirar cuidadosamente con
la bomba a través del nivel de indicación. No permitir que entre líquido de la ampolla
(xileno) en la bomba. Esperar 3 minutos para la valoración.
7. Comprobar que la ampolla de gas realmente esté vacía comparando el tubo de con-
trol Dräger con otro tubo de control Dräger completamente nuevo.
8.
Multiplicar el valor indicado por el factor F para la corrección de la presión atmosférica.
Tener en cuenta las posibles sensibilidades cruzadas.
9. Limpiar la bomba de detección de gas después de su uso con aire, retirar el tubo de
control Dräger y realizar 3-4 emboladas de aire fresco.
1 ppm de metil-mercaptano = 2 mg de metil-mercaptano/m3,
1 mg de metil-mercaptano/m3= 0,5 ppm de metil-mercaptano (a 20 °C, 1013 hPa)
1 ppm de etil-mercaptano = 2,59 mg de etil-mercaptano/m3,
1 mg de etil-mercaptano/m3= 0,39 ppm de etil-mercaptano (a 20 °C, 1013 hPa)
Características técnicas
Condiciones ambientales
Sensibilidad cruzada
Los alquil-mercaptanos superiores (propil-mercaptano y butil-mercaptano) se indican
aprox. con la misma sensibilidad.
Bajo la influencia del H2S, no es posible una medición de mercaptano, porque el H2S
se indica con aprox. el doble de sensibilidad.
Eliminación de residuos
El envase de los tubos de control Dräger presenta los datos correspondientes al número
de pedido, caducidad, temperatura de almacenamiento y número de serie. Eliminar los
tubos de control Dräger según las disposiciones de eliminación locales. Mantener fuera
del alcance de los niños y personas no autorizadas.
Dudas o preguntas
En caso de preguntas o problemas en relación con el uso del tubo de control Dräger,
ponerse en contacto con la filial Dräger correspondiente o representante. Para clientes
en EE.UU.: Llamar por teléfono a Dräger sin recargo a 1-800-437-2437.
Champ d'application
Le tube Dräger sert à déterminer si du mercaptan éthylique ou de méthyle est présent
dans l'air ou dans les gaz techniques environnants au moment de la mesure . Le tube
Dräger est exclusivement conçu pour les mesures ponctuelles.
Principe de réaction
2 R-SH + Cu2+ →Cu(RS)2+ 2 H+
Cu(RS)2+ S →composé Cu jaune-marron
Mesure et analyse
1. S'assurer que l'environnement de mesure est bien éclairé.
2. Casser les deux pointes du tube réactif Dräger avec le coupe Dräger. (Attention à la
projection d'éclats de verre lors de l'ouverture.)
3. Maintenir le tube réactif Dräger à la verticale et bien l'insérer dans la pompe de dé-
tection de gaz Dräger. La flèche doit être orientée vers la pompe de détection de gaz
Dräger (4), car sinon il n'est pas possible d'effectuer de mesure.
4. Aspirer l'échantillon d'air ou de gaz dans le tube en effectuant 10 coups de pompe :
Durée de la mesure, env. 2,5 minutes.
5. Casser l'ampoule interne en pliant le tube réactif Dräger d'env. 45° entre les deux
points noirs (1) . S'assurer que l'ampoule interne est réellement cassée.
6. Amener le contenu de l'ampoule sur la couche indicatrice en secouant et l'aspirer
soigneusement avec la pompe. Empêcher le contenu de l'ampoule (xylène) de pé-
nétrer dans la pompe. Les résultats sont délivrés en 3 minutes.
7. S'assurer que l'ampoule en verre est complètement vide en comparant ce tube ré-
actif Dräger avec un tube réactif Dräger non usagé.
8. Multiplier la valeur indiquée par le facteur F pour obtenir la pression atmosphérique
correspondante. Veuillez tenir compte des éventuelles sensibilités croisées.
9. Purger la pompe de détection de gaz Dräger à l'air après utilisation ; retirer pour cela
le tube réactif Dräger et effectuer 3-4 courses à l'air propre.
1 ppm de mercaptan de méthyle = 2 mg de mercaptane de méthyle/m
3
1 mg de mercaptan de méthyle/m
3
= 0,5 ppm de mercaptan de méthyle (à 20 °C, 1013 hPa)
1 ppm de mercaptan éthylique = 2,59 mg de mercaptane éthylique/m
3
,
1 mg de mercaptan éthylique/m
3
= 0,39 ppm de mercaptan éthylique (à 20 °C, 1013 hPa)
Caractéristiques techniques
Conditions environnantes
Sensibilités croisées
Les mercaptans d'alkyle (mercaptan de propylène et de buthylène) sont affichés avec
pratiquement la même sensibilité.
Sous l'influence de H2S, le mercaptan ne peut être mesuré car H2S est également
affiché avec une sensibilité pratiquement double.
Élimination
La référence de commande, la date d'expiration, la température de stockage et le numé-
ro de série sont indiqués sur l'emballage des tubes réactifs Dräger. Éliminer les tubes
réactifs Dräger conformément aux dispositions locales relatives à l'élimination. Maintenir
hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Questions
Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes lors de l'utilisation conforme
du tube réactif Dräger, veuillez vous adresser à votre filiale Dräger ou bureau représen-
tant. Pour les clients aux États-unis : Contactez Dräger au 1-800-437-2437 (sans frais).
Rango de medida: 20 - 100 ppm Número de emboladas (n): 10
Desviación típica: ±10% - 15 % Viraje: blanco →
amarillo oscuro
Duración de la medición:
aprox. 2,5 min
Factor de corrección: F = 1013 hPa (14,692 psi)/presión atmosférica actual
Temperatura: 0 °C a 50 °C/de 32 °F a 122 °F
Humedad: 3 - 30 mg/L (corresponde al 90 % de h.r. a 32 °C/89,6 °F)
fr Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT DANGER DE MORT OU BLESSURE GRAVE,
RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES :
Utilisez les tubes réactifs Dräger uniquement si :
– vous comprenez et respectez l'ensemble de cette notice d'utilisation (tubes réactifs
Dräger) ainsi que la notice d'utilisation de la pompe de détection de gaz Dräger,
– votre employeur vous a appris à utiliser le tube réactif Dräger de manière conforme,
– vous avez montré à votre employeur, dans la pratique, que vous savez utiliser le tube
réactif Dräger de manière conforme !
Le contenu du tube réactif Dräger est toxique/caustique. Ne pas avaler. Éviter tout
contact avec la peau et les yeux.
Utiliser le tube réactif Dräger uniquement selon l'utilisation conforme aux dispositions
en vigueur (voir « Champ d'application » ci-dessous) !
Effectuer un test d'étanchéité de la pompe de détection de gaz Dräger avec un tube
réactif Dräger non usagé avant chaque mesure afin d'éviter toute erreur d'affichage.
Casser les deux pointes du tube réactif Dräger avant d'insérer le tube réactif Dräger
dans la pompe de détection de gaz Dräger, car sinon il n'est pas possible d'effectuer
de mesure !
Lors de son insertion dans la pompe de détection de gaz Dräger, la flèche noire indi-
quée sur le tube réactif Dräger doit être dirigée vers la pompe, car sinon il n'est pas
possible d'effectuer de mesure.

