Eberg Q2 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
KURTYNA POWIETRZNA
AIR CURTAIN
Q2

Q2 PL
2 3
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję. Przechowuj in-
strukcję w bezpiecznym miejscu i zachowaj do wykorzystania w przyszłości. Po usunięciu opakowań,
upewnij się że urządzenie jest w nienaruszonym stanie. Materiały opakowaniowe mogą zawierać plastik,
gwoździe itp., Które mogą być niebezpieczne i dlatego nie należy ich pozostawiać w zasięgu dzieci.
• Kurtyna powietrzna powinna zostać zawieszona na ścianie, z wylotem powietrza skierowanym w dół
lub zostać umieszczona na płaskiej powierzchni. Nie montuj produktu w sposób niedbały - tymcza-
sowy lub w przekrzywionej pozycji.
• Proszę nie umieszczać kurtyny powietrznej w miejscu wypełnionym łatwopalnym lub wybuchowym
gazem. Nie zakrywaj wylotu powietrza.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przed-
stawiciela serwisowego lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie wolno umieszczać kurtyny bezpośrednio pod gniazdem elektrycznym. Gniazdo elektryczne
musi być wyposażone w przewód uziemiający o obciążalności 250V ~ 10A lub przekraczającej 250V
~ 10A. Gniazdko i wtyczka zasilająca powinny być w dobrym stanie.
• Gdy produkt nie jest używany, lub jest w trakcie naprawy, należy odłączyć wtyczkę z gniazda.
• Nie dotykać urządzenia mokrymi dłońmi ani innym przewodnikiem elektrycznym.
• Jeśli silnik nie działa poprawnie, należy natychmiast wyłaczyć urządzenie i odłączyć od zasilania.
• Podczas używania elektrycznej kurtyny powietrznej, nie otwierać w sposób ciągły drzwi ani okien, w
przeciwnym wypadku wpłynie to na efektywność grzania.
• W celu wyłączenia nagrzewnicy, naciśnij przycisk ON/OFF. Wentylator będzie pracował jeszcze przez
30 sekund do chwila aż urządzenie ostygnie, a z wylotu powietrza będzie wylatywać zimne powie-
trze. Po tym czasie kurtyna wyłączy się. Można wtedy odłączyć wtyczkę z gniazda.
• Przed pierwszym użyciem pilota zdalnego sterowania należy usunąć zabezpieczenie baterii.
• Jeśli pilot nie jest używany przez dłuższy czas, należy włożyć zabezpiecznie izolacyjne z powrotem
do pilota, aby zapewnić dłuższą żywotność baterii.
• Kurtyna powietrzna powinna być zainstalowana przynajmniej 2 metry nad podłogą.
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy zwrócić się do wykwalikowanej osoby lub autoryzowa-
nego serwisu lub skontaktować się ze sprzedawcą.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru
nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są pod stałym
nadzorem.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać / wyłączać urządzenie, pod warunkiem że zostało po-
prawnie zainstalowane, oraz są pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego
korzystania z produktu i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą
podłączać, regulować, czyścić ani konserwować urządzenia.
UWAGA – niektóre części urządzenia mogą być bardzo gorące. Należy zachować szczególną ostrożność
gdy w pobliżu znajdują się dzieci i osoby szczególnie narażone.
1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2 3
PL Q2
Kurtyna powietrzna powinna zostać zainstalowana i używana z zachowaniem standardów bezpieczeń-
stwa.
Aby uniknąć zagrożenia, należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
• Aby uniknąć zagrożenia, instalacja musi być przeprowadzona przez pracownika serwisu lub podob-
nie wykwalikowaną osobę.
• Uwaga! Upewnić się że, w pobliżu wierconych otworów nie ma poprowadzonych żadnych kabli elek-
trycznych ani innych instalacji (np. rur wodociągowych). Upewnić się, że urządzenie zostało przymo-
cowane do ściany bezpiecznie i w pozycji pionowej.
Wykonaj dwa otwory w ścianie na wysokości 2m ponad podłogą, nie bliżej niż 0,25m od narozników (Rys.
