manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DURAVIT
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. DURAVIT Combi L Darling New 710246 User guide

DURAVIT Combi L Darling New 710246 User guide

This manual suits for next models

9

Other DURAVIT Bathroom Fixture manuals

DURAVIT SensoWash Slim 611000 00 1 10 1300 User manual

DURAVIT

DURAVIT SensoWash Slim 611000 00 1 10 1300 User manual

DURAVIT Happy D.2 Plus HP 4942 L User manual

DURAVIT

DURAVIT Happy D.2 Plus HP 4942 L User manual

DURAVIT 791458 User manual

DURAVIT

DURAVIT 791458 User manual

DURAVIT D-NEO DE4210 0100 Manual

DURAVIT

DURAVIT D-NEO DE4210 0100 Manual

DURAVIT D-Code 0828300000 User manual

DURAVIT

DURAVIT D-Code 0828300000 User manual

DURAVIT Happy D.2 23186000 Series User manual

DURAVIT

DURAVIT Happy D.2 23186000 Series User manual

DURAVIT SensoWash Slim 611000 00 1 10 1300 User manual

DURAVIT

DURAVIT SensoWash Slim 611000 00 1 10 1300 User manual

DURAVIT Happy D.2 Plus HP 4973 L User manual

DURAVIT

DURAVIT Happy D.2 Plus HP 4973 L User manual

DURAVIT Starck 3 030160 User manual

DURAVIT

DURAVIT Starck 3 030160 User manual

DURAVIT Happy D.2 Plus HP 4931 User manual

DURAVIT

DURAVIT Happy D.2 Plus HP 4931 User manual

DURAVIT SensoWash Slim 611000 00 1 10 1300 User manual

DURAVIT

DURAVIT SensoWash Slim 611000 00 1 10 1300 User manual

DURAVIT C15220 0000 10 Manual

DURAVIT

DURAVIT C15220 0000 10 Manual

DURAVIT Manhattan MH5250 0000 Manual

DURAVIT

DURAVIT Manhattan MH5250 0000 Manual

DURAVIT DuraSolid Q 720169380000000 User manual

DURAVIT

DURAVIT DuraSolid Q 720169380000000 User manual

DURAVIT LM 9614 User manual

DURAVIT

DURAVIT LM 9614 User manual

DURAVIT C.1 Series Manual

DURAVIT

DURAVIT C.1 Series Manual

DURAVIT 700403 00 0 10 0000 Installation guide

DURAVIT

DURAVIT 700403 00 0 10 0000 Installation guide

DURAVIT Tulum TU1010 0010 Manual

DURAVIT

DURAVIT Tulum TU1010 0010 Manual

DURAVIT HP 4941 User manual

DURAVIT

DURAVIT HP 4941 User manual

DURAVIT SensoWash Slim User manual

DURAVIT

DURAVIT SensoWash Slim User manual

DURAVIT C14210 0090 10 Manual

DURAVIT

DURAVIT C14210 0090 10 Manual

DURAVIT B.1 B15230 0000 10 Manual

DURAVIT

DURAVIT B.1 B15230 0000 10 Manual

DURAVIT XViu XV 7049 User manual

DURAVIT

DURAVIT XViu XV 7049 User manual

DURAVIT DuraSystem WD5003 User manual

DURAVIT

DURAVIT DuraSystem WD5003 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Kohler

Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen 186117 Series installation guide

Moen

Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

Signature Hardware

Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures AC3TH installation manual

fine fixtures

fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL HP50 Series quick start guide

LIXIL

LIXIL HP50 Series quick start guide

KOLO ATOL PLUS installation manual

KOLO

KOLO ATOL PLUS installation manual

Hans Grohe PuraVida 15073000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15073000 Instructions for use/assembly instructions

Toto TS111B8 Installation and owner's manual

Toto

Toto TS111B8 Installation and owner's manual

Kohler K-1158-H2 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-1158-H2 Homeowner's guide

