manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Eaton K1D Manual

Eaton K1D Manual

This manual suits for next models

5

Other Eaton Switch manuals

Eaton Magnum DS Manual

Eaton

Eaton Magnum DS Manual

Eaton EGS Series User manual

Eaton

Eaton EGS Series User manual

Eaton SVB-PKZ0-CI Manual

Eaton

Eaton SVB-PKZ0-CI Manual

Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton

Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton TM-1-8240 Series Manual

Eaton

Eaton TM-1-8240 Series Manual

Eaton COOPER POWER SERIES Guide

Eaton

Eaton COOPER POWER SERIES Guide

Eaton T3 I2H/RT Series Manual

Eaton

Eaton T3 I2H/RT Series Manual

Eaton 9478-ET User manual

Eaton

Eaton 9478-ET User manual

Eaton XTCE080F-F47 Series Manual

Eaton

Eaton XTCE080F-F47 Series Manual

Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton

Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton XNH00-A160 Series Manual

Eaton

Eaton XNH00-A160 Series Manual

Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton

Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton TRIPP LITE Series User manual

Eaton

Eaton TRIPP LITE Series User manual

Eaton IZM Manual

Eaton

Eaton IZM Manual

Eaton P3 V/SVB Series Manual

Eaton

Eaton P3 V/SVB Series Manual

Eaton P1 /E Manual

Eaton

Eaton P1 /E Manual

Eaton MS A-SOND685 Series Manual

Eaton

Eaton MS A-SOND685 Series Manual

Eaton Disconnect Switches User manual

Eaton

Eaton Disconnect Switches User manual

Eaton P5-125/Z Manual

Eaton

Eaton P5-125/Z Manual

Eaton xComfort CTAA-02/04 User manual

Eaton

Eaton xComfort CTAA-02/04 User manual

Eaton H-T6-160 Series Manual

Eaton

Eaton H-T6-160 Series Manual

Eaton T ST/SVB Series Manual

Eaton

Eaton T ST/SVB Series Manual

Eaton XNH00-1-S160 Manual

Eaton

Eaton XNH00-1-S160 Manual

Eaton DeviceNet E50DNA User manual

Eaton

Eaton DeviceNet E50DNA User manual

Popular Switch manuals by other brands

TRENDnet TK-401R null

TRENDnet

TRENDnet TK-401R null

TRENDnet TK-200K null

TRENDnet

TRENDnet TK-200K null

TRENDnet TE100-S8 null

TRENDnet

TRENDnet TE100-S8 null

URC Total Control MFS-8 installation manual

URC

URC Total Control MFS-8 installation manual

Azbil HPQ-D11 user manual

Azbil

Azbil HPQ-D11 user manual

Sony DFS-900M operating instructions

Sony

Sony DFS-900M operating instructions

SICK i17S operating instructions

SICK

SICK i17S operating instructions

F&F SZR-277 quick start guide

F&F

F&F SZR-277 quick start guide

Shure UAMS/BK user guide

Shure

Shure UAMS/BK user guide

Dräger X-zone Switch Off Instructions for use

Dräger

Dräger X-zone Switch Off Instructions for use

Asco Joucomatic 349 Series manual

Asco

Asco Joucomatic 349 Series manual

BT Mini Hub user guide

BT

BT Mini Hub user guide

D-Link DES-1226G manual

D-Link

D-Link DES-1226G manual

Johnson Controls FS80-C installation instructions

Johnson Controls

Johnson Controls FS80-C installation instructions

MicroNet SP1200A user manual

MicroNet

MicroNet SP1200A user manual

Ruijie RG-PF2920 Series Hardware  installation and reference guide

Ruijie

Ruijie RG-PF2920 Series Hardware installation and reference guide

Altinex DA1914SX user guide

Altinex

Altinex DA1914SX user guide

RJM MASTERMIND PBC/6X user manual

RJM

RJM MASTERMIND PBC/6X user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 1/4
11/17 IL008016ZU
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安安装装说说明明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návodna montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Electric current! Danger to life!