1). Otwory powinny być od siebie oddalone o 320mm w płaszyźnie poziomej. Pamiętaj, aby średnica
otworu była taka sama jak średnica kołków. Zamocuj dwie śruby w kołkach, główki śrub powinny wysta-
wać na 10mm (Rys. 2). Zawieś urządzenie na wytających śrubach po ich odpowiednim ustawieniu(Rys 3).
• Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego upewnić się, że zasilanie elektryczne sieci
jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej na urządzeniu.
• Ostrożnie wyjąć kurtynę powietrzną z pudełka, a następnie z plastikowego worka.
• Umieścić produkt na stabilnie wypoziomowanej powierzchni, zwrócić uwagę aby włącznik główny
był w pozycji wyłączonej„-”. Podłączyć przewód do gniazda elektrycznego AC220-240V. Urządzenie
wyda sygnał dźwiękowy, zaświeci się kontrolka zasilania.
Rys. 1
Rys. 2 Rys. 3
2. INSTALACJA URZĄDZENIA
3. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Q2 PL
4 5
1. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Ustawienie czasu
Włącz kurtynę powietrzną. Aby ustawić swój lokalny czas, należy nacisnąć na pilocie przycisk -
wyświetlacz LED na panelu kontrolnym wskazuje czas 00:00 i podświetlony jest symbol “Mo” (Monday
- poniedziałek).
GODZINA: Nacisnąć jeden raz przycisk “Set”, na wyświetlaczu LED migają teraz dwie cyfry “00” od lewej
strony. Używając przycisków regulacji ustawić godzinę od 01 do 00 (01= 1:00,02=2:00...00=24:00).
MINUTY: Ponownie nacisnąć przycisk “Set”, na wyświetlaczu LED migają teraz dwie cyfry “00” od prawj
strony. Używając przycisków regulacji ustawić aktualne minuty od 00 do 59 (01=1 minuta ,02=2
minuty itd).
DZIEŃ TYGODNIA: Nacisnąć ponownie przycisk“Set”, miga napis“Mo”(Monday - poniedziałek). Używając
przycisków regulacji ustawić dzień tygodnia od “Mo” do “Su” (Mo = Monday – poniedziałek... Su =
Sunday - niedziela).
Wskazówka: Po naciśnięciu przycisku “Set”, cyfry “00” na wyświetlaczu będą migać tylko przez 5 sekund.
Należy niezwłocznie rozpocząć ustawianie czasu, inaczej urządzenie wróci do trybu uśpieni (Stand-by).
Urządzenie będzie wyświetlało poprawny czas do momentu wyłączenia zasilania.
2) OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Włączyć kurtynę powietrzną, naciskając przycisk ON/OFF na pilocie. Urządzenie zacznie
wydmuchiwać zimne powietrze.
2. Po naciśnięciu przycisku “MODE” na pilocie, urządzenie zacznie wydmuchiwać ciepłe powietrze i
podświetli się symbol - moc grzania 1000W.
3. Po kolejnym naciśnięciu przycisku “MODE” na pilocie, urządzenie zacznie wydmuchiwać gorące
powietrze i podświetli się symbol - moc grzania 2000W.
4. Po naciśnięciu przycisku“MODE”na pilocie po raz trzeci, urządzenie ponownie będzie wydmuchiwać
zimne powietrze.
Wskazówka: Dla wygodniejszej obsługi, użytkownik może jedynie nacisnąć przycisk “Szybki Start”
umieszczony pod głównym włącznikiem zasilania (Rys. 5). Urządzenie zacznie wydmuchiwać gorące
powietrze i podświetli się symbol - moc grzania 2000W.
3) OBSŁUGA PROGRAMATORA CZASOWEGO 24H
1. Uruchomić urządzenie w jednym z trybów pracy (zimne powietrze, ciepłe powietrze - 1000W, gorące
powietrze - 2000W). Aby wejść w ustawienia funkcji programatora czasowego 24H należy użyć
przycisku na pilocie. Funkcja obsługiwana tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania.
