DSC PowerSeries Neo HS2TCHP User manual

HS2TCHP
Installation Instructions/Instalační manuál/Installationsanleitung
WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the
manufacturer.
NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used..
UPOZORNĚNÍ Tento manuál obsahuje informace o omezení ve využívání výrobku a jeho funkci a také informace o omezení odpovědnosti výrobce. Celý návod si pečlivě přečtěte.
POZNÁMKA: Tyto pokyny se používají společně s Instalačním manuálem zabezpečovací ústředny, s níž se má toto zařízení používat.
WARNUNG: Siehe System-Installationsanleitung für Informationen zu Beschränkungen der Produktbenutzung und Funktionen sowie Informationen zu den Haf-
tungsbeschränkungen des Herstellers.
HINWEIS: Diese Installationsanleitung muss zusammen mit der Installationsanleitung der Bedienfeld benutzt werden, an welcher das Gerät angeschlossen werden soll.

English
Installation Instructions
The HS2TCHP keypad can be used on security systems with up to 128 zones. These
keypads are compatible with the Neo PowerSeries HS2016/32/64 and HS2128 panels
V1.0 and higher.
Specifications
lTemperature range: UL/ULC: 0°C to +49°C (32°F to 120°F); EN: -10°C to +55°C
(14°F to 131°F)
lWeight: 405g
lHumidity (MAX): 93%R.H. non-condensing
lPlastic enclosure protection degree: IP30, IK04 (touchscreen excluded)
lVoltage rating: 11.3VDC to 12.5VDC nominal
lLow battery indication: 9VDC
lConnects to control panel via 4-wire Corbus
lCorbus distance: 101 m (332 ft.) (max.); Corbus distance in Extra Power mode: 54
m (177 ft)
lUp to 16 keypads per system
lHS2TCHP current draw (at 12VDC): 100 mA standby (screen off)/160 mA activ-
ated or alarm (reg. power mode)/230 mA activated or alarm (Extra Power mode).
lNote: This does not include 50 mA (max) using PGM output.
lWall mount tamper
lFive programmable function keys
lReady (Green LED), Armed (Red LED), Trouble (Yellow LED), AC (Green LED),
HOME (White LED)
lKeypad size: 191 mm x 126 mm x 20.35 mm
lDisplay area size: 155 mm x 86 mm
lSD card slot: holds any standard Secure Digital (SD) card* (32 x 24 x 2.1 mm). *If
necessary, the SD card can be formatted to file system FAT16 or 32 using a PC.
The maximum size SD card supported is 32 GB.
lWiring: standard four-wire connection
lView angle: horizontal viewing angle: 70° (left) (typ.) 70° (right) (typ.)
lVertical view angle: 70° (top), 50° (bottom) (typ.)
lBrightness: 280 cd/m2
Unpacking
The keypad package includes the following parts:
lOne keypad
lFive mounting screws and five anchors for wall-mounting
lOne tamper switch (required for UL commercial burglary listed installations)
lInstallation instructions and User manual
Mounting
Mount the keypad where it is accessible to designated points of entry and exit. Once a
dry and secure location is selected, do the following:
1. Remove the SD card before opening the touchscreen. See the following figure.
Warning: Do not disassemble the touchscreen without removing the SD card
first.
2. Remove screw at the bottom of the keypad.
3. Insert screwdriver into slots and pry up to remove.
Figure 1 - Removing the Backplate
S
D
c
a
r
d
gently
push
in
press
to
eject
4. Secure keypad backplate to the wall using mounting holes. See the following fig-
ure. Use all 4 screws provided unless mounting on a single gang box. Use the
plastic anchors if the unit is to be mounted on drywall. If using the keypad
tamper, secure the tamper plate to the wall with a screw.

Figure 2 - Mounting the Backplate
mounting hole
mounting hole
mounting hole
wiring slot
mounting hole
hole for
tamper
screw
Note: For ULC fire installations, the keypad must be mounted on top of an elec-
trical box and used with conduit.
5. Run wire through wiring slot. Connect Corbus wiring to the keypad. See the Wir-
ing section.
6. Place keypad into backplate, ensuring that the wire is pushed back into the wall as
much as possible. Route the wire inside the keypad ensuring high components are
avoided. Snap the front assembly closed, ensuring that there is no pressure to the
keypad from the wire below.
If any tension is found between the front keypad assembly and wiring, please open the
keypad, re-route the wire and close again. Repeat these steps until the keypad is closed
properly.
Wiring
1. Before wiring the unit, ensure that all power (AC transformer, telecommunications
network, and battery) is disconnected from the control panel.
2. Connect the four corbus wires from the control panel (green, yellow, black and red)
to the keypad terminals.
3. If programmed as an input, a device, such as a door contact - may be connected to
the ‘P/Z’ terminal of the keypad. This eliminates the need to run wires back to the
control panel for the device. To connect the zone, run one wire from the device to
the ‘P/Z’ terminal and the other wire from the device to the B (black) terminal. For
powered devices, run the red wire to the R (positive) terminal and the black wire to
the B (negative) terminal.
4. If the ‘P/Z’ terminal is programmed as an output, a small relay (such as DSC model
RM-1 or RM-2) or buzzer or other DC operated device may be connected between
the positive supply voltage and the ‘P/Z’ terminal (max.load is 50mA).
Note: P/Z terminal is not to be used for fire applications but can be used for low
risk ULC commercial burglary applications.
Figure 3 - Wiring
HS2TCHP
RED R
BLK B
YEL Y
GRN G
To zone or P/Z
PGM output
________
____
____
____
____
Applying Power
Once all wiring is complete, and the equipment is secured to the building structure with
at least two screws, apply power to the control panel.
1. Connect the battery leads to the battery.
2. Connect the AC transformer.
3. Connect telecommunication network (e.g., telephone line, Ethernet cable, etc.)
For more information on control panel power specifications, refer to the Control Panel
installation manual.
Caution: Route all the wiring according to the local codes and regulations
Basic Setup
This section describes how to configure the keypad, including enrollment, proximity tag
setup, function key assignment and label programming.
How to Program the Keypad
Programming consists of toggling on and off options in each section or by populating
data fields. Toggle options are enabled or disabled by pressing the corresponding num-
ber on the keypad. For example, to enable toggle options 1 and 4, press the [1] and[4]
keys. See the following diagram.

Toggle Options
To program the keypad, press [*][8][Installer Code] then use the [<][>] keys to navigate
through the menus or jump directly to a specific section by entering the section number.
To input data, use the [<][>] keys to select a character then press the keypad button for the
number/letter.
Setting the Keypad Language
Enter [000][000] then the two-digit language number.
Languages
01 = English 08 = Czech 16 = Turkish 25 = Ukrainian
(default) 09 = Finnish 17 = FFU 26 = Slovak
02 - Spanish 10 = German 18 = Croatian 27 = Serbian
03 - Portuguese 11 = Swedish 19 = Hungarian 28 = Estonian
04 - French 12 = Norwegian 20 = Romanian 29 = Slovenian
05 = Italian 13 - Danish 22 - Bulgarian
06 = Dutch 14 = Hebrew 23 = Latvian
07 = Polish 15 = Greek 24 = Lithuanian
Enrolling the Keypad
Keypads can be enrolled automatically or manually. In either case, the serial number of
the device is used as an identifier.
Note: If there is no keypad enrolled on the system, once you power up, the keypad will display the
message: Press the Enroll button on the touchscreen. Other keypads can then be enrolled from the
first keypad. Use one of the following enrollment options:
[902][000] Auto Enroll
When this mode is selected, the total number of keypads currently enrolled is displayed
on the keypad.
1. Enter [902][000] to begin the auto-enrollment of new keypads. As each device is
enrolled, the keypad displays the model type, serial number and slot assignment.
Keypads are assigned to the next available slot.
[902][001] Manual Enroll
1. Enter [902][001] or use the [<][>] keys and press [*].
2. When prompted, enter the serial number of the keypad found on the back of the
device.
3. An error tone is sounded if an invalid serial number is received. Once enrolled, the
device model, serial number and slot assignment are displayed. Keypads are
enrolled into the next available slot for the device. The slot assignment can be
changed using the [<][>] keys.
4. To cancel the enrollment of a module, press [#].
Note: Once the maximum number of devices have been enrolled, an error tone sounds and a warning
message is displayed.
[902][101] Unenroll Keypads
1. Enter [902][101] or use the [<][>] keys and press [*].
2. Use the [<][>] keys to scroll to the specific keypad to delete.
3. Press [*] to select the keypad and, when prompted, press [*] again to delete it.
Keypad Display Symbols
Ready Light (green) – If the Ready light is on, the system is ready for arming.
Armed Light (red) – If the Armed light is on, the system has been armed successfully.
System Trouble – Indicates that a system trouble is active.
AC – Indicates that AC is present at the main panel.
Proximity (Prox) Tags Support
The tag can perform any keypad function that would normally require a user access code.
Present the tag to the tag reader .
Assign Proximity Tags
Using an LCD keypad:
1. Press [*][5]Master/Supervisor Code].
2. Enter a 2-digit user code.
3. Press 2.
4. Pass the enrolled tag near the tag reader.

