DS Produkte PC-P002W User manual

DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Instruction manual
starting on page 16
FR Mode d’emploi
à partir de la page 28
NL Handleiding
vanaf pagina 41
01774


3 DE
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verlet-
zungsgefahren an. Die
dazugehörenden Sicher-
heitshinweise aufmerksam
durchlesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Bedienungsanleitung vor
Gebrauch lesen!
Schutzklasse II
Nur in Innenräumen
verwenden!
VEnergieeffizienzklasse 5
Schaltzeichen für
Gleichspannung
Polarität des Hohlsteckers
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR
warnt vor schweren
Verletzungen und
Lebensgefahr
WARNUNG
warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT
warnt vor leichten
bis mittelschweren
Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch_______________________________________ 4
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Lieferumfang _______________________________________________________ 7
Geräteübersicht_____________________________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8
Wandhalterung anbringen_____________________________________________ 8
Akku aufladen ______________________________________________________ 9
Düsen anbringen / abnehmen__________________________________________ 9
Auffangbehälter anbringen / abnehmen __________________________________ 9
Benutzung ________________________________________________________ 10
Reinigung und Aufbewahrung_________________________________________ 11
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 13
Technische Daten __________________________________________________ 14
Entsorgung _______________________________________________________ 15
Akku ausbauen ____________________________________________________ 15

DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zum Reinigen von senkrechten, glatten, wasserbeständigen Oberflä-
chen, z.B. Fenstern, Spiegeln, Fliesen, Duschkabinen in Innenräumen vorgesehen.
• Das Gerät ist nicht geeignet für Oberflächen, die auf Feuchtigkeit empfindlich
reagieren wie Tapeten, Textilien, geklebte Gegenstände, unversiegelte oder ge-
wachste Holzoberflächen, weicher Kunststoff, Leder usw.
• Das Gerät ist nicht zur Reinigung von elektronischen Geräten und zerbrechlichen
Gegenständen geeignet.
• Dieses Gerät ist nicht zum Aufsaugen von trockenem Schmutz vorgesehen. Es ist
kein Handstaubsauger.
• Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung
bestimmt.
• Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachge-
mäße Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen.
Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Fensterreiniger entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä-
tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
BEACHTEN: Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung können leichte Abwei-
chungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/ Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Internetseite:
www.dspro.de/kontakt

5 DE
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem
Netzteil fernzuhalten. Unsachgemäße Bedienung kann zu Ver-
letzungen und Stromschlägen führen.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen
bzw. Leeren des Wassertanks oder vor dem Reinigen stets
auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
■Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Adapter aufla-
den. Mit dem mitgelieferten Adapter keine anderen Geräte auf-
laden.
■Das Gerät und Zubehör vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädi-
gungen überprüfen. Bei Beschädigungen nicht benutzen!
■Das Gerät nicht auseinandernehmen und keine Veränderungen
am Gerät vornehmen. Wenn das Gerät oder die Anschlusslei-
tung beschädigt sind, müssen diese Teile durch den Hersteller,
den Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person (z.B.
Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
■Die Haupteinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, um Strom-
schläge zu vermeiden.
■Sollte die Haupteinheit ins Wasser fallen, während sie an das Stromnetz ange-
schlossen ist, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versuchen, das Gerät aus
dem Wasser zu ziehen.
■Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■Die Motoreinheit und die Anschlussleitung von Feuchtigkeit oder Nässe fernhalten!
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
■Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten.
■Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reich-
weite von Kleinkindern und Tieren ist.
■Gefahr des Festsaugens! Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und
alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fernhalten. Sie könnten sich