Coram Showers OFFSET QUADRANT manual

Coram Showers

Coram Showers OFFSET QUADRANT manual

baliv DU-2010 manual

baliv

baliv DU-2010 manual

odass OD-1710 instruction manual

odass

odass OD-1710 instruction manual

Oxygenics Evolution Easy installation instructions

Oxygenics

Oxygenics Evolution Easy installation instructions

Bradley Express SS Series installation instructions

Bradley

Bradley Express SS Series installation instructions

Helvex TH-974 installation guide

Helvex

Helvex TH-974 installation guide

Sunshower PURE SOLO manual

Sunshower

Sunshower PURE SOLO manual

Heatstore HSTRL500WTN Installation and operating instructions

Heatstore

Heatstore HSTRL500WTN Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Combi L
Montageanleitung Whirlwannen mit Möbelverkleidung
Mounting Instruction Whirltubs with furniture panel
Notice de montage Baignoires avec habillage bois
Montagehandleiding Baden whirlpools met meubelbekleding
Istruzioni di montaggio Vasche idromassaggio con pannello di rivestimento in legno
Instrucciones de montaje Bañeras de hidromasaje con revestimiento
Darling New
# 710246
# 710247
# 710248
# 710249
Esplanade
# 710281
# 710282
# 710283
# 710288
# 710289
# 710290
Leben im Bad
Living bathrooms
Index
de Inhaltsverzeichnis
Erläuterung der Symbole............4
Hinweise .................................... 6
Elektroinstallation .................... 8
Wasserinstallation.....................10
Modelle mit Verkleidung für
Vorwandversion, Ecke links, Ecke
rechts und Nische
Lieferumfang .............................11
Zubehör .....................................11
Montage.................................... 12
Modelle mit Verkleidung für frei-
stehende Version
Lieferumfang ............................ 21
Zubehör .................................... 21
Montage....................................22
Reinigung und Pflege............... 30
nl Index
Verklaring van de symbolen........4
Aanwijzing ................................ 6
Elektrische Aansluiting .............. 8
Wateraansluiting.......................10
Modèles avec tablier
pour angle à gauche / droite / 3
faces ou nis
Standaardpakket.......................10
Les accessoires ..........................11
Montage.................................... 13
Modèles avec tablier pour version
en ilot
Standaardpakket....................... 21
Les accessoires ......................... 21
Montage....................................23
Reiniging en Onderhuod .......... 30
en Table of contents
Explanations of the symbols........4
Indications ................................. 6
Electrical Installation ............... 8
Water Installation......................10
Models with panel for back-to-
wall version, corner left, corner
right and niche
Scope of deliver .........................11
Accessories ................................11
Mounting................................... 12
Models with panel for freestan-
ding version
Scope of deliver ........................ 21
Accessories ............................... 21
Mounting...................................22
Cleaning and Care.................... 30
it Indice
Legenda ..................................... 5
Nota ............................................7
Installazione Elettrica ................ 9
Installazione Idraulica...............10
Modello con pannello per vasca da
appoggio a parete , angolare dx,
angolare sx o nicchia
Pezzi in dotazione .....................10
Accessorio..................................11
Montaggio ................................. 14
Modello con pannello per vasca a
centro stanza
Pezzi in dotazione ..................... 21
Accessorio................................. 21
Montaggio .................................24
Pulizia e Manutenzione............. 31
fr Table des matières
Explication des symboles.............4
Note ......................................... 6
Raccordement Electrique .......... 8
Raccordement Hydraulique ......10
Modellen met paneel voor back-
to-wall versie, hoek links, hoek
rechts en niche