Delete Proximity Tags
To delete a proximity tag:
1. Select Options, Access Codes [enter Master code].
2. Select a user to delete.
3. Select Prox Tag Prog then delete.
Function Key Assignment
The HS2TCHP has 7 buttons on the Home screen, four of them programmable by the
installer. Function key 2 must always be set to "Away Armed."
To program function keys 1,3,4,5:
1. On the virtual keypad, press [*][8][Installer Code].
2. Enter [861]-[876] to program keypads 1-16 respectively.
3. Enter [001-[005] for function keys 1-5 or use the [<][>] keys and press [*].
4. Enter a 2-digit number to assign a function key operation - [00]-[68]. See Available
Function Key Options below.
5. Repeat from step 3 until function keys 1, 3, 4, 5 are programmed.
To program function key 6:
1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming then Home
Functions.
2. To display the Photo button on the Home page, press Photos. To display the
Keypad Mode button on the Home page, press Keypad Mode.
Available Function Key Options
Refer to your system installation manual for a complete list.
[00] Null [02] Instant Stay Arm [03] Stay Arm
[04] Away Arm [05] [*][9] No-entry Arm [06] [*][4] Chime ON/OFF
[07] [*][6][---][04] System Test [09] Night Arm [12] Global Stay Arm
[13] Global Away Arm [14] Global Disarming [16] [*][0] Quick Exit
[17] Arm Interior [21] [*][7][1] Command Output 1 [22] [*][7][2] Command Output 2
[23] [*][7][3] Command Output 3 [24] [*][7][4] Command Output 4 [29] Bypass Group Recall
[31] Local PGM Activate [32] Bypass Mode [33] Bypass Recall
[34] User Programming [35] User Functions [37] Time/ Date Program
[39] Trouble Display [40] Alarm Memory [61] - [68] Partition Select 1 - 8
Programming Labels
1. From the HS2TCHP keypad, press Options, press Installer Menu [Installer Code],
then press Label Programming.
2. From the Label screen, press the item that you want to label (e.g., zones, partitions,
etc.).
3. Enter the label name for the selected item.
4. Press Save when complete.
Optional Settings
The following settings are available through the Options menu.
Enable/Disable Fire, Medical, Panic Buttons
1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then
Options.
2. Enable/disable the desired Fire, Medical and Panic buttons.
Extra Power Option
The Extra Power option will increase the brightness of the display. To enable the option:
1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then
Options.
2. Enable or disable the extra power option.
Note: Enabling the Extra Power option will put the keypad into a higher current mode and the
keypad will draw 300 mA. In Extra Power mode, reduce the maximum wire length from 101 m (332
ft.) to 54 m (177 ft.)
Change the Background Image
1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Back-
ground Image.
2. Select image to use from SD card as background image.
3. To exit, press the Back or the Home button.
Dark Text Enable/Disable
1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then
Options.

2. Select the desired text color by enabling or disabling Dark Text. (This will make
the text white).
Note: This feature affects only the text on the Classic (square) button home page.
Perform a Firmware Upgrade
1. Insert an SDcard in the HS2TCHP with the new firmware.
2. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Firm-
ware Upgrade.
3. Select OK to perform a firmware upgrade (if a new firmware version is available).
Keypad Programming
To enter keypad programming:
1. Press Options then Keypad Mode. The virtual keypad is displayed.
2. Press [*][8][Installer Code].
3. Enter one of the following keypad programming sections:
l[860] Keypad Slot Number. This section is for display only.
l[861]-[876] to program keypads 1-16 respectively.
Once a keypad is selected, the following programming options are available:
[000] Keypad Partition Mask
Valid entries are 00-08. |___|___|
[011] Keypad Input/Output Programming
Zone or PGM Number Default 000 I___I___I___I
[012] Local PGM Output Pulse Activation Time
I___I___I Minutes (00-99) I___I___I Seconds(00-99)
[021] First Keypad Options
Default Value Option ON Off
ON I__I 1 FireKey Enabled FireKey Disabled
ON I__I 2 MedicalKey Enabled MedicalKey Disabled
ON I__I 3 Panic Key Enabled Panic Key Disabled
ON I__I 4 Display Access CodeWhen Pro-
gramming
Display Xs When Programming
Access Codes
[022] Second Keypad Options
Default Value Option ON Off
ON I__I 1 Local Clock Display ON LocalClock Display OFF
OFF I__I 2 Local Clock Displays 24-hr Clock Displays AM/PM
Default Value Option ON Off
ON I__I 3 AutoAlarm Mem ScrollON Auto Alarm Mem ScrollOFF
ON I__I 4 For FutureUse For FutureUse
OFF I__I 5 Power LEDEnabled Power LEDDisabled
ON I__I 6 Power LEDIndicates ACPresent
ON
Power LED Indicates AC Present
OFF
ON I__I 7 Alarms DisplayedWhileArmed Alarms Not Displayed WhileArmed
OFF I__I 8 Auto-ScrollOpen Zones ON Auto-ScrollOpen Zones OFF
Note:For UL/ULC installations, bit 5 (PowerLED) and bit 6 (Power LED IndicatesAC Present)
shallbe ON.
[023] Third Keypad Options
Default Value Option ON Off
OFF I__I 1 Armed LED Power Save ArmedLEDOff inSleepMode
ON I__I 2 Keypad Status Shows Stay Arm KeypadStatus Shows Stay/Away
Arm
OFF I__I 3 5th Terminal is KeypadPGM Out-
put 5th Terminal is KeypadZoneInput
ON I__I 4 Prox tag will arm/disarm Prox tagdoes not arm/disarm
OFF I__I 7 Local Display of Temperature NoLocalDisplay of Temperature
OFF I__I 8 LowTemperatureWarningEnabled Low Temperature Warning Disabled
[030] Download LCD Messages
I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I
I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I
[031] Download LCD Message Duration
Default: 000 I___I___I___I
(Valid entriesare 000-255, 000=Unlimited Msg Display)Thisnumber representsthe number
of times the downloaded message must be cleared before it ispermanentlyremoved. This
message can be cleared by pressing anykey.
[041] Indoor Temperature Zone Assignment
Default: 000 I___I___I___I (Valid entries are 000-128)
[042] Outdoor Temperature Zone Assignment
Default: 000 I___I___I___I (Valid entries are 000-128)
[101] - [228] Door Chime for Zones 1 - 128
The keypad can be programmed to make up to four different chime soundsforindividual
zones(e.g., for Zone 1, enter section [101], forZone 2 enter section [102]).
Default: 01 I___I___I

Valid Entries
01 6 Beeps
02 Bing-Bingtone
03 Ding-Dong tone
04 Alarm tone (4secondduration)
05 Zonename
[991] Reset Keypad Programming to Factory Defaults
1. Press [*][8][Installer Code].
2. Enter [991].
3. Use the [<][>] keys to scroll to the applicable keypad.
4. Press [*] to select the keypad.
5. Re-enter [Installer Code].
6. Press [*] to reset the selected keypad to factory defaults.