DE 6
festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, das Gerät sofort
ausschalten.
■Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte der Akku ausgelaufen sein, den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
ausspülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
■Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolper-
gefahr darstellt.
WARNUNG – Brandgefahr!
■Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen
oder giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
■Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien (Gardinen, Textili-
en, etc.) verwenden.
■Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei-
den. Nichts in die Lüftungsöffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass
diese nicht verstopft sind.
■Nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel verwenden, deren technische Daten mit
denen des Adapters übereinstimmen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Den Adapter nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontak-
ten, die mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netz-
verbindung schnell getrennt werden kann.
■Den Adapter aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebs ein Fehler auf-
tritt oder vor einem Gewitter.
■Beim Herausziehen aus der Steckdose immer am Adapter und nie am Netzkabel
ziehen!
■Das Gerät niemals an der Anschlussleitung ziehen oder tragen. !
■Das Gerät nur benutzen, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der
Auffangbehälter, der Filter, der Einsatz und die Dichtungen müssen eingesetzt
und unbeschädigt sein! Würde der Schmutz in das Geräteinnere gelangen, könnte
es zu einem Motorschaden kommen.
■Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Das Netzka-
bel nicht um das Gerät wickeln (Gefahr von Kabelbruch).
■Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang anhaltender Feuch-
tigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
■Keine schweren Gegenstände auf die Anschlussleitung legen oder stellen.

7 DE
Lieferumfang
• 1 x Haupteinheit
• 1 x Auffangbehälter
• 1 x Einsatz
• 1 x Filter
• 1 x Düse mit Abziehlippe
• 1 x Bürstendüse
• 1 x Fugendüse
• 1 x Nassdüse zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
• 1 x Adapter
• 1 x Sprühflasche
• 1 x Wischaufsatz
• 1 x Wischbezug
• 1 x Wandhalterung mit Befestigungsmaterial
• 1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls die Be-
standteile Schäden aufweisen, diese nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Geräteübersicht
1 Kontrollleuchte
2 Ein-/Ausschalter
3 Entriegelungstaste des Auffangbehälters
4 Auffangbehälter (mit Einsatz)
5 Saugöffnung
6 Düse mit Abziehlippe
7 Entriegelungstaste der Düse mit Abziehlippe
8 Haupteinheit
9 Griff
10 Bürstendüse
11 Fugendüse
12 Nassdüse
13 Adapter
14 Sprühflasche mit Wischaufsatz und Wischbe-
zug
1
2
3
9
8
4
5
76
1310 11 1412

DE 8
Auffangbehälter
4Auffangbehälter
14 Einsatz
15 Filter
8Haupteinheit
16 Silikonstopfen
414
8
15
16
Zubehör
• Die Düse mit Abziehlippe (6) zum Aufsaugen von Schmutzwasser an glatten Flä-
chen wie Fenstern, Fliesen oder Spiegeln verwenden.
• Die Fugendüse (11) eignet sich perfekt für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken,
Fugen oder Nischen.
• Die Bürstendüse (10) wird verwendet, um empfindliche Gegenstände wie Bilderrah-
men, Lampenschirme, Tastaturen, Bücher etc. zu entstauben.
• Die Nassdüse (12) verwenden, um feuchten Schmutz und kleine Flüssigkeitsmen-
gen auf glatten Oberflächen zu entfernen.
• Die Wandhalterung ist zum platzsparenden Verstauen des Gerätes bestimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell
vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befinden und zum Transportschutz bzw.
zur Werbung dienen, entfernen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warn-
hinweise entfernen!
2. Die Wandhalterung anbringen (siehe Kapitel „Wandhalterung anbringen“).
3. Den Akku aufladen (siehe Kapitel „Akku aufladen“).
Wandhalterung anbringen
BEACHTEN!
■Zum Aufhängen der Wandhalterung das mitgelieferte Befestigungsmaterial verwen-
den. Bei Unsicherheit, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für die Wand ge-
eignet ist, im Fachhandel beraten lassen.
■Die Wandhalterung an eine sichere und feste Stelle hängen.
■Vor dem Bohren sicherstellen, dass hinter der beabsichtigten Bohrstelle keine Rohre
oder Leitungen verlaufen.
1. Ein Loch in die Wand bohren und mit einem Dübel versehen.
2. Die Schraube in den Dübel schrauben. Sie sollte ca. 5 mm aus der Wand heraus-
stehen.
3. Die Wandhalterung an der Schraube einhängen.