Le tube Dräger contient une ampoule en verre contenant un liquide
(3)
et qui devra être
cassée et vidée après la mesure, sinon il ne sera pas possible d'effectuer la mesure !
Après avoir cassé l'ampoule en verre interne en pliant le tube réactif Dräger, vérifier
que la gaine du tube (2) n'est pas endommagée. Ne pas utiliser le tube réactif Dräger
si celle-ci est endommagée !
Afin d'éviter toute erreur d'affichage, utiliser uniquement des tubes réactifs Dräger
dont la date d'expiration n'est pas dépassée (voir emballage) et qui ont été exclusive-
ment stockés aux températures prescrites (voir emballage) !
À utiliser exclusivement avec la pompe de détection de gaz Dräger, car l'utilisation de
pompes d'autres fabricants peut entraîner des erreurs d'affichage !
!
Plage de mesure : 20 - 100 ppm
Nombre de coups de pompe (n) :
10
Écart type : ±10% - 15 % Changement de couleur : blanc →
jaune-marron
Durée de la mesure : env. 2,5 min
Facteur de correction :
F = 1 013 hPa (14,692 psi)/pression atmosphérique actuelle
Température: 0 °C à 50 °C/32 °F à 122 °F
Humidité :
3 - 30 mg/L (correspond à 90 % d'humidité relat. à 32 °C/89,6 °F)
© Dräger Safety AG & Co. KGaA · Edition 09 - June 2016 · Subject to alteration · 90 22 924 enus_es_fr
For AU, CA, GB, US Dräger-Tube®and for DE, AT, CH Dräger-Röhrchen®are registered trademarks of Dräger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA · Revalstraße 1 · D-23560 Lübeck · Germany · Tel. +49 451 882 - 0 · Fax. +49 451 882 - 20 80 · www.draeger.com
Instructions for Use - 81 01 871
Dräger-Tube® Mercaptan 20/a
Manual de instrucciones - 81 01 871
Dräger-Tube®Mercaptano 20/a
Notice d'utilisation - 81 01 871
Dräger-Tube®Mercaptan 20/a