Limited Warranty
Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the
product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment
of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon
return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and work-
manship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the con-
trol of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage,
or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing war-
ranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties,
whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security
Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person
purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other war-
ranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any
direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses
incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this
product.
Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a reg-
ular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or elec-
trical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information:
Changes/modifications not expressly approved by DSC could void the user’s authority to operate this
equipment.
IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Com-
ponents is copyrighted and is purchased under the following license terms:
This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, indi-
vidual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a
division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security sys-
tems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which
You acquired.
If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accom-
panied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or
install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may
include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation.
Any software provided along with the Software Product that is associated with a separate end-user
license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement.
By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the Software Product, You
agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a
modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA,
DSC is unwilling to license the Software Product to You, and You have no right to use it.
SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well
as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:
(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the
SOFTWARE PRODUCT installed.
(b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run,
shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other
digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to
acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used.
(c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only
have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for
archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of
the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS
(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engin-
eer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such
activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make
any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You
may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute
reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA.
(b) Separation of Components - The Software Product is licensed as a single product. Its component
parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit.
(c) Single INTEGRATED PRODUCT - If you acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the
SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case,
the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.
(d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it avail-
able to others or post it on a server or web site.
(e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a
permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the
SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades
and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE
PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE
PRODUCT.
(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to
comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the
SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts.
(g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or ser-
vice marks of DSC or its suppliers.
3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT
(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE
PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are
owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE
PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed
through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be
protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants
You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC
and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE
PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.
5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of
Ontario, Canada.
6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by
final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound
by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the
arbitration shall be English.
7. LIMITED WARRANTY
(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC
DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT
OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.
(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused
by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of
the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS.
(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT
STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF
THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT
ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN
DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY
AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR
IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF
DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY
OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS
WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING
THIS SOFTWARE PRODUCT.
(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT
DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,
STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT
LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT,
FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES,
INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.
WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However,
despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is
possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.
Operating Instructions shall be made available to the user.
The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States
[or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will
aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of
criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the
property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws.
Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary
from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales rep-
resentative.
This product contains open source components QT Version 4.7.3 and Linux Kernel License: Version 2.6.
Both of these components are protected by copyright and have terms and conditions associated with
their use. The open source software code and associated components used in this product are down-
loadable from the DSC website. Please visit
http://www.dsc.com/open-source-documentation for detailed information.
FCC Compliance Statement - CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by DSC
could void your authority to use this equipment.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in
strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television
reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance
with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reas-
onable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guar-
antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Re-orient the receiving antenna
• Relocate the alarm control with respect to the receiver
• Move the alarm control away from the receiver
• Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different
circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for addi-
tional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to
Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S.
Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.
Industry Canada Compliance Statement
CAN ICES-3(b)/NMB-3(b)
For Commercial Fire Monitoring applications the HS2TCHP keypad is for supplementary
use only.
EN50131-1 Grade2/Class II
The Model HS2TCHPKeypad has been certified by Telefication according to
EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009 for Grade 2, Class II.
Notes:For EN50131 compliant installations the following functions (initiated from
the keypad emergency buttons) have to be disabled:
- Fire Alarm function
- Auxiliary (Medical) Alarm function
- Panic Alarm function
©2016 Tyco Security Products. All Rights Reserved • www.dsc.com •
Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000

Česky
Instalační manuál
Klávesnice HS2TCHP lze použít v zabezpečovacích systémech až do 128 zón v systému.
Tyto klávesnice jsou kompatibilní s ústřednami HS2016/32/64 a HS20128 v1.0 a novější.
Specifikace
•Rozsah pracovních teplot 0°C až +49°C
•Hmotnost: 405g
•Vlhkost (max.) 93% nekondenzující
•Krytí IP30, IK04 (kromě dotykového displeje)
•Napájecí napětí 11,3-12,5VDC
•Signalizace vybité baterie 9VDC
•Připojení k ústředně pomocí 4-vodičové sběrnice Corbus
•Délka sběrnice ke klávesnici max. 101m;
max. 54m; zvýšené podsvícení povoleno
•Počet klávesnic v systému max. 16 (nutné zajistit odpovídající napájení)
•Proudový odběr 100mA (displej vypnut)
160mA (displej zapnut, alarm)
230mA (displej zapnut, alarm-zvýšené podsvícení)
Poznámka: Do proudového odběru není započítáno50mA (max.) týkající se PGM
•Tamper kontakt proti sundání ze zdi
•5 programovatelných funkčních tlačítek
•Kontrolky Připraveno (zelená LED), Zapnuto (červená LED), Porucha (žlutá LED),
AC síť (zelená LED) a Domů (bílá LED)
•Rozměry klávesnice 191 x 126 x 20,35mm (š x v x h)
•7" barevný dotykový displej 155 x 86mm (š x v)
•Slot pro SD kartu (aktualizace FW, prohlížení fotografií). SD kartu lze v případě
potřeby naformátovat v PC a FAT16 nebo FAT32. Maximální velikost podporované
SD karty je 32GB.
•Kabeláž klasické 4 vodiče
•Horizontální pozorovací úhel 70° (typicky)
•Vertikální pozorovací úhel 70° (ze shora) a 50° (ze spodu)
•Jas 280cd/m2
Obsah balení
Jedno balení klávesnice obsahuje následující součásti:
•Jednu klávesnici
•Pět šroubů a pět hmoždinek pro montáž
•Jeden Tamper kontakt
•Jeden instalační manuál a uživatelský manuál
Montáž
Klávesnici byste měli upevnit na místě, které je při příchodu a odchodu snadno přístupné.
Jakmile máte vybráno suché a bezpečné místo, proveďte montáž klávesnice podle
následujících kroků:
1. Vyjměte SD kartu před tím, než rozeberete klávesnici (viz. obrázek 1)
Varování: Pokud před rozebráním klávesnice nevyjmete SD kartu, dojde k poškození
klávesnice
2. Vyšroubujte šroubek ve spodní části klávesnice
3. Vložte plochý šroubovák do otvorů ve spodní části klávesnice a pak pohybem
šroubováku uvolněte přední část klávesnice z plastových zad.
Obrázek 1: Rozebrání klávesnice
4. Upevněte zadní kryt klávesnice na stěnu, využijte připravené montážní otvory (viz.
obrázek 2). Použijte všechny čtyři dodané šrouby. Pokud se klávesnice připevňuje na
sádrokartonovou desku, použijte dodané plastové hmoždinky. Při použití tamperu
klávesnice, upevněte destičku s tamperem na stěnu pomocí šroubku.
Obrázek 2: Montáž zadního krytu
5. Otvorem pro přívodní vodiče přiveďte do klávesnice sběrnici a připojte ji do
svorkovnice (viz. kapitola Zapojení vodičů).
6. Umístěte klávesnici do zadního krytu, ujistěte se, že je kabel pokud možno co nejvíce
zasunutý do zdi. Veďte kabel vnitřkem klávesnice, přičemž se ujistěte, že se vyhýbá

součástkám. Zaklapněte přední část klávesnice, přičemž se přesvědčte, že kabel ve
spodní části klávesnice není skřípnutý.
POZNÁMKA: Pokud zjistíte jakékoli napětí mezi přední částí klávesnice a kabelem,
otevřete prosím klávesnici, změňte pozici kabelu a znovu ji zavřete. Tyto kroky opakujte
tak dlouho, dokud nepůjde klávesnice snadno zavřít.
Zapojení vodičů
1. Před připojením klávesnice musí být od ústředny odpojeno veškeré napájení (baterie,
transformátor, telefonní linka).
2. Připojte čtyři kabely sběrnice Corbus vedoucí z ústředny (červený, černý, žlutý a
zelený) ke svorkám klávesnice. Viz obrázek 3.
3. Jestliže je svorka "P/Z" nastavena jako zónový vstup, tak na tuto svorku lze zapojit
výstupní kontakt libovolného zařízení (např. magnet). Tím se eliminuje nutnost vést
vodiče zpátky do ústředny. Pro připojení zóny veďte jeden vodič ze zařízení ke svorce
P/Z a druhý ke svorce B (černá). V případě napájených zařízení veďte červený vodič
ke svorce R (+12V) a černý vodič ke svorce B (GND). Na této zóně se používá stejné
zakončení jako na ostatních zónách v systému.
Poznámka: Zařízení zapojené do tohoto vstupu nesmí sloužit pro detekci nouze nebo
požáru.
4. Jestliže je svorka "P/Z" nastavena jako výstup, tak může být malé relé, bzučák nebo
jiné zařízení připojeno mezi svorku R (+12V) a svorku P/Z (maximální zatížení je
50mA).
Obrázek 3: Svorkovnice
Připojení ke zdroji
Jakmile jsou zapojeny všechny vodiče a klávesnice je upevněna alespoň pomocí dvou
šroubů, připojte napájecí napětí k ústředně v následujícím pořadí:
1. Připojte kabeláž k baterii.
2. Připojte síťový transformátor.
3. Připojte telefonní linku
Více informací o elektrických specifikacích ústředny najdete v instalačním manuálu.
UPOZORNĚNÍ: Vodiče musí být vedeny v souladu s místními zákony a předpisy.
Základní nastavení
Tato část popisuje, jak naprogramovat klávesnici, včetně přihlášení, správu proximity
přívěšků nastavení funkčních kláves a programování názvů.
Programování klávesnice
Při programování sekcí se buď programují volby, které lze povolit/zakázat, nebo se
očekává vkládání nějakých údajů. Pro zapnutí nebo vypnutí volby stiskněte na klávesnici
číslici odpovídající volby. Například, pro zapnutí voleb 1 a 4, stiskněte klávesy [1] a [4].
Na klávesnici jsou zobrazeny všechny zapnuté volby (viz. následující obrázek).
Nastavení funkce
1. Stiskněte [*][8][Instalační kód].
2. Pomocí tlačítek [<][>] listujte mezi položkami menu, nebo přímo přejděte do
požadované sekce vložením jejího čísla.
3. Chcete-li vložit data, nalistujte pomocí tlačítek [<][>] požadovanou pozici a poté
stiskněte tlačítko na klávesnici odpovídající vkládanému číslu/písmenu.
4. Pomocí tlačítek [<][>] se přesuňte na další znak a postup opakujte. Informace o
způsobu zadávání hexadecimálních údaje naleznete v instalačním manuálu ústředny.
Volba jazyka
Zadejte [000][000]. Vložte dvoumístné číslo, které odpovídá požadovanému jazyku:
Jazyky
01 = Anglicky
(výchozí)
02 = Španělsky
03 = Portugalsky
04 = Francouzsky
05 = Italsky
06 = Holandsky
07 = Polsky
08 = Česky
09 = Finsky
10 = Německy
11 = Švédsky
12 = Norsky
13 = Dánsky
14 = Hebrejsky
15 = Řecky
16 = Turecky
17 = nepoužito
18 = Chorvatsky
19 = Maďarsky
20 = Rumunsky
21 = Rusky
22 = Bulharsky
23 = Lotyšsky
24 = Litevsky
25 = Ukrajinsky
26 = Slovensky
27 = Srbsky
28 = Estonsky
29 = Slovinsky
Přihlášení klávesnice
Klávesnice může být přihlášena automaticky nebo manuálně. V obou případech je sériové
(identifikační) číslo zařízení použito jako jeho identifikátor.
Poznámka: Pokud v systému není přihlášená žádná klávesnice, tak se po zapnutí
napájení, na klávesnici zobrazí text: Press the enroll button on the touchscreen (Stiskni
tlačítko přihlášení na dotykové klávesnici). Další klávesnice lze pak přihlásit z první
přihlášené klávesnice. Pro přihlášení lze použít jeden z následujících postupů:
[902][000] Automatické přihlášení
V tomto režimu bude na klávesnici zobrazen celkový počet klávesnic přihlášených v
systému.