9 DE
Akku aufladen
BEACHTEN!
■Die Haupteinheit muss ausgeschaltet sein, wenn der Adapter angeschlossen bzw.
entfernt wird.
■Den Adapter aus der Steckdose ziehen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
– Den Akku vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt vollständig aufladen,
um die maximale Ladekapazität zu erreichen. Die Erstaufladung dauert ca.
12 – 15 Stunden.
– Wird der Akku während des Gebrauchs vollständig entleert, dauert das
Wiederaufladen des Akkus wiederum ca. 8 – 10 Stunden.
1. Den Hohlstecker des Adapters (13) an der Hauptein-
heit (8) (Buchse auf der Rückseite der Haupteinheit) an-
schließen.
2. Den Adapter an eine vorschriftsmäßig installierte, gut zu-
gängliche Steckdose anschließen. Die Kontrollleuchte (1)
am Griff (9) der Haupteinheit leuchtet.
3. Den Akku des Gerätes ca. 8 – 10 Stunden aufladen las-
sen, um die maximale Ladekapazität zu erreichen. Die
Kontrollleuchte leuchtet, solange das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen ist.
4. Zuerst den Adapter vom Stromnetz und dann von der Haupteinheit trennen.
Düsen anbringen / abnehmen
• Anbringen: Die gewünschte Düse bis zum Anschlag in
die Saugöffnung (5) vorne am Auffangbehälter (4) ste-
cken. Den festen Sitz überprüfen.
Die Verriegelung der Düse mit Abziehlippe (6) muss hör-
bar einrasten.
• Abnehmen: Um eine Saugdüse abzunehmen, diese aus
der Saugöffnung herausziehen.
Bei der Düse mit Abziehlippe muss gleichzeitig die Entrie-
gelungstaste (7) gedrückt werden.
Auffangbehälter anbringen / abnehmen
• Anbringen: Auf der Unterseite der Haupteinheit (8) befindet sich eine Rastnase.
Diese in die entsprechende Aussparung am Auffangbehälter (4) stecken. Anschlie-
ßend beide Geräteteile zusammendrücken, bis die Entriegelungstaste (3) hörbar
einrastet. Den festen Sitz überprüfen.
• Abnehmen: Das Gerät mit dem Auffangbehälter nach unten halten. Die Entriege-
lungstaste des Auffangbehälters drücken und die Haupteinheit vom Auffangbehälter
abnehmen.

DE 10
Benutzung
BEACHTEN!
■Den Auffangbehälter nach jedem Gebrauch bzw. wenn der maximale Füllstand
(MAX-Markierung) erreicht ist, entleeren und säubern. Den Auffangbehälter nicht
überfüllen! In die Lüftungsöffnung im Einsatz darf keine Flüssigkeit eindringen!
■Den Wischaufsatz vor der Anwendung auf empfindlichen (hochglänzenden) Oberflä-
chen an einer nicht sichtbaren Stelle testen.
■Niemals Bildschirme (Fernseher, Computer-Monitore etc.) mit dem Gerät reinigen.
Elektrische Geräte dieser Art sind nicht feuchtigkeitsresistent.
■Nichts in die Lüftungsöffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese
nicht verstopft sind.
■Das Gerät nicht benutzen, wenn es an das Spannungsnetz angeschlossen ist.
1. Die gewünschte Düse in die Saugöffnung (5) einsetzen (siehe Kapitel „Düsen an-
bringen / abnehmen“).
2. Sicherstellen, dass alle Teile richtig am Gerät angebracht sind (siehe Kapitel „Gerä-
teübersicht“).
BEACHTEN: Vor dem Saugvorgang sicherstellen, dass der Silikonstopfen (16) des
Einsatzes (14) bis zum Anschlag in der Öffnung steckt! Anderenfalls könnte Wasser
in den Einsatz laufen.
3. Den Ein- / Ausschalter (2) drücken, um das Gerät einzu-
schalten.
4. Die Düse über die zu reinigende Fläche führen. Während
des Gebrauchs regelmäßig überprüfen, ob die MAX-Mar-
kierung im Auffangbehälter (4) schon erreicht ist.
5. Das Gerät nach jeder gereinigten Fläche abschalten, um
die Betriebszeit pro Akkuladung zu erhöhen. Dafür den
Ein- / Ausschalter erneut drücken, um das Gerät auszu-
schalten.
6. Für eine optimale Leistung des Gerätes nach jedem Gebrauch den Auffangbehälter
leeren (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“) den Akku aufladen (siehe Ka-
pitel „Akku aufladen“).
Reinigung von Fenstern und anderen glatten Oberflächen
1. Die Sprühflasche (14) befüllen: Den Sprühkopf von der Sprühflasche abdrehen und
die Flasche mit Reinigungsmittel befüllen. Das Reinigungsmittel ggf. mit Wasser
verdünnen. Hierzu die Anleitung des Reinigungsmittels beachten.
2. Den Wischaufsatz (a) auf den Sprühkopf setzen. Den Fi-
xierring (b) von unten gegendrücken, sodass diese bei-
den Komponenten aneinander fixiert werden.
3. Den Wischbezug (d) auf den Wischaufsatz spannen und
mit dem Klettverschluss efestigen.
4. Die Sprühflasche verschließen.
5. Um das Reinigungsmittel gleichmäßig auf die zu reinigen-
de Fläche zu spühen, den Sprühhebel (c) drücken.
6. Den Schmutz mit dem Wischbezug lösen.
cb
a
d

