Eaton XB11 User manual

Xenon beacon XB11
Technical manual

ii XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
DISCLAIMER OF WARRANTIES AND LIMITATION OF LIABILITY
The information, recommendations, descriptions and safety notations in this document are based on Eaton Corporation’s
(“Eaton”) experience and judgment and may not cover all contingencies. If further information is required, an Eaton sales
office should be consulted. Sale of the product shown in this literature is subject to the terms and conditions outlined in
appropriate Eaton selling policies or other contractual agreement between Eaton and the purchaser.
THERE ARE NO UNDERSTANDINGS, AGREEMENTS, WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, OTHER THAN THOSE
SPECIFICALLY SET OUT IN ANY EXISTING CONTRACT BETWEEN THE PARTIES. ANY SUCH CONTRACT STATES THE
ENTIRE OBLIGATION OF EATON. THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT SHALL NOT BECOME PART OF OR MODIFY
ANY CONTRACT BETWEEN THE PARTIES.
In no event will Eaton be responsible to the purchaser or user in contract, in tort (including negligence), strict liability or
other-wise for any special, indirect, incidental or consequential damage or loss whatsoever, including but not limited to
damage or loss of use of equipment, plant or power system, cost of capital, loss of power, additional expenses in the
use of existing power facilities, or claims against the purchaser or user by its customers resulting from the use of the
information, recommendations and descriptions contained herein. The information contained in this manual is subject to
change without notice.

iii
Xenon beacon XB11
English
XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Contents
1.0 INTRODUCTION .......................1
2.0 INSTALLATION ...............................................1
General ..........................................................1
Cable termination ..................................................1
3.0 OPERATION .........................................................................2
4.0 MAINTENANCE......................................................................2
Removing/replacing xenon tube ................................................................ 2
5.0 CERTIFICATION/APPROVALS ..........................................................2
IECEx units ................................................................................ 2
ATEX units ................................................................................. 3

iv XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com

1XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
English
1.0 Introduction
These certified beacons have been designed for use in
potentially explosive gas and dust atmospheres and harsh
environmental conditions. The glass reinforced polyester
enclosures are suitable for use offshore or onshore,
where light weight combined with corrosion resistance is
required.
The beacon housing is manufactured completely from
a U.V. stable, glass reinforced polyester. Stainless steel
screws and mounting bracket are incorporated ensuring a
totally corrosion free product.
Units can be painted to customer specification and
supplied with indentification labels.
2.0 Installation
General
When installing and operating explosion-protected
equipment, requirements for selection, installation and
operation should be referred to eg. IEE Wiring Regulations
and the ‘National Electrical Code’ in North America.
Additional national and/or local requirements may apply.
Ensure that all nuts, bolts and fixings are secure.
Ensure that only the correct listed or certified stopping
plugs are used to blank off unused gland entry points and
that the NEMA/IP rating of the unit is maintained. MEDC
recommend the use of a sealing compound such as
HYLOMAR PL32 on the threads of glands and stopping
plugs in order to maintain the IP rating of the unit.
The unit can either be directly mounted using the inserts
moulded into the back of the enclosure (standard), or a
backstrap (optional) can be fixed to the base of the unit
thus giving an optional mounting position for when direct
mounting is deemed unsuitable.
There are 2 off M5 inserts in the base of the enclosure for
direct mounting.
Please note: for direct mounting, observe the following
formula to determine length of fixing screw required:-
Length of screw = Thickness of mounting surface +
10mm.
There are 2 off Ø8.5mm mounting holes in the optional
backstrap. These have been designed to accept an M8
screw or bolt.
MEDC recommend the use of stainless steel screws.
Cable termination
CAUTION: Before removing the cover assembly,
ensure that the power to the unit is isolated.
Unscrew and remove the 6 off M5 screws (4.0mm
hexagon key) holding the cover assembly to the
base. Keep in a safe, accessible location as they are
non-captive.
Twist the cover assembly gently clockwise and
anti-clockwise, whilst pulling it away from the base.
Remove to gain access to the interior.
Cable termination should be in accordance with
specifications applying to the required application. MEDC
recommends that all cables and cores should be correctly
identified. Please refer to the wiring diagram provided
with the product.
Ensure that only the correct listed or certified cable glands
are used and that the assembly is shrouded and correctly
earthed.
All cable glands should be of an equivalent NEMA/IP
rating to that of the unit and integrated with the unit such
that this rating is maintained.
The internal earth terminal, where fitted, must be used for
the equipment grounding connection.
Once termination is complete, carefully replace the cover
assembly back onto the base, avoiding damage to the
mating surfaces. Replace the 6 off M5 screws (4.0mm
A/F hexagon key) into the holes in the cover assembly
and tighten evenly. Ensure the O-ring is seated correctly
on the cover during re-assembly. Ensure the required
maximum gap of 0.2mm is maintained between the cover
and the base once assembled.
Purchaser/Customer should make Eaton aware of any
external effects or aggressive substances that the
equipment may be exposed to.
Ensure equipment is protected from direct dust laden
airflow which may cause charge transfer.

2XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
English
3.0 Operation
The operating voltage of the unit is stated on the unit label. The unit can be powered directly or initiated via a telephone
ringing signal if requested when ordered.
General arrangement
2M5X10±1
DIRECT
MOUNTING
HOLES
2 FIXING HOLES
ø8.5 ±1
OPTIONAL GUARD
ENTRY
'R'
ENTRY
«L»
4.0 Maintenance
During the working life of the unit, it should require little
or no maintenance. GRP will resist attack by most acids,
alkalis and chemicals and is as resistant to concentrated
acids and alkalis as most metal products.
However, if abnormal or unusual environmental conditions
occur due to plant damage or accident etc., then visual
inspection is recommended.
If the unit requires cleaning, then only clean exterior with
a damp cloth to avoid electro-static charge build up.
Replacement of the xenon tube (see below) can be
carried out by competent site personnel. Other repairs
should be undertaken by returning the unit to MEDC or by
an authorised repairer of Ex equipment.
If a unit fault should occur, then the unit can be repaired
by MEDC. All parts of the unit are replaceable.
If you acquired a significant quantity of units, then it
is recommended that spares are also made available.
Please discuss your requirements with the Technical Sales
Engineers at MEDC.
Removing/replacing xenon tube
CAUTION: Before removing the cover assembly,
ensure that the power to the unit is isolated.
Unscrew and remove the 6 off M5 (4.0mm A/F hexagon
key). Keep in a safe, accessible location as they are
noncaptive.
Twist the cover assembly gently clockwise and
anti-clockwise, whilst pulling it away from the base.
Remove to gain access to the interior.
Unscrew and remove the two M3 nuts and washers
holding the circuit board to the cover pillars. Keep in a
safe accessible location.
Lift the electronics assembly away from the support
pillars, thus exposing the xenon tube. Remove the old tube
by unscrewing the terminal block fixings. The replacement
tube can now be fitted (see xenon tube installation sheet,
which is supplied with the replacement tubes).
Replace the electronics assembly onto the support
pillars and secure using the two off M3 nuts and
washers. Ensure the retaining strap is fitted to one of the
electronics assembly mounting pillars during re-assembly.
Carefully replace the cover assembly back onto the base,
avoiding damage to the mating surfaces. Replace the 6 off
M5 screws (4.0mm A/F hexagon key) into the holes in the
cover assembly and tighten evenly. Ensure the O-ring is
seated correctly on the cover during re-assembly. Ensure
the required maximum gap of 0.2mm is maintained
between the cover and the base once assembled.
5.0 Certication/approvals
IECEx units
Certified to: IEC60079-0, IEC60079-1 and IEC60079-31
Ex d unit (IEC certification No. IECEx BAS 10.0101)
Ex d IIB Tx (Tamb.) Gb
Ex tb IIIC Tx (Tamb.) Db IP66/IP67
Gas T-rating (Tx) Dust T-rating (Tx)
Ambient temp
range (Tamb.)
T4 T105°C (-55°C to +70°C)
T5 T90°C (-55°C to +55°C)
T6 T75°C (-55°C to +40°C)

3XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
English
The IECEx certificate and product label carry the IECEx
equipment protection level marking.
Gb
Db
Where Gb signifies suitability for use in a Zone 1 surface
industries area in the presence of gas.
Where Db signifies suitability for use in a Zone 21 surface
industries area in the presence of dust.
ATEX units
Certified to: EN60079-0, EN60079-1 and EN60079-31
Ex d unit (ATEX certification No. BAS99ATEX2195)
Ex d IIB Tx (Tamb.) Gb
Ex tb IIIC Tx (Tamb.) Db IP66/IP67
Gas T-rating (Tx) Dust T-rating (Tx)
Ambient temp
range (Tamb.)
T4 T105°C (-55°C to +70°C)
T5 T90°C (-55°C to +55°C)
T6 T75°C (-55°C to +40°C)
The ATEX certificate and product label carry the ATEX
group and category marking:
II 2 GD
Where:
Signifies compliance with ATEX
II Signifies suitability for use in surface industries
2 Signifies suitability for use in a zone 1 area
G Signifies suitability for use in the presence of gases
D Signifies suitability for use in the presence of dust
The ATEX certificate and product label also carry the
following mark:
1180
This signifies unit compliance to the relevant European
directives, in this case 94/9/EC, along with the number
of the notified body issuing the EC type examination
certificate.
The ATEX and IECEx units also have the following EMC
approvals
Conducted Emissions (DC) to EN61000-6-3:2007
Radiated Field Immunity (DC and AC) to
EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-3:2002
Electrical Fast Transients/Bursts (DC and AC) to
EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-4:2004
Surge Immunity (DC and AC) to EN61000-6-2:2005/
IEC61000-4-5:1995 + A1:2000
Dips and Interruptions (AC) to EN61000-6-2:2005/
IEC61000-4-11:2004

4
Xenon beacon XB11
Francais
XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Contents
1.0 INTRODUCTION .......................5
2.0 INSTALLATION ...............................................5
Généralités .......................................................5
Connexion des câbles ...............................................5
3.0 FONCTIONNEMENT ..................................................................6
4.0 MAINTENANCE......................................................................6
Remplacement du tube au xénon ............................................................... 6
5.0 CERTIFICATIONS/HOMOLOGATIONS....................................................6
Unités IECEx ............................................................................... 6
Unités ATEX................................................................................ 7

5XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Francais
1.0 Introduction
Ces feux à éclats certifiés ont été conçus pour pouvoir
être utilisés en milieux potentiellement explosifs et dans
des conditions environnementales difficiles. Leur boîtier
en polyester renforcé de fibre de verre permet de les
utiliser en mer ou à terre, lorsque des qualités de légèreté
et de résistance à la corrosion sont impératives.
Le boîtier du feu à éclats est entièrement construit en
polyester renforcé de fibre de verre stable aux U.V. Grâce
à l’utilisation de vis et supports en acier inoxydable, le
produit est totalement à l’abri de la corrosion.
Les unités peuvent être peintes suivant les spécifications
du client et pourvues d’étiquettes d’identification.
2.0 Installation
Généralités
Pour toute installation et mise en oeuvre d’un équipement
électrique antidéflagrant, la réglementation applicable,
comme celle sur les installations électriques de IEE
Wiring Regulations (réglementation IEE du câblage) et le
code NEC (‘National Electrical Code) en Amérique du Nord
doit être respectée. D’autres règlementations nationales
et/ou locales sont susceptibles de s’appliquer.
Vérifiez que les écrous, boulons et fixations sont
correctement serrés.
Veillez à obturer les points d’entrée non utilisés à l’aide
de bouchons certifiés du type approprié et prenez soin
de maintenir le niveau de classification NEMA/IP de
l’unité. Afin de maintenir le niveau de classification
NEMA/IP, MEDC recommande d’enduire le filetage des
presse-étoupes et des bouchons d’une pâte d’étanchéité
(HYLOMAR PL32, par exemple).
L’unité peut être montée directement en utilisant les
inserts moulés au dos du boîtier (standard) ou, si cette
solution s’avère inappropriée, au moyen d’un collier
(option) fixé à sa base.
La base du boîtier est pourvue de deux inserts M5 pour la
fixation directe.
Remarque : pour la fixation directe, la formule suivante
doit être utilisée pour déterminer la longueur des vis
requises :
Longueur de la vis = épaisseur de la surface de montage
+ 10mm.
Le collier en option est pourvu de deux orifices de
Ø8,5mm. Ces orifices peuvent recevoir une vis ou un
boulon de type M8.
MEDC recommande d’utiliser des vis en acier inoxydable.
Connexion des câbles
ATTENTION: Avant de déposer le couvercle, vérifiez
que l’unité est hors circuit.
Retirez les six vis M5 (clé Allen 4mm) maintenant le
couvercle en place. Ces vis n’étant pas captives, veillez à
ne pas les égarer.
Tourner doucement le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans le sens inverse tout en
tirant dessus jusqu’à ce qu’il se sépare du boîtier. Ôtez le
couvercle pour accéder à l’intérieur de l’unité.
La connexion des câbles doit être conforme aux
spécifications pertinentes au vu de l’application. MEDC
recommande d’identifier clairement tous les câbles et
conducteurs. Veuillez vous reporter au schéma de câblage
fourni avec le produit.
Veillez à utiliser des presse-étoupes certifiés du type
approprié et vérifiez que l’ensemble est protégé et
correctement mis à la terre.
Tous les presse-étoupes doivent présenter un indice
NEMA/IP équivalent à celui de l’unité et être intégrés
à celle-ci de façon à assurer le maintien de cette
classification.
La borne interne de mise à la terre doit être utilisée pour
mettre l’équipement à la terre.
Une fois les raccordements effectués, remettez
soigneusement le couvercle en place, en veillant à ne
pas abîmer les surfaces de contact. Réinsérez les 6 vis
M5 (clé Allen 4mm A/F) dans les orifices du couvercle et
serrez les vis de manière. uniforme. Vérifiez que le joint
torique est parfaitement positionné dans son logement.
Assurez-vous que l’écartement entre le couvercle et le
boîtier ne dépasse pas 0,2mm.
L’acheteur/client doit informer Eaton de tout impact
externe ou de toute substance agressive auxquels
l’appareil peut être exposé.
Assurez-vous que l’appareil est protégé des débits d’air
directs chargés de poussière qui peuvent provoquer un
transfert de charge.

6XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Francais
3.0 Fonctionnement
La tension d’alimentation de l’unité est indiquée sur
l’étiquette. L’unité peut être activée par alimentation
directe ou par signal de sonnerie téléphonique (à spécifier
à la commande).
Schéma general
2M5X10±1
TROUS DE
MONTAGE
DIRECTS
2TROUS DE FIXATION
ø8,5 ±1
PROTECTION
EN OPTION
ENTRÉE
«R»
ENTRÉE
«L»
4.0 Maintenance
Durant toute sa durée de vie, l’équipement ne nécessite
aucune ou peu de maintenance. Le polyester renforcé à la
fibre de verre résiste à l’attaque de la plupart des acides,
bases et produits chimiques. Il est aussi résistant aux
acides et bases concentrés que la plupart des produits en
métal.
Toutefois, lorsque les conditions environnementales
peuvent avoir un effet sur l’équipement (machine
endommagée, accident, etc.), il est recommandé de
procéder à une inspection visuelle.
Si un nettoyage s’avère nécessaire, veillez à nettoyer
uniquement l’extérieur avec un chiffon légèrement
humide afin d’éviter l’accumulation d’électricité statique.
Le remplacement du tube au xénon (voir ci-dessous) peut
être effectué par un technicien compétent local. Pour les
autres réparations, l’unité doit être renvoyée à MEDC ou
confiée à un réparateur agréé pour les équipements Ex.
En cas de défaillance de l’équipement, celui-ci peut être
réparé par MEDC. Toutes les pièces sont remplaçables.
Lorsqu’un nombre significatif d’unités ont été acquises, il
est recommandé de disposer d’unités de rechange. Les
technicocommerciaux de MEDC sont à la disposition de la
clientèle pour toute étude des besoins.
Remplacement du tube au xénon
ATTENTION: Avant de déposer le couvercle, vérifiez
que l’unité est hors circuit.
Retirez les six vis M5 (clé Allen 4mm A/F). Ces vis n’étant
pas captives, veillez à ne pas les égarer.
Tourner doucement le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans le sens inverse tout en
tirant dessus jusqu’à ce qu’il se sépare du boîtier. Ôtez le
couvercle pour accéder à l’intérieur de l’unité.

7XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Francais
Retirez les deux écrous et rondelles M3 maintenant
la carte à circuit imprimé en place. Veillez à ne pas les
égarer.
Dégagez l’ensemble électronique des colonnettes de
façon à mettre à jour le tube au xénon. Déposez le tube
défectueux en démontant les fixations du bornier. Vous
pouvez ensuite installer le tube de rechange (reportez-
vous aux instructions d’installation fournies avec le tube).
Réinstallez l’électronique sur les colonnettes, puis
resserrez les deux écrous et rondelles M3. Veillez à loger
la sangle de retenue autour de l’une des colonnettes lors
du remontage.
Remettez soigneusement le couvercle en place, en
veillant à ne pas abîmer les surfaces de contact.
Réinsérez les 6 vis M5 (clé Allen 4mm A/F) dans les
orifices du couvercle et serrez les vis de manière
uniforme. Vérifiez que le joint torique est parfaitement
positionné dans son logement. Assurez-vous que
l’écartement entre le couvercle et le boîtier ne dépasse
pas 0,2mm.
5.0 Certications/homologations
Unités IECEx
Certifications IEC60079-0, IEC60079-1 et IEC60079-31
Unité Ex d (certification IEC n° IECEx BAS 10.0101)
Ex d IIB Tx (Temp. ambiante) Gb
Ex tb IIIC Tx (Temp. ambiante) Db IP66/IP67
Classe de temp.
gaz (Tx)
Classe de temp.
poussières (Tx)
Plage de temp.
ambiante
(Temp. ambiante)
T4 T105°C (de - 55°C à + 70°C)
T5 T90°C (de - 55°C à + 55°C)
T6 T75°C (de - 55°C à + 40°C)
Le certificat IECEx et l‘étiquette du produit portent
mention du niveau de protection IECEx.
Gb
Db
Où Gb signifie que l’équipement est adapté à une
utilisation dans les industries de surface, en zone 1, en
présence du gaz.
Où Db signifie que l’équipement est adapté à une
utilisation dans les industries de surface, en zone 21, en
présence de poussière.
Unités ATEX
Certifications EN60079-0, EN60079-1 et EN60079-31
Unité Ex d (certification ATEX n° BAS99ATEX2195)
Ex d IIB Tx (Temp. ambiante) Gb
Ex tb IIIC Tx (Temp. ambiante) Db IP66/IP67
Classe de temp.
gaz (Tx)
Classe de temp.
poussières (Tx)
Plage de temp.
ambiante
(Temp. ambiante)
T4 T105°C (de - 55°C à + 70°C)
T5 T90°C (de - 55°C à + 55°C)
T6 T75°C (de - 55°C à + 40°C)
Le certificat ATEX et l’étiquette du produit portent
mention du groupe et de la catégorie ATEX :
II 2 GD
Où :
Signifie que l’équipement est conforme à la
règlementation ATEX.
II Signifie que l’équipement est adapté à une
utilisation dans les industries de surface.
2 Signifie que l’équipement est adapté à une
utilisation en zone 1.
G Signifie que l’équipement est adapté à une
utilisation en présence de gaz.
D Signifie que l’équipement est adapté à une
utilisation en présence de poussière.
Le certificat ATEX et l’étiquette du produit portent
également le marquage suivant :
1180
Ce marquage signifie que l’unité est conforme aux
directives européennes pertinentes (94/9/CE dans le cas

8
Xenon beacon XB11
Deutsch
XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
présent), et précise la référence de l’organisme notifié ayant délivré l’attestation CE de type.
Les unités ATEX et IECEx bénéficient également des homologations CEM suivantes
Perturbations conduites (CC) : EN61000-6-3:2007
Immunité aux champs rayonnés (CC et CA) : EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-3:2002
Transitoires électriques rapides/salves (CC et CA) : EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-4:2004
Immunité aux ondes de chocs (CC et CA) : EN61000-6-2:
2005/IEC61000-4-5:1995 + A1:2000
Creux, coupures brèves et variations de tension (CA) : EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-11:2004

9XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Deutsch
Contents
1.0 EINLEITUNG ..........................9
2.0 INSTALLATION .........................
9
Allgemeines...............................
9
Kabelenden ...............................
9
3.0 BETRIEB...............................
10
4.0 WARTUNG .............................
10
Entfernen/austauschen der xenon-röhre .........
10
5.0 ZERTIFIZIERUNG/GENEHMIGUNGEN ......
11
IECEx-einheiten ............................
11
ATEX-einheiten ............................
11
1.0 Einleitung
Diese zertifizierten Blinklichter wurden für den Einsatz
in Umgebungen mit potenziell explosivem Gast und
Staub sowie für raue Umgebungen entwickelt. Die
glasverstärkten Polyestergehäuse eigenen sich für den
Einsatz auf See und an Land, wenn geringes Gewicht und
Korrosionsbeständigkeit erforderlich sind.
Das Blinklichtgehäuse besteht vollständig
aus UV-stabilem, glasverstärktem Polyester.
Edelstahlschrauben und Montageklammern sind
enthalten, um ein absolut korrosionsfreies Produkt zu
gewährleisten.
Die Einheit kann nach Kundenvorgaben lackiert und mit
Kennzeichnungen versehen werden.
2.0 Installation
Allgemeines
Bei Installation und Betrieb explosionsgeschützter
Komponenten finden Sie Informationen zu den
Anforderungen für Auswahl, Installation und Betrieb
z. B. in Nordamerika in den IEE Wiring Regulations
(Verdrahtungsrichtlinien der IEE) und im ‘National Electrical
Code’ (Sicherheitsstandard für Elektroinstallationen in den
USA). Möglicherweise gelten weitere lokale und/oder
nationale Bestimmungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben und
Befestigungen gesichert sind.
Stellen Sie sicher, dass nur die richtigen oder
zertifizierten Stopfen verwendet werden, um ungenutzte
Eingangspunkte zu verschließen und dass die NEMA/
IP-Einstufung der Einheit erhalten bleibt. MEDC empfiehlt
den Einsatz eines Dichtmittels, wie z. B. HYLOMAR PL32,
an den Gewinden der Durchführungen und Stopfen, um
die IP-Einstufung der Einheit zu erhalten.
Die Einheit kann entweder direkt mit den auf der
Rückseite des Gehäuses eingelassenen Einsätzen
(Standard) montiert. Sie können auch einen Riemen
(optional) am Sockel anbringen und so eine optionale
Montageposition erzielen, wenn eine direkte Montage
nicht möglich ist.
Der Gehäusesockel enthält zwei M5-Einsätze für die
direkte Montage.
Beachten Sie: Berücksichtigen Sie bei der direkten
Montage die folgende Formel zur Ermittlung der Länge
der Befestigungsschraube:
Länge der Schraube = Dicke der Montagefläche + 10mm.
Der optionale Riemen auf der Rückseite enthält zwei
Ø Montageöffnungen (8,5mm). Die Öffnungen wurden fur
eine M8-Schraube oder einen Bolzen konzipiert.
MEDC empfiehlt die Verwendung von Edelstahlschrauben.
Kabelenden
ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Abnehmen der

