DUVLAN Silent User manual

Návod na použitie: Rotoped Duvlan Silent - 3484
Návod k použití: Rotoped Duvlan Silent - 3484
User manual: Exercise Bike Duvlan Silent - 3484
1
CZ
GB
SK

Vážené zákazní ky, vážení zákazníci
Teší nás že ste sa rozhodli pre zariadenie značky Duvlan. Tento kvalitný výrobok je navrhnutý a
testovaný pre domáce použitie podľa normy EN 957 - trieda HC bol certifikovaný nemeckou
skúšobňou TÜV SÜD Product Service GmbH Deutschland. Pred poskladaním zariadenia si
pozorne prečítajte návod na použitie. Používajte zariadenie iba tak ako je to popísané v tomto
návode na použitie. Návod uschovajte pre prípad ďalšej potreby.
Prajeme Vám veľa zábavy a úspechov pri Vašom tréningu.
Váš Duvlan tím.
Záruka
Na chyby materiálu a spracovanie poskytuje Duvlan záruku 2 roky.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebované časti a škody spôsobené nesprávnou manipuláciou so
zariadením. V prípade reklamácie nás kontaktujte.
Záručná doba začína plynúť dátumom predaja. (uschovajte preto doklad o kúpe).
Zákaznícky servis
Aby sme Vám mohli čo najlepšie pomôcť s prípadnými problémami na Vašom zariadení poznačte
si presný názov výrobku a číslo objednávky. Tieto údaje nájdete na faktúre.
Pokyny pre zaobchádzanie so zariadením po vyradení z prevádzky
Zariadenie Duvlan je recyklovateľné. Prosíme Vás aby ste Vaše zariadenie po skončení životnosti
odovzdali do zberní odpadu (alebo miesta na to určeného).
Kontakt
Duvlan s.r.o.
Textilná 5/897
957 01 Bánovce nad Bebravou
e-mail: [email protected]
web: www.duvlan.com
Pokyny
Tento návod na použitie je len referencia pre zákazníkov. Duvlan nepreberá ručenie za chyby
vzniknuté prekladom alebo technickou zmenou produktu.
2
SK

Dôležité bezpe nostné upozornenie
Ak chcete znížiť riziko vážneho poranenia prečítajte si nasledujúce bezpečnostné pokyny pred
použitím produktu. Dozviete sa dôležité informácie o bezpečnosti správnom používaní a údržbe
zariadenia. Uschovajte tento návod na používanie v prípade neskoršej opravy údržby alebo
objednania náhradných súčiastok.
•Toto zariadenie nemôže používať osoba ktorej telesná hmotnosť je väčšia ako 130 kg.
•Zariadenie je navrhnuté pre tréning dospelých osôb. Nenechávajte deti a domáce zvieratá
bez dozoru v miestnosti so strojom.
•Zabezpečte dostatočný priestor na bezpečné používanie zariadenia. V blízkosti stroja musí
byť voľná plocha min. 0 6m.
•Postavte zariadenie na nekĺzavý povrch. V prípade že chcete chrániť Vašu podlahu položte
pod zariadenie ochrannú podložku.
•Používajte zariadenie vo vnútri a chráňte ho pred vlhkosťou a prachom. Neumiestňujte
zariadenie do zastrešenej verande a v blízkosti vody.
•Zariadenie je navrhnuté pre domáce používanie. Zariadenie bolo testované a certifikované
podľa kategórie HC (norma STN EN ISO 20957-1) na domáce použitie. Pre komerčné
využívanie zariadenia sa na zariadenie záruka nevzťahuje a výrobca za zariadenie neručí.
•Pri zdravotných komplikáciách a obmedzeniach konzultujte Váš tréning s Vašim lekárom.
Povie Vám ktorý tréning je pre Vás vhodný
•Nesprávny tréning a precenenie Vašich schopností môže poškodiť Vaše zdravie.
•Pokiaľ počas tréningu pocítite nevoľnosť bolesť na hrudi alebo sa Vám bude zle dýchať
okamžite ukončite tréning a vyhľadajte lekára.
•S tréningom začnite až potom ako sa presvedčíte že zariadenie je správne poskladané a
nastavené.
•Pri montáži zariadenia postupujte presne podľa návodu.
•Používajte len originálne diely Duvlan (pozri zoznam).
•Pevne utiahnite všetky pohyblivé časti aby ste zabránili ich uvoľneniu počas tréningu.
•Nepoužívajte zariadenie na boso alebo s voľnou obuvou. Počas tréningu nenoste voľné
oblečenie. Pred začatím tréningu odložte všetky šperky. Vlasy si riadne upravte aby Vám
počas cvičenia neprekážali.
•Poškodené diely môžu ohroziť Vašu bezpečnosť a ovplyvniť životnosť zariadenia.
Opotrebované a poškodené diely okamžite vymeňte alebo zariadenie prestaňte používať.
•Pravidelne kontrolujte všetky matice a skrutky či sú dotiahnuté.
•Akákoľvek montáž/demontáž zariadenia musí byť vykonaná starostlivo.
•Držte ruky a nohy preč od pohyblivých častí.
•Nebicyklujte na rotopede v stoji.
•Počítač je napájaný dvoma batériami typu AA 1.5 V. Dbajte na to aby boli použité len
batérie tohto typu.
•UPOZORNENIE: snímače tepovej frekvencie môžu byť nepresné. Prílišné zaťaženie
organizmu môže viesť k vážnemu zraneniu alebo k smrti. Ak cítite bolesť okamžite
prestaňte cvičiť.
•Hmotnosť: 24 kg
•Celkové rozmery (d x š x v): 93x52x127 cm
3
SK