Etendue de la livraison...............11
Toebehoren ................................11
Montage.................................... 13
Modellen met paneel voor vrijsta-
ande versie
Etendue de la livraison.............. 21
Toebehoren ............................... 21
Montage....................................23
Entretien et nettoyage ............. 30
es Indice
Explicación de los símbolos........ 5
Indicación....................................7
Instalación Electrica................... 9
Instalación de Agua...................10
Modelos con revestimiento para
versión delante pared, rinconera iz-
quierda, rinconera derecha y nicho
Contenido del embalaje.............10
Accesorios..................................11
Montaje..................................... 14
Modelos con revestimiento para
versión exenta
Contenido del embalaje............. 21
Accesorios................................. 21
Montaje.....................................24
Limpieza y Mantenimiento ........ 31
MAL_53455/06.11.3 3
de Erläuterung der Symbole en Explanations of the symbols
de ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr durch Stromschlag!
Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu schwersten Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr!
Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu schweren gesundheitlichen
Schäden, bis hin zur Lebensgefahr und Sachschäden führen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine gefährliche Situation!
Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden bewirken.
HINWEIS!
Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.
fr EXPLICATION DES SYMBOLES
DANGER !
Désigne un danger d’électrocution imminent ! Le non-respect de cette
indication peut entraîner des blessures extrêmement graves pouvant
même provoquer la mort.
AVERTISSEMENT !
Désigne un danger potentiel !
Le non-respect de cette indication peut entraîner de graves dommages
pour la santé, allant même jusqu’à la mort, ainsi que d’importants dom-
mages matériels.
ATTENTION !
Désigne une situation dangereuse !
Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages corpo-
rels ou matériels légers.
INFORMATION !
Désigne les conseils d’utilisation et autres informations utiles.
en EXPLANATIONS OF THE SYMBOLS
DANGER!
Indicates an imminent danger by electric shock!
Non-observance of these instructions can lead to serious injuries that
could become fatal.
WARNING!
Indicates a possible imminent danger!
Non-observance of these instructions can lead to health risks or life-
threatening injuries and to damage to material property.
CAUTION!
Indicates a dangerous situation!
Non-observance of this instruction can lead to light injuries or damage
to material property.
NOTE!
Gives information on application and other useful issues.
nl VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
GEVAAR!
Wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar door elektrische schokken!
Het niet-naleven van deze aanwijzing kan de zwaarste verwondingen en
zelfs de dood tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING!
Betekent een mogelijk dreigend gevaar!
Het niet naleven van deze regel kan de gezondheid zwaar schaden en
kan zelfs tot levensgevaar en stofffelijke schade leiden.
VOORZICHTIG!
Geeft een gevaarlijke situatie aan!
Het niet in acht nemen van deze aanwijzing kan lichte verwondingen of
materiële schade tot gevolg hebben.
AANWIJZING!
Geeft gebruikstips en andere nuttige informatie aan.
4 MAL_53455/06.11.3
it LEGENDA
PERICOLO!
Questo simbolo indica un immediato pericolo di scossa elettrica!
L‘inosservanza di questa avvertenza può causare gravissimi infortuni,
anche mortali.
ATTENZIONE!
Indica un possibile pericolo imminente!
L‘inosservanza di questa avvertenza può causare gravi danni alla salute,
pericolo di morte, e danni materiali.
CAUTELA!
Indica una situazione pericolosa!
L‘inosservanza di questa avvertenza può causare lievi infortuni o danni
materiali.
NOTA!
Indica consigli d‘uso e altre informazioni utili.
es EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡PELIGRO!
Indica un posible peligro inminente por electrocución.
No tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar lesiones graves
hasta ocasionar la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Indica un posible peligro inminente.
El no tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar daños, peligro
de vida y desperfectos materiales.
¡CUIDADO!
Indica situaciones peligrosas.
No tener en cuenta estas indicaciones puede ocasionar lesiones ligeras
o desperfectos.
¡INDICACIÓN!
Indica consejos de utilización y otra información útil.
MAL_53455/06.11.3 5
de HINWEISE
WARNUNG! KEINE DEMONTAGE EINZELNER KOMPONENTEN
Die einzelnen Komponenten der Whirlwanne dürfen nicht demontiert
werden, ansonsten erlischt die Garantiezusage. Es darf auf keinen Fall
die Sicherheitsschlaufe des Air-Schlauches von der Whirlwanne gelöst
werden.
REVISION
Die Verkleidung muss zur Revision abgenommen werden können.
Vor der Whirlwanne angebrachte Stufen oder Versenken der Wanne im
Fussboden behindern im Servicefall und sollten deshalb vermieden wer-
den.
SIFON PAIOVA (siehe S. 7, Bild I)
SCHALLISOLIERUNG
Berührungen zwischen Aggregaten, Rohrleitungen oder Schaltele-
menten mit dem Mauerwerk müssen unbedingt vermieden werden.
Dies ist einerseits für die Funktionssicherheit der Anlage notwen-
dig, andererseits wird die Schallübertragung an das die Wanne umge-
bende Mauerwerk minimiert. Zur Schallentkopplung Duravit Wandprofil
# 790104 00 0 00 0000 verwenden.
fr NOTE
AVERTISSEMENT ! AUCUNE DEPOSE DES COMPOSANTS
La garantie s’éteindra. En cas de dépose des conduites. Ne jamais reti-
rer la boucle antiretour du système air de ses points d’arrimage sur la
baignoire.
CONTRÔLE
Prévoir un dégagement suffisant permettant sa dépose.
Un podium avec marches ou l’installation avec décaissement de la bai-
gnoire gênent la maintenance et doivent être évités.
SIPHON PAIOVA (voir page 7, illustration I)
PROTECTION CONTRE LES NUISANCES SONORES
Le contact entre les agrégats, les conduites ou les boîtiers électriques
d’une part, et l’ouvrage maçonné d’autre part, doit absolument être évi-
té. Ceci est requis pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour éviter
la formation d’un pont acoustique. A cet effet, nous recommandons notre
bande isolante # 790104 00 0 00 0000.
en NOTE
WARNING! NO DEMOUNTING OF SYSTEM COMPONENTS
The components of the whirl system may not be tampered with. Should
this happen, the guarantee will be void. By no means the security loop of
the Air-system may be loosened from the whirltub.
REVISION
The panelling have to be lift for revision.
Please avoid placing steps or building the whirlpool into the floor as this
will hinder servicing.
SIPHON PAIOVA (see page 7, picture I)
SOUND ISOLATION
Contact between equipment, pipes or switches on the one hand and the
walls on the other hand have to be avoided at all cost. This is required to
ensure operational reliability and safety on the one hand and to reduce
noise conduction on the other hand. It is recommended when mounting
the whirlpool against brickwork that the Duravit insulation rubber profile
# 790104 00 0 00 0000 is used (not included).
nl AANWIJZING
WAARSCHUWING! GEEN DEMONTAGE VAN APARTE COMPONENTEN
De aparte componenten van het systeembad mogen niet gedemonteerd
worden, zoniet vervalt de garantie. In geen geval mag de zekerheidslus
van de luchtslang losgekoppeld worden.
REVISIE
De ommanteling moet voor eventuele reparaties verwijderd kunnen wor-
den.
Voor het bad aangebrachte trapjes of het bad inbouwen in de bodem hin-
deren een eventueel onderhoud en zijn daar waar mogelijk te vermijden.
SIFON PAIOVA (zie p. 7, Afb. I)
GELUIDSISOLATIE
Contacten tussen aggregaten, buizen of schakelelementen enerzijds en
de bekleding anderzijds dienen in elk geval vermeden te worden. Dit
is enerzijds voor de functieveiligheid van hetsysteem nodig, anderzijds
wordt zo de overbrenging van geluid op de bekleding vermeden. Voor ge-
luidsisolatie het Duravit Wandprofiel # 790104 00 0 00 0000 gebruiken.