2. Każde naciśnięce przycisku , zmienia ustawienie programatora o 1 godzinę od 00 do 24, (00 –
nie określono czasu automatycznego wyłączenia urządzenia, 01 – nagrzewnica wyłączy się po 1
godzinie pracy ,02 – nagrzewnica wyłączy się po 2 godzinach pracy itd. aż do 24 – wyłączy się po
24 godzinach pracy). Jeśli zaprogramowano czas wyłączenia urządzenia na wyświetlaczu będzie
podświetlony symbol . Komunikat “00” oznacza brak ustawiernia funkcji timera. W takiej sytuacji
symbol nie jest podświetlony na wyświetlaczu.
4) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TERMOSTATU
1. Uruchomić urządzenie w jednym z trybów pracy (zimne powietrze, ciepłe powietrze - 1000W, gorące
powietrze 2000W). Funkcja obsługiwana tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania.
2. Aby ustawić temperaturę, naciskać przyciski regulacji w celu osiągnięcia wymaganej temperatury
w zakresie od 10 °C do 49 °C.
3. Gdy temperatura powietrza w pomieszczeniu spadnie o 2 stopnie poniżej ustawionej temperatury,
kurtyna rozpocznie nagrzewanie w trybie - 1000W.
4. Gdy temperatura powietrza spadnie o 4 stopnie od ustawionej temperatury, kurtyna rozpocznie
nagrzewanie w trybie - 2000W.
5. Gdy temperatura powietrza podwyższy się o 1 stopień od ustawionej temperatury, kurtyna zacznie
wydmuchiwać zimne powietrze.

4 5
PL Q2
5) OBSŁUGA PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO
1. Uruchomić urządzenie w jednym z trybów pracy (zimne powietrze, ciepłe powietrze - 1000W, gorące
powietrze - 2000W). Funkcja obsługiwana tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania.
2. USTAWIENIE DNIA TYGODNIA: nacisnąć przycisk pierwszy raz, podświetli się napis oznaczający
Monday - poniedziałek.
USTAWIENIE GODZINY WŁĄCZENIA: nacisnąć przycisk drugi raz, na wyświetlaczu LED migają
teraz dwie cyfry “00” po lewej stronie. Używając przycisków regulacji ustawić godzinę od 01 do 00
(01=1:00,02=2:00...00= 24:00 itd.).
USTWIENIE MINUTYWŁĄCZENIA: nacisnąć przycisk trzeci raz, na wyświetlaczu LED migają teraz dwie
cyfry“00”po prawej stronie. Używając przycisków regulacji ustawić minuty od 00 do 59 (01=1 minuta
,02=2 minuty itd).
Podświetlony symbol na wyświetlaczu oznacza czas włączenia nagrzewnicy.
USTAWIENIE GODZINY WYŁĄCZENIA: nacisnąć przycisk czwarty razy, na wyświetlaczu LED migą
teraz dwie cyfry “00” po lewej stronie. Używając przycisków regulacji ustaw godzinę od 01 do 00
(01=1:00,02=2:00...00= 24:00 itd.)
USTAWIENIE MINUTY WYŁĄCZENIA: nacisnąć przycisk piąty raz, na wyświetlaczu LED migają teraz
dwie cyfry “00” po prawej. Używając przycisków regulacji ustaw minuty od 00 do 59 (01=1 minuta
,02=2 minuty itd).
Podświetlony symbol na wyświetlaczu oznacza czas wyłączenia nagrzewnicy.
Powyżej zaprezentowane ustawienia są przykładem dla zaprogramowania czasu pracy urządzenia
dla poniedziału (Mo).
3. Naciśnąć przycisk jeszcze raz, podświetli się napis oznaczający Tuesday - wtorek. Powtórzyć
operacje w ten sam sposób, jak dla poniedziałku, by ustawić wymagane godziny i minuty włączenia i
wyłączenia nagrzewnicy dla wtorku i kolejnych dni tygodnia.