Vážené zákaznice, vážení zákazníci
Těší nás že jste se rozhodli pro zařízení značky Duvlan. Tento kvalitní výrobek je navržen a
testován pro domácí použití dle normy EN 957 - třída HC byl certifikován německou zkušebnou
TÜV SÜD Product Service GmbH Deutschland. Před sestavením zařízení si pozorně přečtěte
návod k použití. Používejte zařízení pouze tak jak je to popsáno v tomto návodu k použití. Návod
uschovejte pro případ další potřeby.
Přejeme Vám hodně zábavy a úspěchů při Vašem tréninku.
Váš Duvlan tím.
Záruka
Na vady materiálu a zpracování poskytuje Duvlan záruku 2 roky.
Záruka se nevztahuje na opotřebované části a škody způsobené nesprávnou manipulací se
zařízením. V případě reklamace nás kontaktujte.
Záruční doba začíná dnem prodeje. (uschovejte proto doklad o koupi).
Zákaznický servis
Aby jsme Vám mohli co nejlépe pomoci s případnými problémy na Vašem zařízení poznamenejte
si přesný název výrobku a číslo objednávky. Tyto údaje najdete na faktuře.
Pokyny pro zacházení se zařízením po vyřazení z provozu
Zařízení Duvlan je recyklovatelné. Prosíme Vás abyste Vaše zařízení po ukončení životnosti
odevzdali do sběren odpadu (nebo místa k tomu určeného).
Kontakt
Duvlan s.r.o.
Textilní 5 / 897
957 01 Bánovce nad Bebravou
e-mail: [email protected]
web: www.duvlan.com
Pokyny
Tento návod k použití je pouze reference pro zákazníky. Duvlan nepřebírá ručení za chyby vzniklé
překladem nebo technickou změnou produktu.
4
CZ