11 DE
7. Die Düse mit Abziehlippe (6) in die Saugöffnung (5) ein-
setzen (siehe Kapitel „Düsen anbringen / abnehmen“).
8. Den Ein- / Ausschalter (2) drücken, um das Gerät einzu-
schalten.
9. Die Reinigungsflüssigkeit von der Fläche absaugen, in-
dem das Gerät von oben nach unten gezogen wird.
10. Das Gerät nach jeder gereinigten Fläche abschalten, um
die Betriebszeit pro Akkuladung zu erhöhen. Dafür den
Ein- / Ausschalter erneut drücken, um das Gerät auszu-
schalten.
11. Für eine optimale Leistung des Gerätes nach jedem Gebrauch den Auffangbehälter
leeren (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“) den Akku aufladen (siehe Ka-
pitel „Akku aufladen“).
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■Die Haupteinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen, um ei-
nen Stromschlag zu vermeiden!
■Den Filter nach jedem Gebrauch reinigen, um eine Überhitzung des Motors zu ver-
hindern.
■Zubehör, das mit Wasser gereinigt wird, muss beim Einsetzen in das Gerät vollstän-
dig trocken sein!
■Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads verwen-
den. Diese können die Oberflächen beschädigen.
Mit der Zeit kann sich der Filter verfärben. Dies ist normal und beeinträchtigt nicht
die Funktionalität.
Auffangbehälter leeren und reinigen
Wenn die MAX-Markierung erreicht wurde oder nach jedem Gebrauch, den Auffangbe-
hälter (4) reinigen:
1. Den Auffangbehälter von der Haupteinheit (8) abnehmen (siehe Kapitel „Auffangbe-
hälter anbringen/ abnehmen“).
2. Den Einsatz (14) mit Filter (15) aus dem Auffangbehälter
herausziehen.
3. Tockenen Schmutz in einen Mülleimer entleeren. Nassen Schmutz in ein Spülbe-
cken mit Sieb kippen.
4. Den Auffangbehälter anschließend unter fließendem Wasser reinigen.
5. Den Auffangbehälter vollständig an der Luft trocknen lassen, bevor er wieder in das
Gerät eingesetzt wird. Keinesfalls mit einem Haartrockner trocknen!