4. Po ustawieniu czasu pracy od poniedziałku do niedzieli, użyj przycisku aby ustawić termperaturę od
poniedziałku do niedzieli. Każde naciśnięcie tego przycisku zmienia dzień tygodnia aby w każdym z nich
ustawić porządaną temperature. Używając przycisków wybierz wymaganą temperaturę w zakresie
od 10°C do 49°C.
UWAGA: W funkcji programatora tygodniowego, gdy ustawiasz temperaturę dla danego dnia, funkcja
termostatu będzie działać, tak samo jak opisano w punkcie 4) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TERMOSTATU.
Możesz ustawiać różne przedziały czasowe i temperaturę dla wszystkich dni tygodnia.
6) FUNKCJA “OTWARTE OKNO”
1. Uruchomić urządzenie w jednym z trybów pracy (zimne powietrze, ciepłe - 1000W, gorące - 2000W). Tę
funkcję można ustawić jedynie przy użyciu pilota.
2. Naciśnąć przycik podświetli się symbol . Urządzenie działa w trybie oszczędzania energii. W tej
funkcji urządzenie na bieżąco sprawdza i rejestruje temperaturę otoczenia. Nagrzewnica wyłączy się, gdy
temperatura otoczenia spadnie o >= 3°C w ciągu 1 minuty. Aby ponownie uruchomić urządzenie, użyć
przycisku„ON / OFF”.
3. Nacisnąć przycisk podświetlenie symbolu zgaśnie. Funkcja OTWARTE OKNO zostanie wyłączona.

Q2 PL
6 7
PANEL KONTROLNY
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA:
Rys. 4.
Rys. 5.
• Do zasilania pilota proszę używać baterii litowej CR2025 3V.
• Oznaczenia na pilocie kontrolnym jak poniżej.
1. ”ON/OFF” - Główny przycisk zasilania (Włącz / Wyłącz).
2. “24H” - Dobowy progrator czasu pracy (1-24 godzin).
3. “MODE” - Wybór trybu pracy: ZIMNE,CIEPŁE,GORĄCE powietrze.
4. “Swing” - Funkcja automatycznej zmiany kąta nadmuchu powietrza.
5. “LOCK” - Funkcja blokady przed dziećmi.
6. “AUTO” - Funkcja “Otwarte Okno”.
7. “Delay” - Ustawianie temperatury w trybie programatora tygodniowego.
8. “W.Timer” - Ustawianie pracy urządzenia w programatorze tygodniowym.
9. “+” - Zwiększanie wartości.
10. “-” - Zmniejszanie wartości.
11. “Set” - Ustawianie czasu lokalnego.

6 7
PL Q2
Uwaga: Jeśli po włączeniu urządzenia, funkcja grzania nie zostanie uruchomiona, urządzenie automa-
tycznie się wyłączy. Przez 30 sekund po włączeniu kurtyna powietrzna pozostaje w trybie gotowości do
pracy.
4. OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM
Ta kurtyna powietrzna jest chroniona zabezpieczeniem przed przegrzaniem, które automatycznie wyłą-
cza urządzenie w przypadku przegrzania, na przykład z powodu całkowitego lub częściowego zatkania
otworów wentylacyjnych. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie, odczekać około 30 sekund, aż
ostygnie i usunąć przedmiot blokujący otwory wentylacyjne. Następnie włączyć ngrzewnicę ponownie.
Urządzenie powinno teraz działać normalnie. Jeśli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z serwi-
sem w celu uzyskania pomocy.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed rozpoczęciem procesu czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Do czyszczenia zaleca się stosowanie miękkiej wilgotnej szmatki i neutralnego detergentu. Nie
używać szorstkich szmatek lub urządzeń i środków czystości, które mogłyby zniszczyć obudowę
urządzenia.
• Sprawdzić, czy wylot gorącego powietrza oraz wlot powietrza są wolne od kurzu i brudu.
• Podczas czyszczenia uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.
• Aby otworzyć tylny ltr w celu jego wyczyszczenia, naciśnij górną część plastikowej kratki z tyłu
urządzenia.