Důležité bezpe nostní upozornění
Pokud chcete snížit riziko vážného poranění přečtěte si následující bezpečnostní pokyny před
použitím produktu. Dozvíte se důležité informace o bezpečnosti správném používání a údržbě
zařízení. Uschovejte tento návod k použití v případě pozdější opravy údržby nebo objednání
náhradních dílů.
•Toto zařízení nemůže používat osoba jejíž tělesná hmotnost je větší než 130 kg.
•Zařízení je navrženo pro trénink dospělých osob. Nenechávejte děti a domácí zvířata bez
dozoru v místnosti se strojem.
•Zabezpečte dostatečný prostor pro bezpečné používání zařízení. V blízkosti stroje musí být
volná plocha min. 0 6m.
•Postavte zařízení na neklouzavý povrch. V případě že chcete chránit Vaši podlahu položte
pod zařízení ochrannou podložku.
•Používejte zařízení uvnitř a chraňte ho před vlhkostí a prachem. Neumisťujte zařízení do
zastřešené verandě a v blízkosti vody.
•Zařízení je navrženo pro domácí použití. Zařízení bylo testováno a certifikované podle
kategorie HC (norma STN EN ISO 20957-1) pro domácí použití. Pro komerční využití
zařízení se na zařízení nevztahuje záruka a výrobce za zařízení neručí.
•Při zdravotních komplikacích a omezeních konzultujte Váš trénink s Vaším lékařem. Řekne
Vám který trénink je pro Vás vhodný
•Nesprávný trénink a přecenění Vašich schopností může poškodit Vaše zdraví.
•Pokud během tréninku pocítíte nevolnost bolest na hrudi nebo se Vám bude špatně dýchat
okamžitě ukončete trénink a vyhledejte lékaře.
•S tréninkem začněte až poté jako se přesvědčíte že zařízení je správně poskládané a
nastaveny.
•Při montáži zařízení postupujte přesně podle návodu.
•Používejte pouze originální díly Duvlan (viz seznam).
•Pevně utáhněte všechny pohyblivé části abyste zabránili jejich uvolnění během tréninku.
•Nepoužívejte zařízení na boso nebo s volnou obuví. Během tréninku nenoste volné oblečení.
Před zahájením tréninku odložte všechny šperky. Vlasy si řádně upravte aby Vám během
cvičení nepřekážely.
•Poškozené díly mohou ohrozit Vaši bezpečnost a ovlivnit životnost zařízení. Opotřebované a
poškozené díly okamžitě vyměňte nebo zařízení přestaňte používat.
•Pravidelně kontrolujte všechny matice a šrouby zda jsou dotaženy.
•Jakékoli montáž/demontáž zařízení musí být provedena pečlivě.
•Držte ruky a nohy preč od pohyblivých častí.
•Nebicyklujte na rotopedu v stoji.
•Počítač je napájen dvěma bateriemi typu AA 1.5 V. Dbejte na to aby byly použity pouze
baterie tohoto typu.
•UPOZORNĚNÍ: snímače tepové frekvence mohou být nepřesné. Přílišné zatížení organismu
může vést k vážnému zranění nebo k smrti. Pokud cítíte bolest okamžitě přestaňte cvičit.
•Hmotnost: 24 kg
•Celkové rozměry (d x š x v): 93x52x127 cm
5
CZ

Dear Customer,
We are pleased that you have chosen a Duvlan Fitness Equipment. This quality product is
engineered and tested for home use in accordance with EN 957 - Class HC has been certified by
the German testing laboratory TÜV SÜD Product Service GmbH Deutschland. Please carefully
read the instructions prior to assembly and first use. Only use the appliance in the manner described
in this user's manual. Keep this user's manual in a safe place so it can be easily retrieved for future
use.
We wish you lots of success and fun while training
Your Duvlan team
Warranty
Duvlan warrants to the original purchaser 2 years against possible defects in material.
Excluded from warranty are wearing parts and damages caused by misuse of the product. In the
case of claim please contact us.
The warranty period starts at the date the product was purchased (please carefully retain your sales
receipt).
Customer Service
To best possible support you in the case of problems with your product we would ask you to please
quote the product Model Name and Order Number. These can be found on the invoice.
Waste Disposal
Duvlan products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly
and safely (local refuse sites).
Contact
Duvlan s.r.o.
Textilna 5 / 897
957 01 Banovce nad Bebravou
e-mail: [email protected]
web: www.duvlan.com
Advice
The owner’s manual is only for the customer reference. Duvlan can not guarantee for mistakes
occurring due to translation or change in technical specification of the product.
6
GB

Precautions
To reduce the risk of serious injury read the following safety instructions before using the product.
They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your
personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering
spare parts.
•The exerciser may not be used by persons with a weight of over 130 kg.
•This product is designed for the physical exercise by adults. Do not leave children or pets
unattended in the room with the machine.
•Provide adequate space for safe use of equipment. Near the machine must be free area min.
0.6 m.
Place the device on non-slip surface. If you want to protect your floor place the protective
pad device.
•Keep the equipment indoors away from moisture and dust. Do not put the equipment in a
covered patio or near water.
The product is made for home use only. The equipment has been tested and certified by
category HC (standard ISO 20957-1) for home use. Warranty and manufacturer's liability do
not extend to any product or damage to the product caused by commercial purposes.
•Consult your physician before starting with any exercise programs to receive advice on the
optimal training.
•Incorrect/excessive training can cause health injuries.
•If you feel sickness chest pain fits of dizziness or breathlessness during your training
immediately stop the training and consult your physician.
•Ensure that training only starts after correct assembly adjustment and inspection of the
home exerciser.
•Follow the steps of the assembly instruction carefully.
•Use only original parts Duvlan (see checklist).
•Tighten all adjustable parts to prevent sudden movement while training.
•Do not use the home exerciser without shoes or with loose fitting footwear. During the
training do not wear loose clothing. Before starting training take off all jewelry. Properly
adjust your hair so you do not obstruct during exercise.
•Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the equipment.
For this reason worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment
taken out of use until this has been done.
•Check all nuts and bolts whether they are tight.
•Any assembly/disassemble of the product must be done carefully.
•Keep your hands and feet away from moving parts.
•Do not ride the bike standing up.
•The computer requires two batteries of type AA 1.5 V. Please use only batteries of this type.
•WARNING: Pulse sensors can be inaccurate. Excessive load on the body can lead to serious
injury or death. If you feel pain stop immediately.
•Weight: 24 kg
•Dimensions (l x w x h): 93x52x127 cm
7
GB

