
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et avertiesdoivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuacióndescrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo personeabilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触触电危险!电危险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрический ток!Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
en
de
fr
es
it
zh
ru
Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 1/8
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明安装说明
Инструкция по монтажу
07/13 IL01219027Z
(AWA1230-2377, AWA1230-2639) MA-NZM1-XFIR.pdf/06.2013e/180503294
NZM1(-4)-XFI(30)(300)U
Caution!
Install the special release NZM1-XASFIU in the circuit-breakerand connect it
to C1 and C2 of the residual-currentcircuit-breaker! Polarity as required.
Otherwise the residual-currentcircuit-breaker willbe destructed in the case of error.
Achtung!
Der Spezialauslöser NZM1-XASFIU mussim Leistungsschalter montiertund an C1 und C2
des Fehlerstromauslösersangeschlossen werden! Polung beliebig.
Nichtbeachtung führt imFehlerfall zur Zerstörung des Fehlerstromauslösers.
Attention !
Monter impérativement le déclencheur spécial NZM1-XASFIU dans le disjoncteur et le
raccorder au disjoncteur différentiel sur C1 et C2 !Polarité quelconque.
Sinon, risque de destruction du disjoncteur différentiel en cas de défaut.
¡Atención!
¡El disparador especial NZM1-XASFIU debe montarse en el interruptor automático y
conectarse en C1 y C2 del disparador de corrientede defecto!Polarización cualquiera.
La no observancia de este punto puede ocasionar en caso de error la destruccióndel
disparador de corriente de defecto.
Attenzione!
Lo sganciatore specifico NZM1-XASFIU deve essere montato nell'interruttore
automatico di potenza e collegato al C1 e al C2 dello sganciatore a corrente di guasto!
Polarità qualunque.
L'inosservanza porta incaso di guasto ad un dannodello sganciatore di corrente di guasto.
专用脱扣器 NZM1-XASFIU必须安装在断路器中,并将其连接到故障电流切断器C1
和C2上。极性按要求。不注意上述要求会在故障情况下损坏故障电流切器。
不注意上述要求会在故障情况下损坏故障电流切断器。
Внимание!
Установите специальный расцепитель NZM1-XASFIU вразмыкатель и подсоедините его к
[полюсам]С1и С2выключателя остаточных токов!
Полярность –всоответствии с требованиями.
В противном случае при возникновении сбоя выключатель остаточных токов будет поврежден.
Supply – Einspeisung – Alimentation – Alimentación – Alimentazione – – Блок подачи
3 m
(9.84 ft)
en
de
fr
es
it
zh
ru
1
4 mm
ON
TRIP
OFF
ON
ON
TRIP
OFF
NL1 L2 L3
1 Ph
NOTICE
Supply from thetop.
Otherwisethe residual-current circuit-breakermay be
destructedin the case of error.
Not suitable for 1-phasesystems.
ACHTUNG
Die Einspeisung muss von oben erfolgen.
Nichtbeachtung führt im Fehlerfall zur Zerstörung des Fehlerstromauslösers.
Nicht für1-phasige Systeme geeignet.
ATTENTION
Alimentation parle haut.
Sinon, risque dedestruction du disjoncteur différentiel encas de défaut.
Ne convient pas aux systèmes monophasés.
CUIDADO
La alimentación debe realizarse desde arriba.
En caso de error,lano observancia de estepunto puedeprovocarla
destruccióndel disparador de corriente de defecto.
No adecuado para sistemasmonofásicos.
AVVISO
L'alimentazione deveavvenire dall'alto.
L'inosservanza porta in caso di guasto ad un danno dello sganciatore di
corrente di guasto.
Non adatto a sistemi monofase.
注意
供给必须从上部进行。
不注意上述要求,在故障情况下故障电流切断器 会被损坏。
不适用于单相系统
ВНИМАНИЕ
Подачасверху.
Впротивном случае привозникновениисбоя выключательостаточных
токов будетповрежден.
Не подходитдля однофазных систем.
en
de
fr
es
it
zh
ru