• W przypadku awarii i / lub niewłaściwego działania urządzenia, należy odłączyć je od zasilania i
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
UWAGA! W wyniku ciągłych prac rozwojowych wygląd i specykacja produktu mogą się nieznacznie
różnić od urządzenia przedstawionego na opakowaniu.
6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model Napięcie Moc
Q2 AC220-240V 50/60Hz 2000W
7. UTYLIZACJA
Zgodnie z dyrektywą Europejską 2002/96/WE po zakończeniu okresu eksploatacji
produktu nie należy wyrzucać wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Urządzenie
musi zostać dostarczone do odpowiednich punktów zbiórek. Niektóre chemikalia zawarte
w elementach elektrycznych / elektronicznych urządzenia lub bateriach mogą być
szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, a prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć
tych negatywnych konsekwencji. Skonsultuj się z lokalnymi jednostkami zajmującymi się
odpadami w celu uzyskania informacji na temat dostępnych opcji recyklingu i/lub
usuwania. Obowiązek ten oznaczony jest symbolem przekreślonego kosza na śmieci.

Q2 EN
8 9
Before using the device for the rst time, read this manual carefully. Keep this manual in a safe place for
future reference. After removing the packaging, make sure that the device is intact.
The packing materials may contain plastic, nails etc. which can be dangerous and therefore should not be
left within the reach of children.
• The air curtain should be hung on the wall with the air outlet facing downwards or placed on a at
surface. Do not install the product carelessly - temporarily or in a tilted position.
• Please do not put the air curtain in a place lled with ammable or explosive gas. Do not cover the
air outlet.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a simi-
larly qualied person in order to avoid a hazard.
• Do not place the curtain directly under an electrical socket. The electric socket must be equipped
with a ground wire with a load capacity of 250V ~ 10A or exceeding 250V ~ 10A. The socket and plug
should be in good condition.
• When the product is not in use or is being repaired, disconnect the plug from the outlet.
• Do not touch the device with wet hands or any other electric conductor.
• If the motor is not working properly, immediately turn o the device and disconnect it from the
mains.
• When using the electric air curtain, do not open doors or windows continuously, otherwise the he-
ating eciency will be aected.
• To turn o the heater, press the ON / OFF button. The fan will continue to run for 30 seconds until the
unit cools down and cold air is discharged from the air outlet. After this time the curtain will turn o.
You can then disconnect the plug from the socket.
• Before using the remote control for the rst time, remove the battery protection.
• If the remote control is not used for a long time, please put the insulating cushion back into the
remote control to ensure longer battery life.
• The air curtain should be installed at least 2 meters above the oor.
• If the appliance requires repair, please refer to a qualied person or an authorized service center or
contact your dealer.
• This device may be used by children from 8 years of age and older, and people with reduced physical,
sensory or mental abilities, or without experience and knowledge, as long as they are supervised or
have been instructed in the safe use of the device and understand it. threat. Children must not play
with the device. Children may not clean or maintain the appliance without supervision.
• Children under the age of 3 should not be allowed near the appliance unless they are constantly
supervised.
• Children from 3 to 8 years of age may turn on / o the appliance, provided that it is properly installed
and they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the
risks involved. Children from 3 to 8 years old are not allowed to connect, adjust, clean or maintain
the device.
CAUTION - some parts of the machine can be very hot. Be especially careful when there are children and
vulnerable people in the vicinity.
1. SAFETY NOTES

8 9
EN Q2
Follow the safety instructions to avoid any danger.
• Installation must be performed by a service technician or a similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
• Important! Make sure that there are no electric cables or other installations (e.g. water pipes) in the
vicinity of the drill holes. Make sure the unit is secured to the wall securely and in a vertical position.
Make two holes in the wall 2 m above the oor, not closer than 0.25 m from the corners (Fig. 1). The holes
should be separated by 320mm in the horizontal plane. Remember that the diameter of the hole is the
same as the diameter of the pins. Fix two bolts in the studs, the bolt heads should protrude by 10mm (Fig.
2). Hang the device on the hauling screws after they are properly adjusted (Fig. 3).
• Before connecting the plug to a power socket, make sure that the power supply matches the voltage
on the rating plate on the device.