Náradie na montáž/Nářadí na montáž/Assembly tools
krížový skrutkovač/křížový šroubovák/Phillips screwdriver
vidlicový kľúč č. 13 15 /vidlicový klíč/End wrench
imbusový kľúč č. 6 /imbusový klíč/Allen key
8

Popis rotopedu/Popis rotopedu/Description of exercise bike
9

Postup pri montáži/Postup při montáži/Assembly instuctions
SK:
Vyberte hlavný rám rotopedu so všetkými diely z kartónu a položte ich na zem. Skontrolujte si diely
so zoznamom dielov a uistite sa že nijaký diel v kartóne nechýba.
CZ:
Vyberte hlavní rám rotopedu se všemi díly z kartonu a položte je na zem. Zkontrolujte si díly se
seznamem dílů a ujistěte se že žádný díl v kartonu nechybí.
GB:
Take the main frame bike with all parts out of the carton and put them on the floor. Check the parts
with the parts list to make sure there’s no missing part in the carton.
Krok 1 / krok 1 /Step 1
SK:
Pripojte zadný a predný stabilizátor (F & E) so 4 skrutkami (E-1) 4 maticami (F-3) a 4 podložkami
(F-2).
CZ:
Připojte zadní a přední stabilizátor (F & E) se 4 šrouby (E-1) 4 maticemi (F-3) a 4 podložkami (F-
2).
GB:
Assembly the rear and front stabilizer (F&E) with 4 bolts (E-1) 4 nuts (F-3) and 4 washers (F-2).
10

Krok 2 / Krok 2 / Step 2
SK:
Vložte sedlovku (G) do nosnej rúrky upevnite sedlovku s bežcom sedadla (H) so skrutkou (G-1) a
jednou plochou podložkou (G-2) pripevnite sedadlo (I) na bežec sedadla.
CZ:
Vložte sedlovku (G) do nosné trubky upevněte sedlovku s běžcem sedadla (H) se šroubem (G-1) a
jednou plochou podložkou (G-2) připevněte sedadlo (I) na běžec sedadla.
GB:
Insert the seat post (G) into the support tube fix the seat post with saddle slider (H) with one knob
(G-1) and one flat washer (G-2) assemble the saddle (I) onto the slider.
11

Krok 3 / Krok 3 / Step 3
SK:
Povoľte štyri skrutky (D-3) posuňte hornú krytku základne riadidiel (C-5) pripojte horný napäťový
kábel (C-3) a dolný (D-1) pripojte horný snímač kábla (C- 4) a dolný (D-2) následne pripevnite
základňu riadidiel na hlavný rám pomocou skrutiek. Umiestnite krytku základne riadidiel do
správnej polohy.
CZ:
Povolte čtyři šrouby (DO-3) posuňte horní krytku základny řídítek (C-5) připojte horní napěťový
kabel (C-3) a dolní (D-1) připojte horní snímač kabelu (C- 4) a dolní (D -2) následně připevněte
základnu řídítek na hlavní rám pomocí šroubů. Umístěte krytku základny řídítek do správné polohy.
GB:
Loosen the four screws (D-3) move the handle bar post cover (C-5) upper connect the tension
control cable upper (C-3) and lower (D-1) connect the sensor cable upper (C-4) and lower (D-2)
assemble the handle bar post onto the main frame fix the screws move handle bar post cover to
proper position.
12