DE 12
Einsatz und Filter reinigen
1. Den Einsatz (14) mit Filter (15) aus dem Auffangbehälter (4) entnehmen (siehe obe-
rer Abschnitt).
2. Den Einsatz und den Filter bei trockenem Schmutz über dem Mülleimer ausklopfen.
Bei nassem Schmutz den Auffangbehälter unter fließendem Wasser ausspülen und
an der Luft trocknen lassen. Den Silikonstopfen (16) aus dem Einsatz herausziehen,
damit dieser besser trocknen kann.
BEACHTEN: Der Filter darf nicht nass gereinigt werden. Den Filter trocknen lassen
und anschließend ausklopfen.
3. Alle Teile vollständig an der Luft trocknen lassen, bevor das Gerät wieder zusam-
mengebaut wird. Keinesfalls mit einem Haartrockner trocknen!
Haupteinheit und Zubehör reinigen
• Die Haupteinheit (8), die Düsen und die Sprühflasche (14) mit Wischaufsatz (a)
bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. Mit einem weichen Tuch
nachtrocknen.
• Die Sprühflasche und der Wischaufsatz bei Bedarf mit fließendem Wasser reinigen.
• Den Wischbezug (d) gemäß der Waschhinweise nach jedem Gebrauch waschen.
• Regelmäßig Haare und Fussel von den Düsen und Bürsten entfernen.
• Den Adapter und sein Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen.
Aufbewahrung
• Zur praktischen Aufbewahrung kann die Haupteinheit in die Wandhalterung gehängt
werden.
• Das Gerät und alle Zubehörteile an einem kühlen, trockenen, vor direkter Sonnen-
einstrahlung geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren
aufbewahren.

13 DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen,
den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät arbeitet lang-
sam oder gar nicht. Der Akku ist leer. Den Akku aufladen (siehe
Kapitel „Akku aufladen“).
Die Saugleistung ist
schwach.
Der Auffangbehälter (4)
ist voll.
Den Auffangbehälter
leeren (siehe Kapitel
„Reinigung und Aufbewah-
rung“ – „Auffangbehälter
leeren und reinigen“).
Der Filter (15) und / oder
der Einsatz (14) ist ver-
schmutzt.
Den Filter reinigen (siehe
Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“ – „Einsatz
und Filter reinigen“).
Die Saugöffnung (5) bzw.
Düse ist verstopft.
Das Gerät ausschalten
und die Verstopfung ent-
fernen.
Die aufzusaugen-
den Teilchen sind zu
groß / schwer, um vom
Gerät aufgenommen zu
werden.
Zu große oder zu schwe-
re Teilchen können am
Teppichboden festhängen.
Diese müssen per Hand
entfernt werden.
Beim Saugen entweicht
Staub aus dem Gerät.
Das Gerät ist nicht korrekt
zusammengesetzt.
Überprüfen, ob alle Teile
korrekt zusammengesetzt
sind.
Die Kontrollleuchte (1)
leuchtet nicht auf, wenn
das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen wird.
Der Adapter steckt nicht
korrekt in der Steckdose
bzw. der Hohlstecker nicht
korrekt in der Anschluss-
buchse des Gerätes.
Den Sitz korrigieren.
Die Steckdose ist defekt. Eine andere Steckdose
ausprobieren.
Die Sicherung im elek-
trischen Verteiler (Si-
cherungskasten) wurde
ausgelöst.
Die Anzahl der Geräte im
Stromkreis reduzieren.

DE 14
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es entstehen Streifen
beim Reinigen von Fens-
tern bzw. glatten Oberflä-
chen.
Die Abziehlippe ist ver-
schmutzt.
Die Düse mit Abziehlippe
reinigen (siehe Kapitel
„Reinigung und Aufbewah-
rung“).
Das Reinigungsmittel ist
falsch dosiert. Die Dosierung korrigeren.
Seltsamer Geruch Das Gerät ist neu.
Beim ersten Gebrauch
des Gerätes ist ein Neu-
geruch normal, mit der
Zeit verschwindet er.
Technische Daten
Artikelnummer: 01774
ID Anleitung: Z 01774 M DS V2 1018
Gerät
Modellnummer: PC-P002W
Spannungsversorgung: 7,2 V DC (6x 1,2V Ni-MH - Akkus, Typ AA), 1300 mAh
Leistung: 50 W
Akku-Ladedauer: ca. 8 – 10 Stunden (Erstladung 12 – 15 Stunden)
Akku-Betriebsdauer: 30 Minuten
Füllmenge Auffangbehälter: max. 200 ml
Adapter
Modellnummer: LK-D090020
Eingang: 230 – 240 V ~ 50 Hz
Ausgang: 9 V DC, 200 mA
Schutzklasse: II