1. Zadejte [902][000] pro zahájení automatického přihlášení nových klávesnic. Při
přihlášení každého zařízení se na klávesnici zobrazí jeho typ, sériové číslo a přiřazený
slot. Klávesnice jsou přiřazeny na první volný slot.
[902][001] Manuální přihlášení
1. Zadejte [902][001], nebo použijte tlačítka [<][>] a stiskněte [*].
2. Po zobrazení výzvy zadejte sériové číslo klávesnice, které se naleznete na její zadní
straně.
3. Pokud vložíte chybné sériové (identifikační) číslo, ozve se chybový tón. Po přihlášení
se zobrazí typ zařízení, sériové (identifikační) číslo a přiřazený slot. Klávesnice jsou
přiřazeny na první volný slot. Přiřazený slot lze změnit pomocí tlačítek [<][>].
4. Chcete-li ukončit režim přihlašování modulů, stiskněte [#].
Poznámka: Jakmile dojde k přihlášení maximálního počtu zařízení, ozve se chybový tón a
zobrazí se výstražná zpráva.
Přiřazení klávesnice do bloku
Klávesnice musí být přiřazeny do bloků. Přiřazení klávesnice do bloku a její
naprogramování musí být provedeno pro každou přihlášenou klávesnici.
1. Stiskněte [*][8][Instalační kód].
2. Zadejte [861] - [876] pro programování klávesnice 1-16.
3. Stiskněte [*] pro přiřazení klávesnice do bloku.
4. Zadejte 01 až 08 pro přiřazení klávesnice do bloku 1-8 nebo požadovaný blok
nalistujte pomocí kláves [<] [>] a stiskněte [*]. Pokud system není rozdělen do bloků,
vložte [01]. Pro globální (společnou) klávesnici, zadejte [00].
5. Stiskněte dvakrát tlačítko [#]pro ukončení programování.
6. Zopakujte tento postup pro každou klávesnici, dokud nebudou všechny přiřazeny do
správného bloku.
[902][101] Vyjmutí klávesnice
1. Zadejte [902][101], nebo použijte tlačítka [<][>] a stiskněte [*].
2. Pomocí tlačítek [<][>] nalistujte klávesnici, kterou chcete vyjmout ze systému.
3. Vyberte ji stiskem [*] a po zobrazení výzvy stiskněte [*] pro její vyjmutí.
Připraveno (zelená) - Signalizuje, že je systém připraven k zapnutí.
Zapnuto (červená) - Signalizuje, že byl systém úspěšně zapnut.
Porucha (žlutá) - Signalizuje, že v systému došlo k poruše.
Napájení (zelená) - Signalizuje, že je ústředna napájena střídavým
napětím.
Proximity přívěšky
Proximity přívěšek může být použit s libovolnou funkcí systému, která vyžaduje po
uživateli vložení přístupového kódu.
Proximity přívěšek se přikládá ke čtečce označené ( ).
Přihlášení proximity přívěšku
Přihlášení na LCD klávesnici:
1. Stiskněte [*][5][Master kód/Kód správce].
2. Vložte 2-místné číslo uživatele.
3. Stiskněte klávesu [2] nebo nalistujte položku Přívěšek.
4. Přiložte proximity přívěšek ke čtečce v klávesnici.
Smazání proximity přívěšku
Chcete-li smazat proximity přívěšek ze systému, vyberte uživatele podle výše uvedeného
postupu.
1. Stiskněte klávesu [2] nebo nalistujte položku Přívěšek.
2. Po zobrazení upozornění stiskněte [*] pro jeho vymazání.
Nastavení funkčních tlačítek (klávesnice)
Na úvodní obrazovce se nachází 7 tlačítek. Čtyři funkční tlačítka jsou programovatelná a
na displeji se zobrazí ikona odpovídající nastavené funkci. Funkční klávesa č.2, musí být
vždy nastavena na funkci "Zapnutí Odchod".

Chcete-li naprogramovat funkční klávesy 1, 3, 4, 5:
1. Na virtuální klávesnici stiskněte [*][8][Instalační kód].
2. Zadejte [861] - [876] pro programování klávesnice 1-16.
3. Zadejte [001] - [005] pro funkční klávesy 1-5, nebo je nalistujte pomocí [<][>] a
stiskněte [*].
4. Zadejte 2-místné číslo [00]-[68] pro přiřazení požadované funkce funkčnímu tlačítku.
Viz následující tabulka.
5. Opakujte postup od kroku 3, dokud nejsou naprogramovány všechny funkční klávesy.
6. Dvakrát stiskněte tlačítko [#] pro ukončení instalačního režimu.
Naprogramování funkční klávesy 6:
1. Stiskněte tlačítka Nastavení, Instalační režim [instalační kód], Prog. klávesnice a
poté Funkční klávesy.
2. Nastavte na funkční klávesu požadovanou funkci. Můžete například vybrat funkci
"Obrázky" nebo "Režim klávesnice".
3. Stiskněte tlačítko Zpět nebo Domů.
Možnosti funkčních kláves
Úplný popis jednotlivých funkcí naleznete v Instalačním manuálu ústředny.
[00] - Nulová klávesa
[02]
- Rychlé zapnutí Doma
[03]
- Zapnutí Doma
[04]
- Zapnutí Odchod
[05]
- [*][9] Zapnutí bez vstupního
zpoždění
[06]
- [*][4] Zvonkohra zap/vyp
[07]
- [*][6][----][04] Test systému
[09]
- Zapnutí Noc
[12]
- Společné zapnutí do režimu Doma
[13]
- Společné zapnutí do režimu Odchod
[14]
- Společné vypnutí
[16]
- [*][0] Rychlý odchod
[17] - Reaktivace zón Doma/Odchod
[21] - [*][7][1] Ovládací výstup 1
[22]
- [*][7][2] Ovládací výstup 2
[23]
- [*][7][3] Ovládací výstup 3
[24]
- [*][7][4] Ovládací výstup 4
[29]
- Odpojení skupiny zón
[31]
- Aktivace vlastního PGM výstupu
[32]
- [*][1] Odpojení zón
[33]
- Opakování odpojení zón
[34]
- [*][5] Programování uživatelů
[35]
- [*][6] Uživatelské funkce
[37]
- [*][6][----][01] Program. data a času
[39]
- [*][2] Zobrazení poruch
[40]
- [*][3] Paměť alarmů
[61]-[68] - Výběr bloku 1-8
Programování názvů
1. Stiskněte tlačítka Nastavení, Instalační režim [instalační kód] a poté Nastavení
názvů.
2. Vyberte odpovídající název (zóny, bloku atd.), který chcete naprogramovat.
3. Pomocí klávesnice zobrazené na displeji naprogramujte název
4. Stiskněte tlačítko Uložit.
Menu Nastavení
Následující položky lze nastavit v menu Nastavení.
Tlačítka Požár, Nouze a Tíseň
1. Stiskněte tlačítka Nastavení, Instalační režim [instalační kód], Prog. klávesnice a
poté Nastavení.
2. Stiskem se tlačítko povolí/zakáže.
3. Stiskněte tlačítko Zpět nebo Domů.
Zvýšené podsvícení
Zvýšením podsvícení se zvýší jas displeje
1. Stiskněte tlačítka Nastavení, Instalační režim [instalační kód], Prog. Klávesnice a
poté Nastavení
2. Stiskněte tlačítko Zvýšené podsvícení.
Poznámka: Pokud je povoleno Zvýšené podsvícení, tak proudový odběr klávesnice se
zvýší na 230mA. Maximální vzdálenost klávesnice se sníží z 101m na 54m.
Změna obrázku na pozadí
1. Stiskněte tlačítka Nastavení, Instalační režim [instalační kód], Prog. klávesnice a
poté Obrázek na pozadí.
2. Obrázek na SD kartě se po vybrání nastaví jako pozadí klávesnice
3. Stiskněte tlačítko Zpět nebo Domů.
Poznámka: Soubory obrázků nesmí obsahovat diakritiku a doporučená velikost obrázku
je 800x480 bodů.
Aktualizace firmware
1. Vložte do klávesnice HS2TCHP SD kartu s firmware
2. Stiskněte tlačítka Nastavení, Instalační režim [instalační kód], Prog. klávesnice a
poté Aktualizace firmware.
3. Zobrazí se aktuální verze firmware v klávesnici a na SD kartě. Stisknutím tlačítka
Aktualizace se zobrazí licenční ujednání, po jeho potvrzení tlačítkem Souhlas se
zahájí aktualizace firmware.