de Hinweise en Indications
6 MAL_53455/06.11.3
it NOTA
ATTENZIONE! NON SMONTARE I SINGOLI COMPONENTI
Per non compromettere la validità della garanzia, evitare di smontare i
singoli elementi. In nessun caso, smontare l’anello di sicurezza del tubo
flessibile dell’aria.
MANUTENZIONE
Il pannello di rivestimento deve essere rimovibile per eventuali operazi-
oni di manutenzione.
La presenza di gradini davanti alla vasca o l’incasso della vasca nel pavi-
mento sono di ostacolo nei casi in cui sia necessaria l’assistenza tecnica e
devono essere evitati per quanto possibile.
SIFONE PAIOVA (v. figure I)
ISOLAMENTO ACUSTICO
I gruppi, le tubazioni e gli elementi elettrici non devono, per nessuna
ragione, venire a contatto con le parti in muratura. Questo serve a garan-
tire la sicurezza dell’impianto ed, inoltre, a minimizzare la trasmissione
del rumore alla muratura che circonda la vasca. Per l’isolamento acusti-
co utilizzare il profilo a parete Duravit # 790104 00 0 00 0000.
es INDICACION
¡ADVERTENCIA! NO DESMONTAR LOS DIFERENTES COMPONENTES
Los diferentes componentes de la bañera de hidromasaje no pueden ser
desmontados, ya que esto causa la perdida de la garantía. En ningún caso
puede quitarse la vuelta de seguridad del tubo de aire de la bañera de
hidromasaje.
REVISION
Bañera con revestimiento: el revestimiento debe ser desmontable para
la revisión.
Los peldaños colocados delante de la bañera o empotrar ésta en el suelo
dificulta en caso de mantenimiento el acceso y debe ser evitado en lo
posible.
SIFÓN PAIOVA (mire ilustr. I)
AISLAMIENTO ACÚSTICO
El contacto entre los dispositivos, tubos o elementos de conexión y la pa-
red de obra debe evitarse sin falta. Esto es necesario para la seguridad
del funcionamiento de la instalación y minimizar la transmisión del ruido
a la pared que envuelve la bañera. Para la neutralización acústica hay
que utilizar el perfil de pared # 790104 00 0 00 0000.
540
Betonbodenoberkante
finished floor
Trittschallmatte 15-20mm
noise absorbing mat
Estrich 45-50mm
floor
Fliesen und Fliesenkleber 10-15mm
ceramic floor / tiles and adhesive
45mm
60
I
Vertiefung für Siphon für Paiova Whirlwanne mit Möbelverkleidung
Floor needs to be recessed to allow room for siphon for Paiova whirl tub with design furniture panel
MAL_53455/06.11.3 7
de ELEKTROINSTALLATION
GEFAHR! Die Elektroinstallation darf nur von einer konzessionierten
Elektroinstallationsfachkraft vorgenommen werden. Länderspezifische
Normen, örtliche Vorschriften und die Niederspannungsrichtlinien sind
uneingeschränkt einzuhalten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS INSTALLIEREN
1. Zuleitung verlegen (Combi/Jet L mit Temperaturmodul zwei
Zuleitungen):
Spannung 50 Hz: 230V~AC•
60Hz: 220 V~AC
Absicherung: I• N= 16 A, RCD max. 30mA
über allpolig trennenden Hauptschalter abschaltbar, ausserhalb der•
Schutzzonen 0, 1 und 2 (Bild B)
3000 mm•
2. Potenzialausgleich verlegen, 3000 mm
WHIRLWANNE ANSCHLIESSEN, POTENTIALAUSGLEICH HERSTELLEN
1. Zuleitung(en) an die Netzanschlussdose(n) der Whirlwanne anschließen
(Bild A), um Störungen zu vermeiden:
Zuleitung nicht parallel zu den aus der Steuerung kommenden elek-•
trischen Leitungen verlegen.
Kabel nicht mit Kabelbindern zusammenfassen.•
2. Potentialausgleich der Whirlwanne mit dem Hauptpotenzialausgleich
verbinden.
fr RACCORDEMENT ELECTRIQUE
DANGER! Le raccordement électrique ne pourra être réalisé que par un
installateur habilité et agréé. L‘installation doit être exécutée conformé-
ment aux normes en vigueur dans le pays, aux recommandations locales
et aux directives d‘installation d‘un réseau basse tension.
PREPARER LE CIRCUIT PRIMAIRE (LIGNE INDIVIDUELLE AU DÉPART DU
TABLEAU)
1. Circuit primaire, recommandation particulière (2 lignes individuelles
au départ du tableau en présence d‘un module température dans les
versions Combi L / Jet L):
Voltage 50 Hz: 230V~AC•
60Hz: 220 V~AC
Protection I• N= 16A, RCD max. 30mA
Circuit interrompable par interrupteur bipolaire à placer en-dehors•
des volumes 0,1,2 (croquis B).
Laisser 3ml de fil en attente•