Other Dräger Medical Equipment manuals

Dräger CPS 7900 User manual

Dräger

Dräger CPS 7900 User manual

Dräger Babytherm 8004 User manual

Dräger

Dräger Babytherm 8004 User manual

Dräger PAS AirPack 2 User manual

Dräger

Dräger PAS AirPack 2 User manual

Dräger FPS 7000 S-fix User manual

Dräger

Dräger FPS 7000 S-fix User manual

Dräger Oxylog 3000 plus User manual

Dräger

Dräger Oxylog 3000 plus User manual

Dräger Vapor 19.n User manual

Dräger

Dräger Vapor 19.n User manual

Dräger ESS II 3L User manual

Dräger

Dräger ESS II 3L User manual

Dräger Julian PCB CIO 8601051 Manual

Dräger

Dräger Julian PCB CIO 8601051 Manual

Dräger 8000 NC User manual

Dräger

Dräger 8000 NC User manual

Dräger Polaris 600 User manual

Dräger

Dräger Polaris 600 User manual

Dräger Fabius GS SW 1.3n Specifications

Dräger

Dräger Fabius GS SW 1.3n Specifications

Dräger Isolette 8000 plus User manual

Dräger

Dräger Isolette 8000 plus User manual

Dräger Infinity Acute Care System M540 User manual

Dräger

Dräger Infinity Acute Care System M540 User manual

Dräger Savina 300 Guide

Dräger

Dräger Savina 300 Guide

Dräger Evita 2 dura Ventilation Plus Installation and operating instructions

Dräger

Dräger Evita 2 dura Ventilation Plus Installation and operating instructions

Dräger Primus Quick start guide

Dräger

Dräger Primus Quick start guide

Dräger Evita 4 User manual

Dräger

Dräger Evita 4 User manual

Dräger Photo-Therapy 4000 User manual

Dräger

Dräger Photo-Therapy 4000 User manual

Dräger Fabius Series User manual

Dräger

Dräger Fabius Series User manual

Dräger Fabius GS SW 3.n User manual

Dräger

Dräger Fabius GS SW 3.n User manual

Dräger Polaris 50 User manual

Dräger

Dräger Polaris 50 User manual

Dräger X-plore 8000 User manual

Dräger

Dräger X-plore 8000 User manual

Dräger Primus Infinity Empowered User manual

Dräger

Dräger Primus Infinity Empowered User manual

Dräger Evita 2 Dura Supplement

Dräger

Dräger Evita 2 Dura Supplement

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Cardinal Health ALLY TO GO NPWT Patient User Manual

Cardinal Health

Cardinal Health ALLY TO GO NPWT Patient User Manual

Medist MEVACS M90 user manual

Medist

Medist MEVACS M90 user manual

Supera M1200 Operator's manual

Supera

Supera M1200 Operator's manual

Luna Elvarex Measuring Instructions

Luna

Luna Elvarex Measuring Instructions

Burke TRI-FLEX II Operation manual

Burke

Burke TRI-FLEX II Operation manual

Bauerfeind GenuTrain A3 manual

Bauerfeind

Bauerfeind GenuTrain A3 manual

Babycare TENS OBITENS+ instruction manual

Babycare TENS

Babycare TENS OBITENS+ instruction manual

Ossur AFO Dynamic Instructions for use

Ossur

Ossur AFO Dynamic Instructions for use

NeuroMetrix Sensus user manual

NeuroMetrix

NeuroMetrix Sensus user manual

Gima SUPERVEGA 28193 manual

Gima

Gima SUPERVEGA 28193 manual

Thomashilfen ThevoActiv user manual

Thomashilfen

Thomashilfen ThevoActiv user manual

Otto Bock 452A1 Series Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock 452A1 Series Instructions for use

Drive Medical SIMCAIR Care and use instructions

Drive Medical

Drive Medical SIMCAIR Care and use instructions

Beurer IH 30 Instructions for use

Beurer

Beurer IH 30 Instructions for use

Johnson & Johnson DePuy Mitek GII QUICKANCHOR Plus manual

Johnson & Johnson

Johnson & Johnson DePuy Mitek GII QUICKANCHOR Plus manual

Beurer IH 18 Instructions for use

Beurer

Beurer IH 18 Instructions for use

Precision Medical PM3000 user manual

Precision Medical

Precision Medical PM3000 user manual

Bauerfeind ValguLoc II manual

Bauerfeind

Bauerfeind ValguLoc II manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.