15 DE
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, son-
dern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
Der Akku ist vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom
Gerät zu entsorgen. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an ent-
sprechenden Sammelstellen abgegeben werden.
Akku ausbauen
BEACHTEN!
■Die Haupteinheit darf nur für die Entsorgung des Akkus geöffnet werden.
■Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten
getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Dieses Gerät enthält einen eingebauten Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Altge-
rätes auszubauen.
1. Das Akkufach befindet sich auf der Unterseite der Haupteinheit (8). Die Schraube
des Akkufachs lösen.
2. Das Akkufach aufschieben, eventuell ist etwas Kraftaufwand oder ein Hilfsmit-
tel (z.B. Schraubendreher) dabei erforderlich. Vorsichtig sein beim Öffnen der
Haupteinheit, Kurzschlüsse müssen vermieden werden.
3. Den Clip am Verbindungskabel lösen und den Akku herausnehmen.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

EN 16
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These
symbols indicate a risk of
injury. Read through the
associated safety notices
carefully and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions
before use!
Protection class II
Only use indoors!
VEnergy efficiency class 5
Circuit symbol for DC
voltage
Polarity of the barrel con-
nector
Explanation of the Signal Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING
warns of possible
serious injuries and
danger to life
CAUTION warns of slight to
moderate injuries
NOTICE warns of material
damage
Contents
Intended Use ______________________________________________________ 17
Safety Instructions__________________________________________________ 17
Items Supplied_____________________________________________________ 20
Device Overview ___________________________________________________ 20
Before Initial Use ___________________________________________________ 21
Attaching the Wall Bracket ___________________________________________ 21
Charging Up the Battery _____________________________________________ 22
Attaching / Removing Nozzles_________________________________________ 22
Attaching / Removing the Collecting Container____________________________ 22
Use _____________________________________________________________ 23
Cleaning and Storage _______________________________________________ 24
Technical Data_____________________________________________________ 25
Troubleshooting____________________________________________________ 26
Disposal__________________________________________________________ 27
Removing the Battery _______________________________________________ 27

17 EN
Intended Use
• The device is intended to be used for cleaning vertical, smooth, water-resistant sur-
faces, e.g. windows, mirrors, tiles, and shower cubicles indoors.
• The device is not suitable for surfaces which are sensitive to moisture such as wallpa-
per, textiles, glued objects, unsealed or waxed wooden surfaces, soft plastic, leather
etc.
• The device is not suitable for cleaning electronic equipment and fragile objects.
• This device is not designed for sucking up dry dirt. It is not a hand-held vacuum
cleaner.
• The device is for personal domestic use only and is not intended for commercial
applications.
• The device should only be used as described in these instructions. Any other use is
deemed to be improper.
• The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, calcifica-
tion or repair attempts. This also applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this window cleaner.
Before using the device for the first time, please read the operating instructions care-
fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it
should always be accompanied by these operating instructions. They are an integral
part of the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
PLEASE NOTE: The illustrations in these operating instructions may differ slightly
from the actual device.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con-
tact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kontakt