Programování klávesnice
1. Stiskněte tlačítka Nastavení, Instalační režim [instalační kód], Režim klávesnice.
2. Stiskněte [*][8][Instalační kód]
3. Zadejte 3-místné číslo sekce z níže uvedených.
•[860] Slot klávesnice. Sekce není určena pro programování.
•[861] - [876] Sekce pro programování klávesnice 1-16
Po vybrání klávesnice jsou dostupné následující programové volby:
[000] Přiřazení klávesnice do bloku
Výchozí nastavení: 01 ______(platné hodnoty 01-08)
Vložte 2-místné číslo bloku, do kterého chcete klávesnici přiřadit.
Poznámka: Nenastavujte hodnotu 00, dotykovou klávesnici nelze používat jako globální
(společnou) klávesnici.
[011] Programování I/O svorky klávesnice
Číslo zóny/PGM Implicitně 000 _________
[012] Časovač pro místní PGM výstup
______minut (00-99) ______sekund (00 až 99)
[021] 1. konfigurační kód nastavení klávesnice
Impl. Volba ZAP VYP
ZAP ___1 Klávesa [F] požár ZAP Klávesa [F] požár VYP
ZAP ___2 Klávesa [A] nouze ZAP Klávesa [A] nouze VYP
ZAP ___3 Klávesa [P] tíseň ZAP Klávesa [P] tíseň VYP
ZAP ___4 Zobrazení kódu při programování Zobrazení “X“ při programování
Poznámka: Pro instalace dle EN50131-1/3 musí být VYP volby 1 a 2 v sekci [021].
[022] 2. konfigurační kód nastavení klávesnice
Impl. Volba ZAP VYP
ZAP ___1 Zobrazení času ZAP Displej nezobrazuje hodiny
VYP ___2 24-hod formát času AM/PM formát zobrazení času
ZAP ___3 Auto zobrazení zón v alarmu ZAP Auto zobrazení zón v alarmu VYP
ZAP ___4 Pro budoucí použití
VYP ___5 LED napájení ZAP LED napájení VYP
ZAP ___6 LED napájení ukazuje přítomnost AC LED napájení ukazuje AC poruchu
ZAP ___7 Alarmy jsou zobrazeny v ZAP stavu Alarmy nejsou zobrazeny v ZAP stavu
VYP ___8 Auto zobrazení otevřených zón ZAP Auto zobrazení otevřených zón VYP
[023] 3. konfigurační kód nastavení klávesnice
Impl. Volba ZAP VYP
VYP ___1 LED zapnuto svítí v úsporném režimu LED zapnuto nesvítí v úsporném režimu
ZAP ___2 Zobrazení zapnutí Doma Zobrazení zapnutí Doma/Odchod
VYP ___3 I/O svorka je PGM výstup I/O svorka je zónový vstup
ZAP ___4 Zap/Vyp proximity přívěškem Zap/Vyp proximity přívěškem zakázáno
VYP ___7 Zobrazení teploty ZAP Zobrazení teploty VYP
VYP ___8 Upozornění na nízkou teplotu ZAP Upozornění na nízkou teplotu VYP
[030] Text LCD zprávy (2x16 znaků)
________________________________________________
________________________________________________
[031] Počet zobrazení LCD zprávy na displeji klávesnice
Výchozí nastavení: 000 _________(platné hodnoty 000-255, 000 = neomezeně)
Toto číslo udává, kolikrát se LCD zpráva zobrazená na displeji musí vymazat, aby se
přestala zobrazovat. Zpráva se vymaže stiskem libovolného tlačítka.
[041] Přiřazení zóny pro vnitřní teplotu
Výchozí nastavení: 000 _________(platné hodnoty jsou 000-128)
[042] Přiřazení zóny pro venkovní teplotu
Výchozí nastavení: 000 _________(platné hodnoty jsou 000-128)
[101]-[228] Programování dveřní zvonkohry
Výchozí nastavení: 01 ______
Tón zvonkohry na klávesnici lze nastavit pro každou zónu samostatně. Lze vybrat jeden
ze 4 různých tónů. Např. pro zónu 1 zadejte sekci [101], pro zónu 2 sekci [102] atd.
01 6 pípnutí
02 Zvuk "Bing-Bing”
03 Zvuk "Bim-Bam”
04 Tón sirény (aktivace na 4s)
05 Název zóny
[991] Kompletní reset nastavení klávesnice na tovární hodnoty
1. Stiskněte [*][8][Instalační kód].
2. Zadejte [991].
3. Pomocí tlačítek [<][>] nalistujte příslušnou klávesnici.
4. Vyberte klávesnici stiskem [*].
5. Opět zadejte [Instalační kód].
6. Stisknutím tlačítka [*] se provede reset nastavení vybrané klávesnice na tovární
hodnoty
Omezená záruka
Společnost Digital Security Controls zaručuje, že po dobu 12 měsíců od data nákupu
bude výrobek při běžném používání bez závad materiálu a provedení a že při porušení
takové záruky společnost Digital Security Controls dle své volby opraví nebo vymění
vadné zařízení po jeho vrácení do servisního střediska. Tato záruka se týká pouze závad
dílů a provedení a nikoli poškození vzniklých při přepravě nebo manipulaci nebo
poškození vzniklých z příčin mimo kontrolu společnosti Digital Security Controls, jako
jsou blesky, nadměrné napětí, mechanický náraz, poškození vodou, nebo poškození
vzniklé zneužitím, změnou nebo nesprávným používáním zařízení.