10 XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Deutsch
Abdeckungseinheit sicher, dass der Energiefluss durch die Einheit isoliert ist.
Lösen und entfernen Sie die sechs M5-Schrauben (4,0mm Sechskantschlüssel), mit der die Abdeckung am Sockel fixiert
wird. Bewahren Sie die Schrauben an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, da diese nicht unverlierbar sind.
Drehen Sie die Abdeckung leicht im und gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie sie dabei vom Sockel weg.
Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugriff auf den Innenteil zu erlangen.
Die Terminierung der Kabel muss entsprechend der Anforderungen der jeweiligen Anwendung erfolgen. MEDC empfiehlt
die korrekte Identifizierung aller Kabel und Kerne. Informationen hierzu finden Sie im Schaltplan des Produkts.
Stellen Sie sicher, dass nur die richtig gelisteten oder zertifizierten Kabeldurchfuhrungen verwendet werden und dass die
Baugruppe korrekt verkleidet und geerdet ist.
Alle Kabeldurchfuhrungen mussen uber eine NEMA/IP-Einstufung verfugen, die der des Blinklichts entspricht und in die
Einheit integriert ist, sodass diese Einstufung erhalten bleibt.
Die interne Erdungsklemme (sofern vorhanden) muss für den Erdungsanschluss der Einheit verwendet werden.
Bringen Sie nach Abschluss der Terminierung die Abdeckung wieder vorsichtig am Sockel an, und vermeiden Sie Schäden
an den Kontaktflächen. Bringen Sie die sechs M5-Schrauben (4,0 mm A/F -Sechskantschlüssel) in den Öffnungen der
Abdeckung an, und ziehen Sie diese gleichmäßig fest. Stellen Sie beim Zusammensetzen sicher, dass der O-Ring richtig
an der Abdeckung sitzt. Stellen Sie sicher, dass nach dem Zusammensetzen der erforderliche Maximalspalt von 0,2 mm
zwischen Abdeckung und Sockel besteht.
Der Käufer/Kunde sollte Eaton auf mögliche externe Einflüsse oder aggressive Substanzen hinweisen, denen das Gerät
ausgesetzt sein könnte.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor direktem, staubbelastetem Luftstrom geschützt ist, der eine Ladungsübertragung
verursachen kann.
3.0 Betrieb
Die Betriebsspannung der Einheit wird auf dem
Typenschild angegeben. Die Einheit kann direkt mit
Strom versorgt oder über ein Telefon-Klingelsignal (auf
Bestellung) initiiert werden.
AUFBAU
4.0 Wartung
Die Einheit benötigt im Nutzungszeitraum kaum oder
gar keine Wartung. GRP widersteht den meisten Säuren,
Alkalilösungen und Chemikalien und weist gegenüber
konzentrierten Säuren und Alkalilösungen eine eine
höhere Widerstandsfähigkeit auf, als die meisten
Metallprodukte.
Sollte es aufgrund von Anlagenschäden, Unfällen
etc. zu unnormalen oder ungewöhnlichen
Umgebungsbedingungen kommen, wird eine Sichtprüfung
empfohlen.Muss die Einheit gereinigt werden, reinigen
Sie nur die Außenseite mit einem feuchten Tuch, um elek-
trostatische Aufladung zu vermeiden.
Der Austausch der Xenon-Röhre (siehe unten) kann
durch kompetentes Personal vor Ort erfolgen. Weitere
Reparaturen erfordern die Einsendung der Einheit an
MEDC oder an eine autorisierte Reparaturwerkstatt für
Ex-Systeme.
Tritt ein Fehler auf, kann die Einheit von MEDC repariert
werden. Alle Teile der Einheit sind austauschbar.
Wenn Sie eine größere Stückzahl dieser Einheit erworben
haben, wird empfohlen, auch Ersatzteile bereitzustellen.
Besprechen Sie Ihre Anforderungen mit den technischen
Vertriebsmitarbeitern von MEDC.
Entfernen/austauschen der xenon-röhre
ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Abnehmen der
Abdeckungseinheit sicher, dass der Energiefluss durch
die Einheit isoliert ist.
Lösen und entfernen Sie die sechs M5-Schrauben (4,0mm
A/F-Sechskantschlüssel). Bewahren Sie die Schrauben an
einem sicheren und zugänglichen Ort auf, da diese nicht
unverlierbar sind.
2M5X10 ±1
MONTAGEBOHRUNGEN
2BEFESTIGUNGSBOHRUNGEN
ø8,5±1
OPTIONALER SCHUTZ
EINFÜHRUNG
„R“
EINFÜHRUNG
„L“

11XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Deutsch
Drehen Sie die Abdeckung leicht im und gegen den
Uhrzeigersinn, und ziehen Sie sie dabei vom Sockel weg.
Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugriff auf den Innenteil
zu erlangen.
Lösen und entfernen Sie die beiden M3-Muttern und
die Unterlegscheiben, die die Platine an der Abdeckung
halten.
Bewahren Sie diese an einem sicheren, zugänglichen Ort
auf.
Heben Sie die Elektronik von den Halterungen, um
die Xenon-Röhre freizulegen. Entfernen Sie die alte
Röhre, indem Sie die Befestigung des Klemmenblocks
lösen. Nun können Sie die Ersatzröhre einbauen
(siehe Installationsanweisungen im Lieferumfang der
Xenon-Röhre).
Setzen Sie die Elektronikbaugruppe wieder auf die
Halterungen auf, und befestigen Sie diese mit den
beiden M3-Muttern und den Unterlegscheiben. Stellen
Sie beim Einbau sicher, dass der Haltegurt mit einer der
Elektronikhalterungen verbunden ist.
Bringen Sie nach Abschluss des Zusammenbaus
die Abdeckung wieder vorsichtig am Sockel an, und
vermeiden Sie Schäden an den Kontaktflächen.
Bringen Sie die sechs M5-Schrauben (4,0mm
A/F-Sechskantschlüssel) in den Öffnungen der Abdeckung
an, und ziehen Sie diese gleichmäßig fest. Stellen Sie
beim Zusammensetzen sicher, dass der O-Ring richtig an
der Abdeckung sitzt. Stellen Sie sicher, dass nach dem
Zusammensetzen der erforderliche Maximalspalt von
0,2mm zwischen Abdeckung und Sockel besteht.
5.0 Zertizierung/genehmigungen
IECEx-einheiten
Zertifiziert gemäß IEC60079-0, IEC60079-1 und
IEC60079-31
Ex d-Einheit (IEC-Zertifizierungsnr. IECEx BAS 10.0101)
Ex d IIB Tx (Tamb.) Gb
Ex tb IIIC Tx (Tamb.) Db IP66/IP67
Gas T-Einstufung
(Tx)
Staub T-Einstufung
(Tx)
Umgebungs-
temperaturbereich
(Tamb.)
T4 T105°C (-55 °C bis +70 °C)
T5 T90°C (-55 °C bis +55°C)
T6 T75°C (-55 °C bis +40°C)
Das IECEx-Zertifikat und das Typenschild enthalten die
Kennzeichnung zur IECEx-Schutzklasse.
Gb
Db
Gb steht für die Eignung in einem Oberflächenbereich der
Zone 1 bei Vorhandensein von Gas.
Db steht für die Eignung in einem Oberflächenbereich der
Zone 21 bei Vorhandensein von Staub.
ATEX-einheiten
Zertifiziert gemäß EN60079-0, EN60079-1 und EN60079-31
Ex d-Einheit (ATEX-Zertifizierungsnr. BAS99ATEX2195)
Ex d IIB Tx (Tamb.) Gb
Ex tb IIIC Tx (Tamb.) Db IP66/IP67
Gas T-Einstufung
(Tx)
Staub T-Einstufung
(Tx)
Umgebungs-
temperaturbereich
(Tamb.)
T4 T105°C (-55 °C bis +70°C)
T5 T90°C (-55 °C bis +55°C)
T6 T75°C (-55 °C bis +40°C)
Das ATEX-Zertifikat und das Typenschild enthalten ATEX-
Gruppe und Kategorie:
II 2 GD
Hierbei gilt:
Steht für die ATEX-Kompatibilität
II Steht für die Eignung in Oberflächenbranchen
2 Steht für die Eignung in einem Bereich der Zone 1
G Steht für die Eignung bei Vorhandensein von Gasen
D Steht für die Eignung bei Vorhandensein von Staub

12 XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Português brasileiro
ATEX-Zertifikat und Typenschild enthalten auch folgende Informationen:
1180
Dies steht für die Kompatibilität mit den relevanten Europäischen Richtlinien, in diesem Fall 94/9/EC sowie für die
Nummer der informierten Behörde, die das EC-Prüfzertifikat ausstellt.
Die ATEX- und IECEx-Einheiten verfügen außerdem über die folgenden EMC-Genehmigungen:
Weitergeleitete Emissionen (DC) gemäß EN61000-6-3:2007
Störfeldimmunität (DC und AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-3:2002
Elektrische schnelle Transienten/Bursts (DC und AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-4:2004
Überspannungsimmunität (DC und AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-5:1995 + A1:2000
Abfälle und Unterbrechungen (AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-11:2004

13XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Português brasileiro
Contents
1.0 INTRODUÇÃO ........................13
2.0 INSTALAÇÃO...........................
13
Geral ....................................
13
Terminação dos cabos.......................
13
3.0 FUNCIONAMENTO ......................
14
4.0 MANUTENÇÃO .........................
14
Remoção/substituição do tubo de xenônio .......
14
5.0 CERTIFICAÇÃO/APPROVAÇÕES ...........
15
Unidades INMETRO ........................
15
Unidades IECEx............................
15
Unidades ATEX ............................
15
1.0 Introdução
Estes sinalizadores certificados foram projetados para uso
em gás potencialmente explosivo e atmosferas poeirentas
e condições ambientais ásperas. Os invólucros de poliéster
com vidro reforçado são adequados para a utilização
marítima ou terrestre, onde são requeridas características
de leveza combinadas com resistência à corrosão.
A carcaça do sinalizador é fabricada completamente com
um poliéster reforçado com vidro estável sob U.V. Os
parafusos e o suporte de montagem de aço inox são
incorporados para garantir um produto totalmente isento
de corrosão.
As unidades podem ser pintadas segundo as
especificações do cliente e são fornecidas com placas de
identificação.
2.0 Instalação
Geral
Ao instalar e utilizar equipamentos à prova de explosão,
é necessário consultar os requisitos para a seleção,
instalação e funcionamento, tais como, por exemplo,
as normas de cabeamento do IEE (Instituto Americano
de Engenheiros Eletricistas) e o ‘National Electrical
Code’ (Código Elétrico Nacional americano). Podem ser
aplicáveis outros requisitos nacionais e/ou locais.
Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e elemen-
tos de fixação sejam apertados corretamente.
Certifique-se de que sejam utilizados exclusivamente
tampões obturadores corretos, enumerados ou
certificados, para vedar os pontos de entrada não
utilizados do prensa-cabos e que a classificação NEMA/IP
da unidade seja mantida. A MEDC recomenda a aplicação
de um produto selante, como o HYLOMAR PL32, nas
roscas de prensa-cabos e tampões obturadores, para
manter a classificação IP da unidade.
A unidade pode ser montado diretamente utilizando os
insertos moldados na parte traseira da caixa (padrão)
ou é possível fixar uma correia traseira opcional na
base do dispositivo para, desta forma, ter uma posição
de montagem opcional quando a montagem direta for
considerada inadequada.
Existem 2 inserções M5 externas na base da caixa para
montagem direta.
Note que: para montagem direta, observe a seguinte
fórmula para determinar o comprimento do parafuso de
fixação exigido:
- Comprimento do parafuso = 10mm + Espessura da
Superfície de Montagem
Existem 2 furos externos Ø8.5mm para montagem na
correia traseira. Esses furos foram projetados para aceitar
parafusos M8.
A MEDC recomenda a utilização de parafusos de aço
inox.

14 XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Português brasileiro
Terminação dos cabos
CUIDADO: Antes de remover a tampa para montagem, certifique-se de que a alimentação elétrica para a unidade
esteja isolada.
Desaperte e remova os 6 parafusos M5 (chave hexagonal de 4,0 mm) que fixam a tampa na base. Mantenha em um
local seguro e acessível, pois eles não são cativos.
Gire delicadamente o conjunto da tampa no sentido horário e anti-horário enquanto puxa a mesma para fora da base.
Remova para ter acesso ao interior.
A terminação dos cabos deve estar em conformidade com as especificações referentes à aplicação em questão. A
MEDC recomenda que todos os cabos e condutores sejam identificados corretamente. Consulte o esquema elétrico
fornecido com o produto.
Certifique-se de que sejam utilizados exclusivamente prensa-cabos corretos, enumerados ou certificados, e que o
conjunto fique blindado e aterrado corretamente.
Todos os prensa-cabos devem ter classificação NEMA/IP equivalente à da unidade e devem ficar integrados na unidade,
de forma a manter esta classificação.
O terminal de aterramento interno, onde instalado, deve ser utilizado para conexão do aterramento do equipamento.
Ao concluir a terminação, recoloque cuidadosamente a
tampa sobre a base, evitando danificar as superfícies
de acoplamento. Recoloque os 6 parafusos M5 (chave
hexagonal de 4,0mm A/F) nos furos presentes na tampa
e aperte-os uniformemente. Certifique-se de que a
guarnição O-ring assente corretamente na tampa durante
a remontagem. Certifique-se de que a folga requerida
máxima de 0,2 mm) seja mantida entre a tampa e a base
depois de montada.
O comprador/cliente deve informar a Eaton sobre quais-
quer efeitos externos ou substâncias agressivas aos quais
o equipamento possa estar exposto.
Certifique-se de que o equipamento está protegido contra
o fluxo de ar com carga direta de poeira que possa provo-
car a transferência de carga.
3.0 Funcionamento
A tensão de funcionamento da unidade está indicada na
respectiva etiqueta. A unidade pode ser alimentada direta-
mente ou iniciada através de um sinal de toque telefônico
se solicitado quando pedido.
Disposição geral
4.0 Manutenção
Durante a sua vida útil, a unidade necessita de pouca ou
nenhuma manutenção. O poliéster reforçado com fibra
de vidro (GRP) resiste ao ataque da maioria dos ácidos,
bases e produtos químicos em geral, sendo resistente
a ácidos e bases concentrados, como a maior parte dos
produtos metálicos.
Todavia, recomenda-se uma inspeção visual caso
aconteçam condições ambientais anormais ou incomuns
decorrentes de danos na instalação ou acidentes, etc.
Se a unidade precisar de limpeza, limpe apenas a parte
externa utilizando um pano úmido para evitar o acúmulo
de cargas eletrostáticas. A substituição do tubo de
xenônio (ver abaixo) pode ser realizada por pessoal
competente no local.
Outros reparos podem ser executados enviando a unidade
à MEDC ou por um técnico autorizado na reparação de
equipamentos Ex.
Se ocorrer uma falha da unidade, esta poderá ser
reparada pela MEDC. Todas as peças da unidade são
substituíveis.
Se tiver adquirido uma quantidade significativa de
unidades, recomendamos que também tenha as peças
de reposição disponíveis. Entre em contato com os
Engenheiros de Vendas Técnicas da MEDC para discutir
com eles as suas necessidades.
2 FUROS DE FIXAÇÃO
ø8.5 ±1
PROTEÇÃO OPCIONAL
ENTRADA
« L »
ENTRADA
'D '
2 M5 X 10 ±1
FUROS DE
MONTAGEM
DIRETA

15XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Português brasileiro
Remoção/substituição do tubo de xenônio
CUIDADO: Antes de remover a tampa para montagem,
certifique-se de que a alimentação elétrica para a
unidade esteja isolada.
Desparafuse e remova os 6 parafusos M5 (Chave
hexagonal A/F 4,00 mm). Mantenha em um local
seguro e acessível, pois eles não são cativos.
Gire delicadamente o conjunto da tampa no sentido
horário e anti-horário enquanto puxa a mesma para fora
da base.
Remova para ter acesso ao interior.
Desparafuse e remova as duas porcas M3 e arruelas
que prendem a placa de circuito nos pilares da tampa.
Mantenha em um local seguro e acessível.
Levante o conjunto eletrônico para fora dos pilares de
suporte, expondo assim o tubo de xenônio. Remova o
tubo antigo desparafusando os prendedores do bloco do
terminal. A substituição do tubo de xenônio poderá agora
ser instalada (consulte a folga de instalação fornecida com
o tubo de substituição).
Reposicione o conjunto eletrônico nos pilares de suporte
e prenda utilizando as duas porcas M3 e arruelas.
Certifique-se de que a correia de retenção está instalada
em um dos pilares de montagem do conjunto eletrônico
durante a remontagem.
Recoloque cuidadosamente a tampa sobre a base,
evitando danificar as superfícies de acoplamento.
Recoloque os 6 parafusos M5 (chave hexagonal de
4,0mm A/F) nos furos presentes na tampa e aperte-os
uniformemente. Certifique-se de que a guarnição O-ring
assente corretamente na tampa durante a remontagem.
Certifique-se de que a folga requerida máxima de 0,2 mm)
seja mantida entre a tampa e a base depois de montada.
5.0 Certicação/approvações
Unidades INMETRO
Certificado No. UL-BR 15.09 45
Modelo XB11
Marcação Ex d IIB Tx Gb (Tamb.)
Ex tb IIIC Tx Db (Tamb.) IP66/IP67
Normas Aplicáveis ABNT NBR IEC 60079-0:2008 +
Errata 1:2011
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 +
Errata 1:2011
ABNT NBR IEC 60079-31: 2011
Programa de certificação ou
Portaria
Portaria no. 179, de 18 de maio de
2010 do INMETRO
Classificação T para
gás (Tx)
Classificação T para
pó (Tx)
Intervalo de
temperatura
ambiente (Tamb.)
T4 T105°C (-55°C a +70°C)
T5 T90°C (-55°C a +55°C)
T6 T75°C (-55°C a +40°C)
Unidades IECEx
Certificadas segundo IEC60079-0, IEC60079-1 e
IEC60079-31
Unidade Ex d (Node certificação IEC IECEx BAS 10,0101)
Ex d IIB Tx (Tamb.) Gb
Ex tb IIIC Tx (Tamb.) Db IP66/IP67
Classificação Classificação de Faixa de temperatura
T4 T105°C (de -55°C a +70°C)
T5 T90°C (de -55°C a +55°C)
T6 T75°C (de -55°C a +40°C)
O certificado IECEx e a etiqueta de produto contêm a
marcação do nível de proteção IECEx do equipamento
Gb
Db
Onde Gb significa adequação para uso em áreas de
indústrias de superfície de Zona 1 na presença de gases.
Onde Db significa adequação para uso em áreas de
indústrias de superfície de Zona 21 na presença de poeira.
Unidades ATEX
Certificadas segundo EN60079-0, EN60079-1 e
EN60079-31
Unidade ex de (certificação ATEX No. BAS99ATEX2195)
Ex d IIB Tx (Tamb.) Gb
Ex tb IIIC Tx (Tamb.) Db IP66/IP67

16 XENON BEACON XB11 TM135 February 2023 www.eaton.com
Xenon beacon XB11
Русский
Classificação Classificação de Faixa de temperatura
T4 T105°C (de -55°C a +70°C)
T5 T90°C (de -55°C a +55°C)
T6 T75°C (de -55°C a +40°C)
O certificado ATEX e a etiqueta de produto contêm a marcação do grupo e da categoria ATEX:
II 2 GD
Onde:
Significa a conformidade com as normas ATEX
II Significa adequação para uso em indústrias de superfície
2 Significa adequação para uso em áreas de Zona 1
G Significa adequação para uso na presença de gases
D Significa adequação para uso na presença de poeira
Other Eaton Security System manuals

Eaton
Eaton FX6100 User manual

Eaton
Eaton 423-TF Manual

Eaton
Eaton i-on Compact User manual

Eaton
Eaton i-on160EX User manual

Eaton
Eaton CU1 Series User manual

Eaton
Eaton 460-CSA Manual

Eaton
Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton
Eaton MENVIER30 User manual

Eaton
Eaton menvier300 User manual

Eaton
Eaton SM87BG User manual

Eaton
Eaton BiWire Ultra EF009SB User manual

Eaton
Eaton 706r User manual

Eaton
Eaton i-on16 User manual

Eaton
Eaton BDK22 User manual

Eaton
Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton
Eaton menvier40 User manual

Eaton
Eaton i-on Compact User manual

Eaton
Eaton i-on30R+ User manual

Eaton
Eaton Crouse-hinds series User guide

Eaton
Eaton 415-TF Manual