Only skilledor instructedpersons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durchelektrischenStrom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules lespersonnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate equalificate possonoeseguire
le operazioni di seguito riportate.
触触电电危危险险!!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрический ток!Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerdepersonen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uittevoeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
Προσοχή,κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas epessoas comformação
electrotécnica podem executaros trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektrikeroch personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavatsuorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vőielektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áramrévén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektriskāstrāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
Pavojus gyvybei dėlelektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenieprądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dlażycia!
Opisane poniżej pracemogąprzeprowadzaćtylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’
iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите,описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove opisane unastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
K1D … K6D
K1D K2DK3D
K4D K5DK6D
→Switchin position 0when installed.
Schalter in 0-Stellung bei Montage.
Disjoncteur en position0lors du montage.
Interruptor en la posición 0durante el montaje.
Interruttorein posizione 0duranteil montaggio.
安装时将开关置于 0位。
Ввыключатель в положении 0при монтаже.
Schakelaar in 0-stand bij montage.
Kontakt i 0-stilling ved montering.
Διακόπτης στη θέση 0κατά τη συναρμολόγηση.
Colocar achave na posição 0durante montagem.
Brytaren i0-ställning vid monteringen.
→Kytkin 0-asennossa asennuksen aikana.
Spínačv poloze 0přimontáži.
Paigaldamisel lüliti 0-asendis.
A kapcsoló felszereléskor 0állásban.
Montāžas laikāslēdzis 0stāvoklī.
Montuojant jungiklis0padėtyje.
Podczas montażu przełącznikznajduje sięwpołożeniu 0.
Stikalo pri montaži v položajo 0.
Spínačvpolohe 0pri montáži.
Прекъсвач в позиция 0при монтажа.
Comutator în poziţia 0la montare.
Sklopka u položaju 0tijekom montaže.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
2/4 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
11/17 IL008016ZU
K1DK2D
K3D K4D, K5D, K6D
≧50 mm (≧1.97")
≦1.5 Nm
(≦13.28 lb-in)
1 - 1.5 Nm
(8.85 - 13.28 lb-in)
≧100 mm (≧3.94")
7 ±1 mm
(0.28 ±0.04")
5 ±5 mm
(0.2 ±0.2")
≦1.5 - 5 mm
(≦0.06 - 0.2")
14 mm (0.55")
49 mm (1.93")
11 mm (0.43")
⌀ ≦ 5 mm
(⌀ ≦ 0.2")
≦3 x
2mm(0.08”)
62 mm ( 2.44")
≧100 mm (≧3.94")
66 mm (2.6")
5 ±5 mm
(0.2 ±0.2")
1 - 1.5 Nm
(8.85 - 13.28 lb-in)
≦1.5 - 5 mm
(≦0.06 - 0.2")
8.5 ±1 mm
(0.33 ±0.04")
18 mm (0.71") 13 mm (0.51")
65 mm (2.56")
≦1.5 Nm
(≦13.28 lb-in)
2mm(0.08”)
22 mm (0.87")
15 mm (0.59")
75 mm ( 2.95")
≧100 mm (≧3.94")
75 mm (2.95")
2.5 ±5 mm
(0.1 ±0.2")
1 - 1.5 Nm
(8.85 - 13.28 lb-in)
≦1.5 - 5 mm
(≦0.06 - 0.2")
11 ±1 mm
(0.43 ±0.04")
110 mm (4.33")
≦1.5 Nm
(≦13.28 lb-in)
2mm(0.08”)
K4D = 200 mm (7.87")
K5D = 280 mm (11.02") K6D = 400 mm (15.75")
100 mm ( 3.94")
≦2.5 Nm
(≦22.13 lb-in)
98 mm (3.86")
30 mm (1.18")
12 mm (0.47")
9.5 ±3 mm
(0.37 ±0.12")
3 Nm
(26.55 lb-in)
≦1.5 - 5 mm
(≦0.06 - 0.2")
≧170 mm (≧6.69")
16.3 ±1 mm
(0.64 ±0.04")
- 3 mm
(- 0.12")
+ 3 mm
(+ 0.12")
+ 3 mm
(+ 0.12")
- 3 mm
(- 0.12")
3mm(0.12”)
Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 3/4
11/17 IL008016ZU
Interlock
Verriegelung
Verrouillage
Bloqueo
Interblocco
锁
锁定定
Запирание