Výše uvedená záruka platí pouze pro původního kupujícího a je místo jakýchkoli a všech
dalších záruk, a” už vyjádřených či implikovaných, a všech dalších závazků či
odpovědnosti na straně společnosti Digital Security Controls. Společnost Digital Security
Controls nepřebírá odpovědnost za žádnou jinou osobu, která tvrdí, že jedná jejím
jménem, aby upravila nebo změnila tuto záruku, ani takovou osobu nepověřuje, ani
nepřebírá pro ni žádnou záruku či odpovědnost týkající se tohoto výrobku.
Společnost Digital Security Controls nebude v žádném případě ručit za žádné přímé,
nepřímé či následné škody, ztrátu předpokládaného zisku, ztrátu času ani za žádné jiné
ztráty vzniklé kupujícímu v souvislosti s koupí, instalací, provozem nebo poruchou tohoto
výrobku.
Upozornění: Společnost Digital Security Controls doporučuje, aby byla pravidelně
prováděna kompletní zkouška celého systému. Navzdory častému testování a z důvodu
mimo jiné protiprávního vniknutí nebo přerušení dodávky elektrického proudu je však
možné, že tento výrobek nebude fungovat podle očekávání.
Důležitá informace: Změny nebo úpravy, které společnost Digital Security Controls
výslovně neschválí, by mohly způsobit, že oprávnění uživatele provozovat toto zařízení
bude neplatné.
Důležitá poznámka: Software DSC, který je prodáván buď s určitým
produktem, nebo samostatně je chráněn autorským zákonem a je prodáván s
následujícími licenčními podmínkami:
•Tato smlouva (EULA) je právním vztahem mezi koncovým uživatelem (firma nebo
osoba, která získala software a související hardware) a Digital Security Controls, divizí
Tyco Safety Products Canada Ltd. (DSC), výrobcem integrovaných bezpečnostních
systémů, software a dalších souvisejících produktů a komponentů (dále Hardware).
•Jestliže je softwarový produkt (dále Softwarový produkt nebo Software) určen k
prodeji spolu s Hardware a není dodán spolu s určeným novým Hardware, nesmí být
používán, kopírován ani instalován. Software určený pro PC může obsahovat
související médium, tištěný materiál a „online“ nebo elektronickou dokumentaci.
•Jakýkoliv další Software dodávaný se Softwarovým produktem a který je licencován
samostatnou licenční smlouvou musí být používán v souladu s touto samostatnou
smlouvou.
•Instalací, kopírováním, stahováním, ukládáním a jakoukoliv manipulací se
Softwarovým produktem uživatel bezpodmínečně souhlasí s dodržováním této EULA i
když se tato jeví jako modifikace jakékoliv předchozí smlouvy. Pokud uživatel
nesouhlasí s podmínkami této EULA, DSC mu neuděluje licenci k užívání
Softwarového produktu a uživatel nemá žádné právo k jeho užívání.
Licence pro užívání Softwarového produktu:
Softwarový produkt je chráněn autorským právem a mezinárodními autorskými
dohodami stejně jako dalšími zákony na ochranu duševního vlastnictví. Softwarový
produkt je licencován, nikoliv prodáván.
1. Práva licence. Tato EULA zaručuje uživateli následující práva:
(a)Instalace Software a jeho užívání – s každou získanou licencí je možné instalovat a
užívat pouze jednu kopii Softwarového produktu
(b)Uložení/síťové použití – Softwarový produkt nesmí být instalován, zpřístupněn,
vystaven, spuštěn, sdílen nebo používán současně na nebo z více PC, včetně
pracovních stanic, terminálů nebo jiných digitálních elektronických zařízení (dále
Zařízení). Jinými slovy pro každou pracovní stanici je vyžadována samostatná licence.
(c) Záložní kopie – uživatel je oprávněn vyrobit jednu záložní kopii Softwarového
produktu a to výhradně pro účely zálohy a archivace. Mimo výjimky uvedené v této
EULA je zakázáno pořizování kopií Softwarového produktu včetně tištěných
materiálů dodávaných s ním.
2. Popis dalších práv a omezení.
(a)Omezení zpětného inženýrství, dekompilace – zakazuje se jakákoliv činnost
podobná zpětnému inženýrství nebo rekompilaci mimo případy kdy je tato činnost
výhradně povolena příslušným zákonem nebo předpisem navzdory tomuto omezení.
Není dovoleno provádět jakékoliv změny softwarového produktu bez písemného
povolení oprávněného pracovníka DSC. Není dovoleno odstraňovat ze Softwarového
produktu jakékoliv proprietární poznámky, značky nebo popisy. Uživatel musí
akceptovat opatření pro užívání Softwarového produktu v souladu s touto EULA.
(b)Softwarový produkt je licencován jako jeden celek a jeho komponenty nesmí být
rozdělovány a používány na více Hardware.
(c) Jeden Integrovaný produkt – pokud uživatel získá Software spolu s Hardware, je
Softwarový produkt licencován spolu s Hardware jako jeden Integrovaný produkt. V
tomto případě smí být Softwarový produkt používán pouze s dodaným Hardware tak,
jak je určeno dále v této EULA.
(d)Pronájem - Uživatel nesmí pronajímat ani půjčovat Softwarový produkt. Nesmí jej
poskytnout třetím osobám ani umístit na server nebo Web prezentace za účelem
stahování.
(e) Předávání Software dál – Uživatel smí předat dál všechna svá práva získaná touto
EULA pouze jako součást trvalého prodeje nebo předání Hardware. V tomto případě
si nesmí ponechat žádné kopie. Softwarový produkt lze takto předat pouze kompletní,
se všemi komponenty, nosnými médii a tištěným materiálem, upgrady a touto EULA a
za předpokladu, že příjemce souhlasí s podmínkami této EULA. Jestliže je Softwarový
produkt upgrade, každý transfer musí obsahovat všechny předchozí verze.
(f) Ukončení – bez ohledu na jiná práva, DSC může ukončit platnost této EULA, v
případě porušení jejích podmínek ze strany uživatele. V tomto případě musí uživatel
zničit všechny kopie a součásti Softwarového produktu.
(g)Chráněné značky – tato EULA nezaručuje uživateli žádná práva k chráněným
značkám DSC a jeho dodavatelům.
3. Autorské právo.
Všechna práva na ochranu duševního vlastnictví k Softwarovému produktu (zahrnující
ale neomezující se pouze na všechny obrázky, fotografie a texty v Softwarovém
produktu), souvisejícím tištěném materiálu a všem kopiím Softwarového produktu, jsou
ve vlastnictví DSC a jeho dodavatelů. Je zakázáno kopírovat tištěný materiál dodávaný se
Softwarovým produktem. Všechna práva na ochranu duševního vlastnictví k obsahu
dosažitelného pomocí Software jsou majetkem příslušných majitelů a mohou být
chráněna příslušnými autorskými zákony, právy a předpisy na ochranu duševního
vlastnictví. Tato EULA nedává uživateli žádná práva k tomuto obsahu. Všechna práva v
této EULA výhradně neuvedená patří DSC a jeho dodavatelům.
4. Omezení exportu.
Uživatel se zavazuje, že Softwarový produkt nebude exportovat ani re-exportovat do
země, nebo osobě, která je součástí Kanadských exportních omezení.
5. Právní úprava. Tato EULA je sestavena podle právních předpisů provincie Ontario v
Kanadě.
6. Arbitráž

Všechny spory vzniklé v souvislosti s touto EULA budou řešeny finálním a závazným
rozhodnutím v souladu s Arbitrážním řádem, a strany ve sporu se zavazují toto
rozhodnutí dodržet. Arbitráž se koná v Torontu v Kanadě a její úřední jazyk je angličtina.
7. Záruky
(a)Bez záruky
DSC nabízí Softwarový produkt „tak, jak je“ a bez záruky. DSC nezaručuje, že
Software splní očekávání a požadavky uživatele nebo že bude jeho funkce trvalá a bez
poruch.
(b)Změny v provozním prostředí
DSC není odpovědné za problémy vzniklé díky změnám vlastností Hardware, nebo za
problémy vzniklé interakcí Softwarového produktu se software nebo hardware jiného
výrobce.
(c) Omezení odpovědnosti, záruka odpovídající podílu na risku
V každém případě, kdy místní předpis nařizuje záruky nebo podmínky nestanovené v
této EULA, je veškerá odpovědnost z jakékoliv klauzule v této EULA limitována
částkou, která byla uhrazena za licenci k Softwarovému produktu, zvýšená o 5 CAD
(kanadské dolary). Protože některé jurisdikce nedovolují zřeknutí se nebo omezení
odpovědnosti za škody způsobené provozem, nemusí být výše uvedené omezení
platné v každém případě.
(d)Odvolání záruky
Tento popis záruky zahrnuje veškerou záruku a nahrazuje veškeré další záruky ať již
vyjádřené nebo vyplývající (včetně záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitá použití), a
všechny další povinnosti a odpovědnost na straně DSC. DSC žádné další záruky
neposkytuje. DSC neurčuje ani neautorizuje žádnou další osobu k jednání jménem
DSC o změnách v této záruce ani k poskytnutí jiné záruky nebo odpovědnosti v
souvislosti s tímto Softwarovým produktem.
(e) Zvláštní opatření a omezení záruky
DSC není za žádných okolností odpovědné za jakékoliv mimořádné, náhodné, následné
nebo nepřímé škody v souvislosti s nedodržením záruky, nesplněním smlouvy,
nedbalostí nebo jinou právní teorií. Tyto škody zahrnují (ale neomezují se pouze na)
ušlý zisk, ztrátu Softwarového produktu nebo souvisejícího zařízení, kapitálové
hodnoty, cenu náhradního nebo vyměněného zařízení, vybavení nebo služeb, ztrátu
času, nároky třetích osob včetně zákazníků a poškození na majetku.
Upozornění: DSC doporučuje celý zabezpečovací systém pravidelně testovat. Navzdory
tomu může Softwarový produkt například vlivem úmyslného poškození nebo elektrické
poruchy (a jiných vlivů) selhat v očekávané funkci.
© 2016 Tyco Security Products., a její dceřiné firmy.
Technická podpora: 1-800-387-3630 (Kanada a USA) nebo 905-760-3000
• www.dsc.com