• Carefully remove the air curtain from the box and then from the plastic bag.
• Place the product on a rmly leveled surface, make sure that the main switch is in the „-” position.
Connect the cord to the AC220-240V electrical outlet. The device beeps, and the power light comes
on.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
DEVICE INSTALLATION
3. INSTRUCTIONS FOR USE

Q2 EN
10 11
1) PREPARATION TO WORK
Time setting
Turn on the air curtain. To set your local time, press the button on the remote control - the LED display
in the control panel shows 00:00 and the “Mo”symbol (Monday) is illuminated.
HOUR: Press the“Set” button once, the LED display now ashes the two digits“00”from the left. Using the
adjustment buttons set the time from 01 to 00 (01 = 1: 00, 02 = 2: 00 ... 00 = 24: 00).
MINUTES: Press the“Set” button again, the LED display now ashes the two digits “00” on the right. Using
the buttons adjust set the current minutes from 00 to 59 (01 = 1 minute, 02 = 2 minutes etc.).
DAY OF THEWEEK: Press the„Set”button again,„Mo”(Monday) ashes. Using the adjustment buttons
set the day of the week from Mo to Su (Mo = Monday ... Su = Sunday).
Note: After pressing the “Set” button, the digits “00” on the display will only ash for 5 seconds. Begin
setting the time immediately, otherwise the unit will go back to Stand-by mode.
The device will display the correct time until the power is turned o.
2) CONTROL OF THE DEVICE
1. Turn on the air curtain by pressing the ON / OFF button on the remote control. The device starts
blowing cold air.
2. When pressing the “MODE” button on the remote control, the unit will blow out warm air and the
indicator light will light up - heating power 1000W.
3. When you press the„MODE”button on the remote control again, the device will blow out hot air and
the symbol - will light up - heating power 2000W.
4. When you press the “MODE” button on the remote control a third time, the unit will blow out cold
air again.
Note: For more convenient operation, user can only press the“Quick Start” button located under the main
power switch (Fig. 5). The device will blow out hot air and the symbol -will light up - heating power
2000W.
3) 24H TIMER FUNCTION
5. Start the device in one of the operating modes (cold air, warm air - 1000W, hot air - 2000W). To enter
the 24H timer function settings, use the button on the remote control. This function can only
be set using the remote control.
6. Each time press of the button , changes the timer setting by 1 hour from 00 to 24, (00 - no time
for the automatic shutdown of the device has been dened, 01 - the heater will turn o after 1 hour
of operation, 02 - the heater will turn o after 2 hours of operation, etc. until 24 - will turn o after
24 hours working hours). If a shutdown time has been programmed, the symbol . will light up on
the display. The message“00” means that the timer function is not set. In this case, the symbol is
not lit in the display.
4) THERMOSTAT INSTRUCTIONS
1. Start the device in one of the operating modes (cold air, warm air - 1000W, hot air 2000W). This function
can only be set using the remote control.
2. To set the temperature, press the adjustment buttons in order to achieve the required temperature
in the range of 10° C to 49° C.
3. When the room air temperature drops 2 degrees below the set temperature, the air curtain will start
heating in mode 1000W.
4. When the air temperature drops by 4 degrees from the set temperature, the curtain will start heating
in mode - 2000W.
5. When the air temperature rises 1 degree from the set temperature, the air curtain starts blowing cold air.
5) USING THE WEEKLY PROGRAMMER
1. Start the device in one of the operating modes (cold air, warm air - 1000W, hot air - 2000W). This
function can only be set using the remote control.

10 11
EN Q2
2. DAY SETTING: Press the button for the rst time and the text will be highlighted – it means
Monday.
SETTING THE HOUR FOR SWITCHING ON THE DEVICE: press the button for the second time and the LED
display now ashes the two left hand digits„00”. Using the adjustment buttons set the hour from 01 to 00
(01 = 1: 00.02 = 2: 00 ... 00 = 24:00 etc.).
SETTING THE MINUTE FOR SWITCHING ON THE DEVICE: press the button a third time, the LED display
now ashes the two digits„00” on the right. Using the adjustment buttons set the minutes from 00 to
59 (01 = 1 minute, 02 = 2 minutes etc.).