2. Laisser 3ml de fil à la terre en attente
RACCORDER LA BAIGNOIRE BALNEO AU RESEAU ET LIAISON EQUIPOTEN-
TIELLE
1. Relier les fils entre réseau et boîtier ( selon croquis A ) L= phase
Eviter de poser les fils du primaire éventuellement en réserve à pro-•
ximité du câblage sortant du boîtier électronique.
Eviter également de les regrouper à l‘aide d‘un collier•
2. Etablir la liaison équipotentielle.
de Elektroinstallation en Electrical Installation
en ELECTRICAL INSTALLATION
DANGER! The electrical installation may only be carried out by an autho-
rized and certified electrician.
The electrical installation has to be carried out in accordance with the coun-
try specific standards for low voltage installations, the local electric power
company as well as the country-specific standards.
INSTALL THE SUPPLY LINE
1. Lay the supply line (Combi/Jet L with temperature module lay second
supply lines):
Voltage 50 Hz: 230V~AC•
60Hz: 220 V~AC
Fuse protection IN = 16A, RCD max. 30mA•
must be able to be switched off with a main switch separating all•
poles outside of Zone 0, 1 and 2 (sketch B)
3000 mm•
2. Lay the equipotential earth, 3000 mm
CONNECT THE WHIRLTUB
1. Connect the supply line(s) to the mains connection box (sketch A), not
causing operational faults with the control:
Do not position mains cable parallel to extra-low voltage cables of•
the control.
Do not bind the electrical cables together with cable ties.•
2. Connect the equipotential earth wire to the connection point.
nl ELEKTRISCHE AANSLUITING
DANGER! De elektrische aansluiting mag enkel door een erkend lektro-
technicus uitgevoerd worden. De elektrische aansluiting moet overeenkom-
stig de lokale energielever, de nationale normen anciers evenals de normen
voor laagspanning uitgevoerd worden.
STROOMTOEVOER
1. Stroomtoevoer voldoen (whirlsysteem Combi/Jet-Systeem L met
temperatuurmodule bijkomende leiding):
Voltage 50Hz: 230 V~AC•
60Hz: 220 V~AC
beveiliging: I• N= 16A, RCD max. 30mA
moet met een meerpolige scheidende hoofdschakelaar met een•
contactopeningsbreedte uitschakelbaar zijn, buiten de zones 0,1 en
2 van de badkamer aangebracht (afbeelding B)
3000 mm•
2. Aarding, 3000 mm
AANSLUITING VAN DE STROOMTOEVOER AAN HET BAD
1. Stroomtoevoerleiding(en) aan de aansluitbox(en) van het whirlsysteem
aansluiten (Afb. A), om storingen te vermijden:
Stroomtoevoerleiding niet parallel aan de uit de sturing vertrek-•
kende elektrische kabels leggen.
Kabels niet met kabelstrips samenvoegen.•
2. Aarding van het whirlsysteem met de hoofdaarding verbinden.
8 MAL_53455/06.11.3
it INSTALLAZIONE ELETTRICA
PERICOLO!
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un
tecnico qualificato e deve rispettare le normative nazionali in materia
di sicurezza elettrica.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
1. Allacciare l‘alimentazione rispettando i seguenti requisiti (due
allacciamenti per Combi L con riscaldatore):
voltaggio a 50 Hz: 230V~AC•
60Hz: 220 V~AC
salvavita I• N= 16 A, RCD max. 30mA
disinseribile mediante un interruttore generale onnipolare seziona-•
tore posizionato fuori dalle zone di protezione 0, 1 e 2 (fig. B).
3000 mm•
2. Effettuare il collegamento equipotenziale (3000 mm)
ALLACCIAMENTO DELLA VASCA IDROMASSAGGIO, REALIZZAZIONE DEL
COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE
1. Collegare il cavo o i cavi alla scatola elettrica di allacciamento alla rete
della vasca idromassaggio (fig. A), al fine di evitare eventuali guasti:
Non posare il cavo parallelamente ai fili elettrici che escono dal co-•
mando.
Non unire i cavi con dei fissacavi.•
2. Allacciare il collegamento equipotenziale della vasca idromassaggio a
quello principale.
es INSTALACIÓN ELECTRICA
!PELIGRO!
La instalación eléctrica debe ser realiza conforme a las normas de insta-
lación de las compañías de suministro eléctrico, las normas específicas del
país, así como las normas UNE del reglamento electrotécnico para baja ten-
sión.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
1. Tender la conexión a la red