Vergrendeling
låseanordning
Ασφάλεια
Travamento
Låsmekanism
Lukitus
Uzamčení
Lukustus
Reteszelés
Aizslēgšana
Užraktas
Blokada
Zaklepanje
Uzamknutie
Блокировка
Blocare
Blokada
0→
I→
–Standard: Switch can be interlocked in position 0.
–Defeating door interlock with pen. –Standard: Kontakt kan låsesi0-stilling.
–Dørlåsen kan overlistes med en stift. –Standarta: slēdzi iespējams nofiksēt0stāvoklī.
–Durvju slēdzenes atslēgšana ar tapu.
–Standard: Schalter istin 0-Stellungverriegelbar.
–Überlistbarkeitder Türverriegelung mit Stift. –Βασικός τύπος:Οδιακόπτης είναι ασφαλιζόμενος
στη θέση 0.
–Δυνατότητα απενεργοποίησης της ασφάλειας της
πόρτας με πείρο.
–Standartas: jungiklįgalimaužfiksuoti 0padėtyje.
–Durųužrakto pergudravimas kaiščiu.
–Standard : verrouillage du disjoncteur en position
0
.
–Détrompage du verrouillage de porte àl’aide
d’une goupille.
–Padrão: a chave pode ser travada na posição 0.
–Capacidade da trava da porta com pino. –Standard: możliwość zablokowania przełącznika
w położeniu 0.
–Usunięcie blokady drzwi za pomocącienkiego
przedmiotu.
–Estándar: el interruptor puede bloquearse
en la posición 0.
–Anulación del bloqueo de puerta con pasador.
–Standard: Brytaren kan låsas i0-ställningen.
–Dörrlåsningen kan överlistasmed ett stift. –Standardno: Stikalo se v položaju 0lahko zaklene.
–Zaklepanje vrat se lahko prevara z zatičem.
–Standard: interruttore lucchettabilein posizione
0
.
–Possibilità di sbloccare la portacon un perno. –Vakio: Kytkin on lukittavissa 0-asentoon.
–Ovilukitus ohitettavissa tapilla. –Štandardne: spínačmožno v polohe 0uzamknúť.
–Možnosťprekonania zámku dverí pomocou kolíka.
–标准:开关处于 0位可锁定。
–可取消带销钉的门锁定装置。
–Standardně: spínačlze v poloze 0uzamknout.
–Možnost překonání zámku dveřípomocí kolíku. –Стандарт:Прекъсвачът може да се фиксира в
позиция 0.
–Превключване на блокировката с щифт.
–Стандарт:выключатель можно запереть в
положении 0.
–Возможность обхода блокировки двери со
штифтом.
–Standard: lüliti on 0-asendisse lukustatav.
–Ukselukustuse deaktiveerimine tihvti abil. –Standard: Comutatorul este blocabil în poziţia 0.
–Capacitate de suprasarcinăa blocării uşii cu ştift
–Standaard: schakelaar is in de 0-stand
vergrendelbaar.
–Deurvergrendeling kan worden overbrugd met pen.
–Szabvány: A kapcsoló a 0állásban reteszelhető.
–Azajtó reteszelésének túlterhelhetősége csappal. –Standardno: sklopka se može blokirati u položaju
0
.
–Zapor vrata možese otvoriti zatikom.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
≦ ⌀ 2.5 mm
(≦ ⌀ 0.1")
IP 65 IP 44
en da lv
de el lt
fr pt pl
es sv sl
it fi sk
zh cs bg
ru et ro
nl hu hr
4/4 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
11/17 IL008016ZU
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
©2015 by EatonIndustries GmbH,www.eaton.eu/documentation All Rights Reserved 11/17 IL008016ZU ETN
Printed in Great Britain (11/17)
M1: 1
Drilling template
Bohrplan
Gabarit de perçage
Esquema de taladrado
Dima di foratura
钻钻孔孔图图
Схема сверловки
Boorplan
boreskabelon
Σχέδιο διάτρησης
Plano de fixação
Hålschema
Porauskaavio
Vrtacíschéma
Puurimisavade asetus
Furatterv
Urbšanas šablons
Gręžimo schema
Schemat otworów
Shema vrtanja
Vŕtacia schéma
План за пробиване
Plan de găurire
Plan provrta
≠1:1
abcddd
K1D K2DK3D K4DK5D K6D
a36 mm
(1.42")
46 mm
(1.81")
56 mm
(2.2")
76.5 mm
(3.01")
76.5 mm
(3.01")
76.5 mm
(3.01")
⌀13.5 mm
(0.14")
5 mm
(0.2")
5 mm
(0.2")
5 mm
(0.2")
5 mm
(0.2")
5 mm
(0.2")
⌀232mm
(1.26")
40 mm
(1.57")
54 mm
(2.13")
72 mm
(2.83")
72 mm
(2.83")
72 mm
(2.83")
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
①
②
③
④
①
②
③
④
a±0.3 mm (±0.01")
⌀2±0.3 mm (±0.01")
a±0.3 mm (±0.01") +0.2 mm (+0.01")
0mm(0")
⌀1