Deutsche
Installationsanleitung
Das Bedienteil HS2TCHP kann mit Sicherheitssystemen mit bis zu 128 Linien verwendet
werden. Diese Bedienteile sind mit der Neo PowerSeries HS2016/32/64 und den Alarm-
zentralen HS2128 V1.0 und höher kompatibel.
Spezifikationen
lTemperaturbereich: UL/ULC: 0°C bis +49°C (32°F bis 120°F); EN: -10°C bis
+55°C (14°F bis 131°F)
lGewicht: 405g
lLuftfeuchtigkeit (max.): 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
lSchutzklasse Kunststoffgehäuse: IP30, IK04 (außer Touchscreen)
lNennspannung: 11,3 V DC bis 12,5 V DC nominal
lAnzeige Batterie schwach: 9 V DC
lAnschluss an Alarmzentrale über 4-adrigen Corbus
lCorbusabstand: 101 m (332 Fuß) (max.); Corbusabstand in Zusatz-
leistungsmodus: 54 m (177 Fuß)
lBis zu 16 Bedienteile pro System
lHS2TCHP Stromaufnahme (bei 12 V DC): 100 mA Stand-by (Bildschirm aus)/160
mA aktiviert oder Alarm (reg. Stromaufnahme)/230 mA aktiviert oder Alarm
(Zusatzleistungsmodus). Hinweis: Dies schließt nicht 50 mA (max.) über PGM-
Ausgang ein.
lSabotagesicherung bei Wandmontage
l5 programmierbare Funktionstasten
lBetriebsbereit (grüne LED), Scharf (rote LED), Störung (gelbe LED), Netz (grüne
LED), HOME (weiße LED)
lAbmessungen Bedienteil: 191 mm x 126 mm x 20,35 mm
lGröße Anzeigebereich: 155 mm x 86 mm
lSD-Kartensteckplatz: geeignet für jede Standard-SD-Karte* (32 x 24 x 2,1 mm).
*Falls nötig, kann die SD-Karte auf einem PC im Dateisystem FAT16 oder 32 for-
matiert werden. Die maximal unterstützte SD-Kartengröße beträgt 32 GB.
lVerkabelung: vier-adrige Verbindung standardmäßig
lSichtwinkel: horizontal: 70° (links)(typ.) 70° (rechts)(typ.)
lVertikaler Blickwinkel: 70° (oben), 50° (unten) (typ.)
lHelligkeit: 280 cd/m2
Auspacken
Folgende Artikel gehören zum Lieferumfang des Bedienteils:
lEin Bedienteil
lFünf Montageschrauben und fünf Dübel zur Wandmontage
lEin Sabotageschutzschalter (erforderlich für gewerbliche Installationen mit Ein-
bruchschutz-UL-Listing)
lInstallations- und Bedienungsanleitung
Montage
Montieren Sie das Bedienteil im Bereich der Zugangs- und Ausgangspunkte. Nach Aus-
wahl eines trockenen und sicheren Standorts gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die SD-Karte, bevor Sie den Touchscreen öffnen. Siehe folgende
Abbildung.
Warnung: Öffnen Sie den Touchscreen nicht, ohne erst die SD-Karte abzuziehen.
2. Entfernen Sie die Schraube an der Unterseite des Bedienteils.
3. Führen Sie einen Schraubenzieher in die Schlitze ein und kippen Sie ihn zum Ent-
fernen hoch.
Abbildung 1 - Entfernen der Grundplatte
4. Schrauben Sie das Bedienteil durch die Befestigungsbohrungen an die Wand.
Siehe folgende Abbildung. Benutzen Sie alle 4 mitgelieferten Schrauben außer bei
Montage auf einer Anschlussdose. Benutzen Sie die Kunststoffdübel bei Montage
auf einer gemauerten Wand. Bei Benutzung der Sabotagesicherung für das

Bedienteil, schrauben Sie die Grundplatte des Sabotagekontakts mit einer Schraube
auf die Wand.
Abbildung 2 - Montage der Grundplatte
Hinweis: Für ULC-Brandmeldeinstallationen muss das Bedienteil mit Kabelkanal
auf einem Schaltkasten montiert sein.
5. Führen Sie die Kabel durch Kabelöffnungen. Schließen Sie die Corbus-Kabel am
Bedienteil an. Siehe Abschnitt Verkabelung.
6. Setzen Sie das Bedienteil auf die Grundplatte und achten Sie darauf, dass das Kabel
so weit wie möglich an die Wand gedrückt wird. Führen Sie das Kabel im Bedien-
teil so, dass höhere Komponenten vermieden werden. Rasten Sie die Vorderseite
ein und achten Sie darauf, dass kein Druck vom darunter liegenden Kabel auf das
Bedienteil ausgeübt wird.
Wenn Sie Druck zwischen der Vorderseite des Bedienteils und der Verkabelung fest-
stellen, öffnen Sie das Bedienteil, versetzen Sie das Kabel und schließen Sie das Gehäuse
wieder. Wiederholen Sie diese Schritte, bis sich das Bedienteil ordnungsgemäß schließen
lässt.
Verkabelung
1. Vor dem Verkabeln des Geräts achten Sie darauf, dass alle Stromquellen (Trans-
formator, Telekommunikationsnetz und Akku) von der Alarmzentrale getrennt
sind.
2. Schließen Sie die vier Corbus-Kabel von der Zentrale (grün, gelb, schwarz und rot)
an den Anschlüssen des Bedienteils an.
3. Wenn es als Eingang programmiert wurde, kann ein Gerät - wie etwa ein Tür-
kontakt - an ein „P/Z“-Terminal des Bedienteils angeschlossen werden. Hierdurch
wird darauf verzichtet, Kabel für den Melder zurück zur Bedienfeld zu verlegen.
Zum Anschluss der Linie verlegen Sie ein Kabel vom Gerät zur Klemme „P/Z“und
das andere Kabel vom Gerät zur Klemme B (schwarz). Für spannungsversorgte Mel-
der schließen Sie das rote Kabel an Klemme R (positiv) und das schwarze Kabel an
Klemme B (negativ) an.
4. Ist die Klemme „P/Z“als Ausgang programmiert, ein kleines Relais (wie DSC
Modell RM-1 oder RM-2) oder ein Summer oder andere Gleichstromgeräte kön-
nen zwischen der positiven Versorgungsspannung und Klemme „P/Z“ange-
schlossen werden (max. Last ist 50 mA).
Hinweis: Der Anschluss P/Z wird für Brandmeldeanwendungen nicht verwendet, kann
jedoch für gewerbliche ULC-Einbruchmeldeanwendungen mit geringem Risiko verwendet
werden.
Abbildung 3 - Verkabelung
Spannung anlegen
Nachdem die Verkabelung und die Montage mit wenigstens zwei Schrauben fertiggestellt
ist, legen Sie an der Bedienfeld Spannung an.
1. Schließen Sie die Batteriekabel am Akku an.
2. Schließen Sie das Netzteil an.
3. Schließen Sie das Telekommunikationsnetz an (z. B. Telefonanschluss, Ether-
netkabel etc.)
Weitere Informationen zu den Leistungsspezifikationen der Bedienfeld finden Sie in der
Installationsanleitung der Bedienfeld.
Vorsicht: Führen Sie die Verkabelung gemäß den lokalen Vorgaben und Bestim-
mungen durch