When icon is highighted on the display it indicates the time of heater activation.
SETTING THE HOUR TO SWITCH OFF THE DEVICE: press the button a fourth time, the LED display will
now ash the two left hand digit“00”. Using the adjustment buttons set the hour from 01 to 00 (01 =
1: 00.02 = 2: 00 ... 00 = 24:00 etc.).
SETTING THE MINUTE TO SWITCH OFF THE DEVICE: press he button for the fth time, the LED display
now ashes the two digits„00” on the right. Using the adjustment buttons set the minutes from 00 to
59 (01 = 1 minute, 02 = 2 minutes etc.).
When icon is highlighted on the display it indicates the time when the heater is turned o.
The above settings are an example for programming the device operation time for Monday (Mo).
3. Press the button once again, the text will be highlighted – it means Tuesday. Repeat the operation
in the same way as for Monday to set the required hours and minutes for switching the heater on and o
for Tuesday and the following days of the week.
4. After setting the working time from Monday to Sunday, use the button to set the temperature from
Monday to Sunday. Each press of this button changes the day of the week to set the desired temperature
in each of them. Using buttons select the desired temperature between 10°C and 49°C.
ATTENTION: In the weekly timer function, when you set the temperature for the day, the thermostat
function will work the same as described in section 4) THERMOSTAT INSTRUCTIONS.
You can set dierent time periods and temperatures for all days of the week.
6) „OPEN WINDOW” FUNCTION
1. Start the device in one of the operating modes (cold air, warm - 1000W, hot - 2000W). This function can
only be set using the remote control.
2. Press the buttom and the icon . will be highlighted. The machine is in energy saving mode. In this
function, the device constantly checks and records the ambient temperature. The heater will switch o
when the ambient temperature has dropped by >= 3 ° C within 1 minute. To restart the device, use the
„ON / OFF”button.
3. Press the buttom and the icon will be o. The“OPEN WINDOW” function will be disabled.

Q2 EN
12 13
CONTROL PANEL
DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL:
Fig. 4.
Fig. 5.
• Please use a CR2025 3V lithium battery to power the remote control.
• Markings on the control remote control as below.
1. ”ON/OFF” - Main power button.
2. “24H” - Daily working time programmer (1-24 hours).
3. “MODE” - Selection of operating mode: COOL, WARM, HOT air.
4. “Swing” - The function of automatic change of the airow angle.
5. “LOCK” - Child lock function.
6. “AUTO” - „Open Window” function.
7. “Delay” - Setting the temperature in weekly timer mode.
8. “W.Timer” - Setting the device operation in the weekly timer.
9. “+” - Adding Value.
10. “-” - Decreasing the value.
11. “Set” - Local time setting

12 13
EN Q2
Note: If the heating function is not started after turning on the device, the device will turn o automati-
cally. The air curtain remains in standby mode for 30 seconds after switching on.
4. OVERHEATING PROTECTION
This air curtain is protected by an overheating protection that automatically switches o the device in
case of overheating, for example: due to complete or partial obstruction of the air vents. In this case,
disconnect the device, wait about 30 seconds for it to cool down, and remove the object blocking the
ventilation holes. Then turn on the heater again. The device should now function normally. If the pro-
blem persists, please contact service for help.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
• Before starting the cleaning and maintenance process, disconnect the device from the power
supply.
• It is recommended to use a soft damp cloth and neutral detergent for cleaning. Do not use abrasive
cloths or appliances or cleaning agents that could damage the casing of the appliance.
• Check that the hot air outlet and air inlet are free of dust and dirt.
• When cleaning, be careful not to touch the heating elements.
• To open the rear lter for cleaning, press the top of the plastic grille on the back of the device.
• In the event of failure and / or malfunction of the device, disconnect it from the power supply and
contact an authorized service center.