Krok 4 / Krok 4 / Step 4
SK:
Pripevnite riadidlá (B) do základne riadidiel medzi oceľovými krytmi pripevnite plastový kryt (B-
5) cez oceľovú krytku. Oceľovú krytku zaistite pomocou jednej plochej podložky (B-6) jednej
pružnej podložky (B- 7) jednej objímky (B-8) a jednej T-skrutky (B-9).
CZ:
Připevněte řidítka (B) do základny řídítek mezi ocelovými kryty připevnit plastový kryt (B-5) přes
ocelovou krytku. Ocelovou krytku zajistěte pomocí jedné ploché podložky (B-6) jedné pružné
podložky (B- 7) jedné objímky (B-8) a jedné T-šrouby (B-9).
GB:
Attach the handlebar (B) to the handlebar post between the steel covers assemble the plastic cover
(B-5) over the steel cover secure the steel cover assembly using one flat washer (B-6) one spring
washer (B-7) one bushing (B-8) and one T-knob (B-9).
13

14

Krok 5 / Krok 5 / Step 5
SK:
Pripojte káble (A-1) & (C-4) medzi počítačom (A) a základňou riadidiel.
Pripojte počítač na základňu riadidiel pomocou dvoch skrutiek (A-2) zapojte kábel ručného
snímača pulzu (B-4) na zadnú stranu počítača.
CZ:
Připojte kabely (A-1) & (C-4) mezi počítačem (A) a základnou řídítek.
Připojte počítač na základnu řídítek pomocí dvou šroubů (A-2) zapojte kabel ručního snímače
pulsu (B-4) na zadní stranu počítače.
GB:
Connect the cables (A-1)&(C-4) between the computer (A) and the handlebar post. Fix the
computer onto handlebar post with two screws (A-2) plug in the hand pulse cable (B-4) to the
back of computer.
15

Po íta
Funkcia tla ítok
MODE: pomocou tohto tlačítka si zvolíte príslušnú funkciu
SET: nastavenie pre pre "TIME" "DISTANCE" "CALORIES"
RESET: tlačidlo na vynulovanie hodnoty
Prevádzkové operácie
1. AUTO ON/OFF (zapnutie/vypnutie)
Systém sa zapne pri stlačení ľubovoľného klávesu alebo pri vstupe senzora snímača rýchlosti.
Systém sa automaticky vypne ak rýchlosť nemá žiadny vstupný signál alebo žiadne tlačidlo není
stlačené po dobu približne 4 minút.
2. RESET
Monitor možno resetovať buď výmenou batérie alebo stlačením tlačidla MODE po dobu 3 sekúnd.
3. MODE
Zvoľte si SCAN alebo LOCK ak nechcete režim skenovania stlačte tlačidlo MODE keď
ukazovateľ je na funkcií ktorú chcete.
Funkcie
SPEED (rýchlosť): Zobrazí sa vám rýchlosť vášho tréningu maximum je 99.9km / ml ktorá sa
vždy zobrazí.
TIME ( as): Zobrazí sa vám celkový tréningový čas od 00:00 do 99:59.
DISTANCE (vzdialenosť): Zobrazí sa vám vzdialenosť ktorú ste absolvovali pri tréningu od 0 00
do max. 99.99km.
CALORIES (kalórie): Zobrazí sa vám počet spálených kalórií od 0 do max. 9999 kal.
ODO Podržte tlačítko MODE tak dlho pokiaľ sa šípka nezastaví na ODOMETER. Zobrazí sa
celková spoločná vzdialenosť.
PULSE (pulz): Podržte tlačítko MODE tak dlho pokiaľ sa šípka nezastaví na PULSE. Zobrazí sa
vám vaša momentálna srdcová frekvencia (tepy/min). Aby ste si mohli zmerať pulz musíte priložiť
dlane rúk na oba senzory pre meranie pulzu na rukoväti. Počkajte 30 sekúnd pre presnejšie čítanie.
SCAN (skenovanie): Táto funkcia automaticky skenuje všetky funkcie každé štyri sekundy.
Batérie:
Ak je nesprávne zobrazenie na monitore prosím vymeňte batérie.
16
SK