Grundeinstellung
Dieses Kapitel beschreibt die Konfiguration des Bedienteil einschließlich Registrierung,
Transpondereinstellung, Zuordnung der Funktionstasten und Kennzeichnung Pro-
grammierung.
Bedienteil programmieren
Die Programmierung besteht aus dem Ein- und Ausschalten von Optionen in jedem
Abschnitt oder durch Ausfüllen von Datenfeldern. Umschaltoptionen werden durch
Drücken der entsprechenden Nummer auf dem Bedienteil aktiviert oder deaktiviert. Zum
Beispiel, um Toggle-Optionen 1 und 4 zu aktivieren, drücken Sie die [1]- und [4]-Tasten.
(siehe nachstehendes Diagramm).
Umschaltoptionen
Zum Programmieren des Bedienteils drücken Sie [*][8][Errichtercode], dann navigieren
Sie die Menüs mit [<][>] oder springen Sie direkt in einen bestimmten Abschnitt, indem
Sie die Abschnittsnummer eingeben.
Zur Eingabe von Daten verwenden Sie die Tasten [<][>], um ein Zeichen zu wählen und
drücken Sie dann die Bedienfeld-Taste für die Zahl/den Buchstaben.
Bedienteilsprache einstellen
Geben Sie [000][000] und dann die 2-stellige Sprachnummer ein.
Sprachen
01 = Englisch 08 = Tschechisch 16 = Türkisch 25 = Ukrainisch
(Standard) 09 = Finnisch 17 = FFU 26 = Slowakisch
02 = Spanisch 10 = Deutsch 18 = Kroatisch 27 = Serbisch
03 = Portugiesisch 11 = Schwedisch 19 = Ungarisch 28 = Estnisch
04 = Französisch 12 = Norwegisch 20 = Rumänisch 29 = Slowenisch
05 = Italienisch 13 = Dänisch 22 = Bulgarisch
06 = Niederländisch 14 = Hebräisch 23 = Lettisch
07 = Polnisch 15 = Griechisch 24 = Litauisch
Bedienteil registrieren
Bedienteile können automatisch oder manuell registriert werden. In beiden Fällen wird die
Seriennummer des Gerätes zur Identifikation verwendet.
Hinweis: Wenn kein Tastenfeld am System registriert ist, sobald eingeschaltet wird, zeigt das Tas-
tenfeld die Meldung: Drücken Sie die Registriertaste auf dem Touchscreen. Andere Bedienteile kön-
nen danach vom ersten Bedienteil registriert werden. Verwenden Sie eine der folgenden
Registrierungsoptionen:
[902][000] Automatische Registrierung
Wenn dieser Modus ausgewählt ist, wird die Anzahl der aktuell registrierten Bedienteile
auf dem Bedienteil angezeigt.
1. Geben Sie [902][000] ein, um die automatische Registrierung des neuen Bedien-
teils zu beginnen. Nachdem alle Geräte registriert sind, zeigt das Tastenfeld den
Typ des Modells, die Seriennummer und die Steckplatzzuordnung an. Bedienteile
werden dem nächsten freien Steckplatz zugeordnet.
[902][001] Manuelle Registrierung
1. Geben Sie [902][001] ein oder verwenden Sie die Tasten [<][>] und drücken Sie
[*].
2. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Seriennummer des Bedienteil
ein, die auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist.
3. Wenn Sie eine falsche Seriennummer eingeben, ertönt ein Fehlerton. Nach der
Registrierung werden Gerätemodell, Seriennummer und die Steckplatzzuordnung
angezeigt. Bedienteile werden dem nächsten freien Steckplatz zugeordnet. Die
Steckplatzzuordnung kann mit den Tasten [<][>] geändert werden.
4. Um die Registrierung eines Moduls abzubrechen, drücken Sie [#].
Hinweis: Nachdem die Höchstzahl von Geräten registriert wurde, ertönt ein Fehlersignal und eine
Warnmeldung wird angezeigt.
Bedienteil Teilbereich zuordnen
Das Tastenfeld muss einem Bereich zugeordnet werden, wenn Überwachung oder Tas-
tenfeld-Linien erforderlich sind. Bedienteilzuordnungen und Bedienteil-Opti-
onsprogrammierung müssen auf jedem Bedienteil einzeln durchgeführt werden.
Auf jedem auf dem System installierten Bedienteil:

1. Drücken Sie [*][8][Errichtercode].
2. Geben Sie [861]-[876] für die Tastenfeld-Programmierung und Tastenfeld-Bereichs-
Maske, entsprechend den Tastenfeldern 1-16 ein.
3. Drücken Sie [*] für die Bereichszuordnung.
4. Geben Sie 01 bis 08 für die Bereichszuordnung ein oder verwenden Sie die [<][>]-
Tasten, um zu einem bestimmten Bereich zu scrollen. Wenn der Bereich nicht ver-
wendet wird, geben Sie [01] ein. Für globale Bedienteile geben Sie [00] ein.
5. Drücken Sie zweimal [#], um die Programmierung zu verlassen.
6. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf jedem Bedienteil, bis alle dem richtigen Teil-
bereiche zugeordnet sind.
[902][101] Bedienteile abmelden
1. Geben Sie [902][101] ein oder verwenden Sie die Tasten [<][>] und drücken Sie
[*].
2. Verwenden Sie die Tasten [<][>], um zum gewünschten Bedienteil zu scrollen, das
gelöscht werden soll.
3. Drücken Sie [*] zur Auswahl des Bedienteils und, wenn Sie dazu aufgefordert wer-
den, drücken Sie [*] erneut zum Löschen.
Angezeigte Symbole auf dem Bedienteil
Anzeige Betriebsbereit (grün) – Leuchtet die Anzeige Betriebsbereit, so kann das System
scharfgeschaltet werden.
Anzeige Scharfgeschaltet (rot) – Leuchtet die Anzeige Scharfgeschaltet, so wurde das Sys-
tem erfolgreich scharfgeschaltet.
System Störung – Anzeige, dass eine Systemstörung vorliegt.
Netzspannung – Anzeige, dass die Alarmzentrale netzversorgt ist.
Transponder-Unterstützung
Der Transponder kann jede Bedienteilfunktion ausführen, die gewöhnlich einen Benut-
zercode oder die Aktivierung eines programmierbaren Ausgangs verlangt. Halten Sie den
Transponder vor das Lesegerät .
Transponder zuordnen
Mit einem LCD Bedienteil:
1. Drücken Sie [*][5][Master-/Supervisor-Code].
2. Geben Sie einen 4-stelligen Benutzercode ein.
3. Drücken Sie 2.
4. Führen Sie den registrierten Transponder zum Lesegerät.
Transponder löschen
Zum Löschen eines Annäherungs-Tag:
1. Wählen Sie Optionen, Zugangscodes [geben Sie den Mastercode ein].
2. Wählen Sie einen zu löschenden Benutzer.
3. Wählen Sie Transponderprogrammierung und löschen Sie.
Funktionstastenbelgung
Das HS2TCHP hat 7 Tasten im Startbildschirm, von denen vier durch den Errichter pro-
grammierbar sind. Funktionstaste 2 muss stets auf „Scharf abwesend“eingestellt sein.
Zur Programmierung der Funktionstasten 1, 3, 4 und 5 gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie auf der virtuellen Bedienteil [*][8][Errichtercode].
2. Rufen Sie [861]-[876] auf, um die Bedienteile 1-16 zu programmieren.
3. Geben Sie [001]-[005] für die Funktionstasten 1-5 ein oder verwenden Sie
die Tasten [<][>] und drücken Sie [*].
4. Geben Sie eine 2-stellige Zahl zur Zuordnung einer Funktionstaste ein - [00]
-[68]. Verfügbare Optionen der Funktionstasten finden Sie nachstehend.
5. Wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 3, bis die Funktionstasten 1, 3, 4
und 5 programmiert sind.
Zur Programmierung der Funktionstaste 6 gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie Optionen, Menü Errichter [Errichtercode], Bedien-
teilprogrammierung und dann Heimfunktionen.
2. Zur Anzeige der Fototaste im Startbildschirm drücken Sie Fotos. Zur
Anzeige der Bedienteilmodustaste im Startbildschirm drücken Sie Bedien-
teilmodus.
Verfügbare Optionen der Funktionstasten
In der Installationsanleitung für Ihr System finden Sie die vollständige Liste.
[00] Null [02] Sofort Anwesend scharf-
schalten [03] Anwesend scharfschalten
[04] Abwesend scharfschalten [05] [*][9] Kein Zugang scharf-
schalten [06] [*][4] Gong EIN/AUS
Other manuals for PowerSeries Neo HS2TCHP
4
Table of contents
Languages:
Other DSC Keypad manuals

DSC
DSC LCD-600 Operating instructions

DSC
DSC LCD-600 User manual

DSC
DSC LCD55O1Z32-433 User manual

DSC
DSC Impassa WT8989 User manual

DSC
DSC PowerSeries LCD5511 Quick start guide

DSC
DSC PC5502Z2 User manual

DSC
DSC PK5 Series User manual

DSC
DSC PowerSeries Neo User manual

DSC
DSC PK5500 User manual

DSC
DSC PC5532Z User manual