WARNING! As a result of continuous development works, the appearance and specication of the pro-
duct may slightly dier from the device shown on the packaging.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Voltage Power
Q2 AC220-240V 50/60Hz 2000W
7. DISPOSAL OF THE PRODUCT
According to the European Directive 2002/96 / EC, the product should not be disposed of
as unsorted municipal waste at the end of its service life. The device must be delivered to
the appropriate collection points. Some of the chemicals in the electrical / electronic
components of the device or batteries can be harmful to the environment and human
health, and proper disposal helps to avoid these negative consequences. Consult local
waste management for information on available recycling and / or disposal options. This
obligation is marked with the symbol of a crossed out trash can.

Q2 PL
14 15
GWARANCJA
1. Produkty objęte są gwarancją producenta w okresie 24-miesięcy licząc od dnia sprzedaży
2. W przypadku naprawy gwarancyjnej urządzenia objętego gwarancją, okres gwarancji ulega
wydłużeniu o okres naprawy urządzenia liczony w pełnych dniach.
3. Gwarancją objęte są ukryte wady produkcyjne wyrobów.
4. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych:
1. Nieprawidłowym montażem, rozruchem lub/i obsługą wykonywaną niezgodnie z
dokumentacją techniczną urządzenia.
2. Nieprawidłowym podłączeniem lub zasilaniem urządzenia napięciem innym niż podane na
tabliczce znamionowej i/lub dokumentacji techniczno ruchowej urządzenia.
3. Naprawami lub modykacjami konstrukcyjnymi urządzenia we własnym zakresie.
4. Eksploatacją urządzeń w warunkach niezgodnych z przeznaczeniem i cechami
konstrukcyjnymi wyrobu (tłuszcze, pyły, zbyt wysokie lub/i niskie temperatury…)
5. Spaleniem silników elektrycznych uruchamianych lub/i eksploatowanych bez zabezpieczeń
termicznych określonych w dokumentacji techniczno ruchowej.
6. Niewłaściwą konserwacją urządzeń (lub zaniechaniem konserwacji) przewidzianą w
dokumentacji Technicznej.
5. Stwierdzone uszkodzenia urządzenia objętego Gwarancją należy zgłosić
Climateo.eu Sp. z o.o. | Kokotów 703 | 32-002 Kokotów | tel. 513 677 545
6. Zgłoszenie reklamacyjne powinno zawierać
1. Model urządzenia
2. Numer seryjny
3. Datę zgłoszenia reklamacji
4. Opis uszkodzenia
5. Datę zakupu
6. Kopię dowodu zakupu
7. Zgłoszenia reklamacyjne będą rozpatrzone w terminie nie dłuższym niż 14 dni od zgłoszenia
reklamacji.
8. Urządzenia należy zdemontować, zapakować i wysłać do
Climateo.eu Sp. z o.o. | Kokotów 703 | 32-002 Kokotów | tel. 513 677 545
9. W przypadku zasadności reklamacji urządzenie zostanie naprawione (lub wymienione na nowe) i
odesłane do Nabywcy . Koszt przesyłki pokrywa Gwarant .
10. Gwarant zastrzega sobie prawo do decyzji o sposobie realizacji gwarancji, tj. o naprawie bądź
wymianie urządzenia na nowe.
11. W przypadku stwierdzenia bezzasadnego roszczenia gwarancyjnego urządzenie zostanie
naprawione i/lub odesłane na koszt Nabywcy, po wcześniejszym potwierdzeniu przez Nabywce
kosztów naprawy oraz wysyłki reklamowanego towaru.
12. Zmiany konstrukcyjne urządzeń i/lub samowolne naprawy skutkują utratą gwarancji.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

14 15
PL Q2
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa urządzenia: Pieczęć punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy:
Model:
Nr fabr. / nr silnika:
Nr rachunku / faktury:
Data sprzedaży:
Nazwa i adres rmy:
Telefon kontaktowy:
Osoba do kontaktu:
Dane zgłaszającego reklamację:
Adnotacje o przebiegu napraw
Data zgłoszenia Data naprawy Uszkodzenie Rodzaj naprawy Wykonał serwis
(podpis i pieczęć )
Table of contents
Languages:
Other Eberg Heater manuals