Po íta
Funkce tla ítek
MODE: pomocí tohoto tlačítka si zvolíme příslušnou funkci
SET: nastavení pro pro "TIME" "DISTANCE" "CALORIES"
RESET: tlačítko na vynulování hodnoty
Provozní operace
1. AUTO ON / OFF (zapnutí / vypnutí)
Systém se zapne při stisku libovolné klávesy nebo při vstupu senzoru snímače rychlosti.
Systém se automaticky vypne pokud rychlost nemá žádný vstupní signál nebo žádné tlačítko není
stisknuté po dobu přibližně 4 minut.
2. RESET
Monitor lze resetovat buď výměnou baterie nebo stiskem tlačítka MODE po dobu 3 sekund.
3. MODE
Zvolte si SCAN nebo LOCK pokud nechcete režim skenování stiskněte tlačítko MODE když
ukazatel je na funkcí kterou chcete.
Funkce
SPEED (rychlost): Zobrazí se vám rychlost vašeho tréninku maximum je 99.9km / ml která se
vždy zobrazí.
TIME (čas): Zobrazí se vám celkový tréninkový čas od 00:00 do 99:59.
DISTANCE (vzdálenost): Zobrazí se vám vzdálenost kterou jste absolvovali při tréninku od 0 00
do max. 99.99km.
CALORIES (kalorie): Zobrazí se vám počet spálených kalorií od 0 do max. 9999 kal.
ODO Podržte tlačítko MODE tak dlouho dokud se šipka nezastaví na ODOMETER. Zobrazí se
celková společná vzdálenost.
PULSE (pulz): Podržte tlačítko MODE tak dlouho dokud se šipka nezastaví na PULSE. Zobrazí se
vám vaše momentální tepová frekvence (tepy / min). Abyste si mohli změřit puls musíte přiložit
dlaně rukou na oba senzory pro měření pulsu na rukojeti. Počkejte 30 sekund pro přesnější čtení.
SCAN (skenování): Tato funkce automaticky skenuje všechny funkce každé čtyři sekundy.
Baterie:
Pokud je nesprávné zobrazení na monitoru prosím vyměňte baterie.
17
CZ

Computer
KEY FUNCTION
MODE: This key lets you to select and lock on to a particular function you want.
SET : Can to proceed the data establish for “TIME””DISTANCE””CALORIES”
RESET: The key to reset the value to zero by pressing the key.
OPERATION PROCEDURES
1. AUTO ON/OFF
The system turns on when any key is pressed or when it sensor an input from the speed
sensor.
The system turns off automatically when the speed has no signal input or no key are
pressed for approximately 4 minutes.
2. RESET :The unit can be reset by either changing battery or pressing the MODE key for 3
seconds.
3. MODE: The choose the SCAN or LOCK if you do not want the scan mode press MODE key
when the pointer on the function you want which begins blinking.
FUNCTIONS
SPEED Displays current training SPEED the maximum is 99.9km/ml it always displays.
TIME Accumulates total working time from 00:00 up to 99:59.
DISTANCE Accumulates training distance from 0.00 to the maximum 99.99km/ml with each
increment 0.01km/ml.
CALORIES Accumulates calories consumption during training from 0 to the maximum 9999 cal
with each increment 1 cal.
ODO Press the MODE key until the pointer advance to ODOMETER. The total accumulated
distance will be shown.
PULSE Press the MODE key until the pointer advance to PULSE. User’s current heart rate will
18
GB

be displayed in beats per minutes.Place the palms of your hands on both of te contact
pads(or put ear-clip to ear) and wait for 30 seconds for the most accurate reading.
SCAN: Automatically display changes every 4 seconds.
NOTE
Without any signal been transmitted into the monitor for 4 minutes the LCD display will shut off
automatically and all function values will be kept. You may press mode or start pedaling to have the
monitor power on again.
BATTERY
If improper display on monitor please re-install batteries to have a good result.
19

Rozcvi ka/Rozcvi ka//Warm-up exercise
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other DUVLAN Exercise Bike manuals

DUVLAN
DUVLAN 5616 User manual

DUVLAN
DUVLAN Moonlight Ergo 3800 User manual

DUVLAN
DUVLAN XB 3839 User manual

DUVLAN
DUVLAN Blake User manual

DUVLAN
DUVLAN Soren 5966 User manual

DUVLAN
DUVLAN Sioux-5593 User manual

DUVLAN
DUVLAN Felix DVL4008 Specification sheet

DUVLAN
DUVLAN Oscar 6530 User manual

DUVLAN
DUVLAN Keaton Ergo DVL3013 User manual

DUVLAN
DUVLAN Connor User manual