EN 18
■Cleaning and user maintenance may not be performed by chil-
dren, unless they are older than 8 years of age and are super-
vised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the mains adapter. Improper use can
lead to injuries and electric shock.
■The device must always be switched off and disconnected
from the mains power when it is left unattended and before
assembling, disassembling, filling or emptying the water tank or
cleaning the device.
■Charge up the battery only with the adapter supplied with it. Do
not use the adapter supplied with the device to charge up any
other devices.
■Always check the device and accessories for damage before
putting them into operation. Do not use them if they are dam-
aged!
■Do not take the device apart and do not make any modifications
to the device. If the device or the connecting cable are dam-
aged, these parts must be replaced by the manufacturer, cus-
tomer service department or a similarly qualified person (e.g.
specialist workshop) in order to avoid any hazards.
DANGER – Risk of Electric Shock
■Use and store the device only in closed spaces. Do not operate the device in rooms
with high humidity.
■Do not immerse the main unit in water or other liquids in order to avoid electric shocks.
■If the main unit falls into water while it is connected to the mains power, switch off
the power supply immediately. Do not attempt to retrieve the device from the water.
■Never touch the device and the connecting cable with wet hands when these compo-
nents are connected to the mains power.
■Keep the motor unit and the connecting cable away from moisture or wet conditions!
WARNING – Danger of Injury!
■Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material.
■Danger of strangulation! Make sure that the mains cable is always kept out of the
reach of small children and animals.
■Danger of becoming stuck! Keep animals, hair, jewellery, wide clothing, fingers
and all other body parts away from the nozzles of the device. They could become

19 EN
stuck to the device. Should the vacuum cleaner become stuck, switch the device off
immediately.
■Danger of burns from battery acid! If the battery has leaked, do not allow your
skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid. If you
touch battery acid, rinse the affected sites with abundant fresh water immediately and
contact a doctor as soon as possible.
■Danger of tripping! Make sure that the connected mains cable does not present a
trip hazard.
WARNING – Danger of Fire!
■Do not use the device in rooms containing easily ignitable substances or poisonous
and explosive fumes.
■Do not use the device in the vicinity of highly flammable materials (curtains, textiles,
etc.).
■Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fire. Do
not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that
these do not become clogged.
■Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the
adapter.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Only connect the adapter to a plug socket with safety contacts that is properly in-
stalled and matches the technical data of the device. The plug socket must also be
readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly
be isolated.
■Remove the adapter from the plug socket if a fault occurs during operation or before
a thunderstorm.
■When you pull it out of the plug socket, always pull on the adapter and never the
mains cable!
■Never pull or carry the device by the connecting cable. !
■The device should only be used if it has been completely and correctly assembled!
The collecting container, filter, insert and seals must be inserted and must not
be damaged! If the dirt were to get inside the device, this could damage the motor.
■Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces. Do not wrap the mains cable around
the device (danger of the cable breaking).
■Protect the device from heat, naked flames, sub-zero temperatures, persistent mois-
ture, wet conditions and impacts.
■Use only original spare parts from the manufacturer in order to guarantee that there
is no interference that may prevent the device from working and to avoid damage.
■Do not place or lay any heavy objects on the connecting cable.

EN 20
Items Supplied
• 1x main unit
• 1x collecting container
• 1 x insert
• 1 x filter
• 1 x nozzle with scraper lip
• 1 x brush nozzle
• 1 x crevice nozzle
• 1 x wet nozzle for sucking up liquids
• 1x adapter
• 1 x spray bottle
• 1 x wiping attachment
• 1 x wiping cloth
• 1 x wall bracket with fastening material
• 1 x operating instructions
Check the items supplied for completeness and transport damage. If you find any dam-
age to the components, do not use them (!), but contact our customer service depart-
ment.
Device Overview
1 Control lamp
2 On/Off switch
3 Release button for the collecting container
4 Collecting container (with insert)
5 Suction opening
6 Nozzle with scraper lip
7 Release button of the nozzle with scraper lip
8 Main unit
9 Handle
10 Brush nozzle
11 Crevice nozzle
12 Wet nozzle
13 Adapter
14 Spray bottle with wiping attachment and
wiping cloth
1
2
3
9
8
4
5
76
1310 11 1412
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals

DS Produkte
DS Produkte PC-P002W-2 User manual

DS Produkte
DS Produkte 03429 User manual

DS Produkte
DS Produkte Z 03667 User manual

DS Produkte
DS Produkte PMX-3208B User manual

DS Produkte
DS Produkte PMX-3208B User manual

DS Produkte
DS Produkte ED-03 User manual

DS Produkte
DS Produkte 02400 User manual

DS Produkte
DS Produkte HL-3202 User manual

DS Produkte
DS Produkte LL-D08 User manual

DS Produkte
DS Produkte 01530 User manual