50 Hz: 230V~AC•
60Hz: 220 V~AC
fusibles I• N= 16 A, RCD max. 30mA
debe ser desconectable con un interruptor principal omnipolar con•
distancia mínima de apertura fuera de las zonas 0, 1 y 2 (ilustr. B)
3000 mm•
Systema Combi/Jet L con módulo de temperatura: tender segunda•
conexión a la red para el módulo de temperatura
2. Equipotencial, 3000 mm
CONNECTAR LA BAÑERA DE HIDROMASAJE
1. Realizar la conexión a la(s) red(es) (ilustr. A), para evitar interferencias
en la unidad de control:
no puede ser colocado en paralelo a los cables eléctricos que salen•
del control. Esto podría provocar.
no deben ser agrupados con bridas•
2. Conectar el equipotencial.
2250
600
600
2 1
0
L
N
PE
B
A
MAL_53455/06.11.3 9
de Wasserinstallation en Water Installation
de WASSERINSTALLATION
Der Wasseranschluss darf nur von einer konzessionierten Sanitärinstal-
lationsfachkraft vorgenommen werden.
Die Installationsvorschriften der örtlichen Wasserversorgungs-unter-
nehmen sowie die länderspezifischen Normen sind uneingeschränkt
einzuhalten.
Anschluss
Abwasseranschluss an den Siphon mit Geruchsverschluss anschließen.
Integrierte Zulauffunktion
Bei Wannen mit integrierter Zulauffunktion ist ein flexibler Anschluss-
schlauch vorzusehen. Aufgrund von Bruchgefahr dürfen zwischen Whirl-
wanne und Wasserleitung keine starren Rohrverbindungen hergestellt
werden.
fr RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Le branchement au réseau d’eau ne peut être réalisé que par un spécialiste
agréé. L’installation doit être exécutée conformément aux normes en
vigueur dans le pays.
Branchement
Raccorder le siphon avec une garde d’eau à la conduite d‘évacuation.
Alimentation integrée
Il y a lieu de prévoir une conduite souple pour les baignoires équipées
d’un vidage avec alimentation intégrée. Afin d’éviter les problèmes de
rupture de conduite entre la baignoire et le réseau d’alimentation, il est
recommandé de ne pas utiliser des conduites rigides.
it INSTALLAZIONE IDRAULICA
L’allacciamento dell’acqua deve essere effettuato esclusivamente da un
idraulico esperto.
L’installazione deve essere conforme alle disposizioni dell’ente locale di
distribuzione dell’acqua ed alle normative nazionali.
Collegamento
Collegare il sifone con provvisto allo scarico.
Alimentazione integrata
Nelle vasche con alimentazione integrata si deve installare un tubo fles-
sibile di allacciamento. Per evitare il rischio di rotture, tra la vasca idro-
massaggio e le tubature dell’acqua non devono esserci tubi rigidi.
en WATER INSTALLATION
The water supply connection may only be carried out by a certified plumber.
The installation has to correspond to the regulations of the regional water
supply authority as well as to national regulations.
Connection
Connect the outlet to the siphon with trap.
Integrated bath tub filler
A flexible connection hose has to be applied with whirlpools with an in-
tegrated bath filler. Due to the risk of breakage no rigid piping may be
applied between the whirlpool and the water supply.
nl WATERAANSLUITING
De wateraansluiting mag enkel door een erkend installateur uitgevoerd
worden en dient aan alle lokale normen en regels te voldoen.
Aansluitng
Sifon met geurafsnijder aan afvoer aansluiten.
Geïntegreerde watertoevoer
Bij baden met een geïntegreerde watertoevoer is een flexibele aanvo-
erbuis te voorzien. Omwille van het risico op leidingbreuk mogen tussen
het systeembad en de waterleiding geen stijve verbindingen gebruikt
worden.
es INSTALACIÓN DE AGUA
La conexión de agua solo puede ser realizada por personal especializado en
instalación de sanitarios. Hay que cumplir rigurosamente las prescripciones
de instalación de la empresa suministradora de agua, así como las normas
específicas del país.
Conexión
Conectar el sifón al desagüe.
Función integrada de llenado
En bañeras con función integrada de llenado debe colocarse un tubo de
conexión flexible. Por peligros de rotura no pueden instalarse conexiones
de tubo rígidas entre la bañera de hidromasaje y la tubería de agua.
10 MAL_53455/06.11.3