Eberg R11 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
GRZEJNIK OLEJOWY
OIL FILLED HEATER
R11

R11 PL
2 3
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
i zawartymi w niej wskazówkami bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przy-
szłości.
• Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnętrznego, niekomercyjnego, nieprzemy-
słowego i domowego. Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenie należy trzymać z dala od innego źródła ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecz-
nego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
• Nie należy obsługiwać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma. Jeżeli urządzenie jest wilgotne
lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Każdorazowo po zakończonej pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy zawsze uprzednio wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• Nie należy pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia
należy zawsze wyłączać urządzenie i wyciągać wtyczkę z gniazda.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń. Nie należy uruchamiać uszko-
dzonego urządzenia.
• Nie należy dokonywać jakichkolwiek modykacji w urządzeniu ani podejmować się samodzielnych
napraw, gdyż skutkuje to utratą gwarancji. W przypadku gdy konieczna jest naprawa urządzenia
należy skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony u producenta lub przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria.
• Elementy opakowania należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadających niezbędnego doświadczenia i/lub
wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna
lub po otrzymaniu wskazówek bezpieczeństwa dotyczących użytkowania urządzenia.
• Grzejnik wypełniony jest odpowiednią ilością specjalnego oleju. Naprawy, podczas których należy
otworzyć obudowę urządzenia grzewczego, powinny być przeprowadzane wyłącznie przez produ-
centa lub autoryzowany serwis.
• Jeżeli z urządzenia wycieka olej , należy niezwłocznie skontaktować się z centrum serwisowym.
• Urządzenie należy umiejscowić tak, aby zapewnić swobodną przestrzeń min. 90 cm ze wszystkich
stron, od innych przedmiotów.
• Zawsze zachowywać odpowiednią odległość od produktu podczas użytkowania, aby uniknąć po-
ważnych oparzeń i obrażeń ciała.
• Nie dotykać urządzenia w trakcie użytkowania, aby uniknąć oparzeń.
• Nigdy nie wkładać palców, włosów, metalowych przedmiotów ani żadnych innych przedmiotów do
otworów wentylacyjnych i innych otworów urządzenia, ponieważ istnieje zagrożenie porażenia prą-
dem, zagrożenie doprowadzenia do pożaru i/lub oparzenia ciała.
• Nie wolno wkładać ani nie dopuszczać do przedostania się ciał obcych do otworów wentylacyjnych
lub wylotowych, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie grzej-
nika.
• Urządzenia powinno być umiejscowione z dala od łatwopalnym materiałów jak rany, zasłony, koce
itp. aby uniknąć ryzyka pożaru.
• Nie należy umieszczać produktu na lub w pobliżu powierzchni, które mogą zostać uszkodzone przez
ciepło (np. delikatne dywaniki, tapety, wykładziny podłogowe niewykonane z materiału odpornego
na ciepło itp.).
• Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach, w których znajdują się łatwopalne substancje np.
benzyna oraz opary klejów, rozpuszczalników itp.
• Dzieci bawiące się w pobliżu urządzenia powinny być pod stałym nadzorem i nie mogą zostać po-
zbawione bez opieki.
1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2 3
PL R11
2. UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
3. BUDOWA URZĄDZENIA
• Nie należy zakrywać urządzenia, nie suszyć na nim ubrań.
• Aby zapobiec ewentualnemu pożarowi, nie należy w żaden sposób blokować wlotów powietrza ani
otworów wylotowych. Nie używaj na miękkich powierzchniach, takich jak łóżko, gdzie otwory mogą
zostać zablokowane.
• Należy zwrócić szczególną uwagę na bezpieczny odstęp między kablem zasilającym a obudową
urządzenia grzewczego.
• Nie należy układać przewodu pod wykładziną i przykrywać go dywanami, chodnikami itp. Ułożyć
przewód z dala od obszaru ruchu i miejsc, gdzie nie można się o niego potknąć.
• Nie pozwalać, aby przewód zasilający zwisał (np. nad krawędzią stołu lub blatu).
• Nie należy użytkować urządzenia w pomieszczeniach o wysokim stężeniu wilgoci jak łazienki, pral-
nie, baseny itp. Nie należy ustawiać urządzenia grzewczego w miejscach, z których mogłoby spaść
do wanny lub innego zbiornika z wodą.
• Nie ustawiać urządzenia grzewczego bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
• Nie podłączać ani nie odłączać produktu od gniazdka elektrycznego mokrymi rękami.
• Należy korzystać z urządzenia ustawionego wyłącznie w pozycji pionowej.
• Grzejnika nie należy używać w pomieszczeniu, którego powierzchnia jest mniejsza niż 5 m2.
• Jeżeli grzejnik przewróci się , należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i pozwolić mu ostygnąć przed
ponownym właściwym ustawieniem w pozycji pionowej.
Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania w dobrze wentylowanych pomieszczeniach zamkniętych,
w mieszkaniach, domach, itp. Grzejnik może być użytkowane wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej
instrukcji. Urządzenia nie wolno używać w celach komercyjnych.
UWAGA !
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do uszkodzeń mienia lub obrażeń
ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia będące wynikiem użytkowania innego niż
wskazane w niniejszej instrukcji.
1. Kółka jezdne
2. Przycisk zmiany trybu (MODE)
3. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk ON/OFF
5. Przyciski„+”„-”
6. Obudowa przednia
7. Elementy grzejne
8. Uchwyt na przewód zasilania
9. Przycisk zmiany jedn. temperatury
10. Główny włącznik zasilania
Rys. 1
7
2
3
4
6
10
8
1
9
5

R11 PL
4 5
4. UWAGI PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
5. MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć wszystkie elementy opakowania, takie jak styropianowe zabezpieczenia, wypełniacze, zaci-
ski do kabli oraz elementy kartonowe.
3. Sprawdzić czy w pudełku znajdują się wszystkie elementy składowe zestawu:
1. Grzejnik
2. Kółka jezdne (4 szt.)
3. Kabel zasilający
4. Stelaże kółek (2 szt.)
5. Nakrętki motylkowe (2 szt.)
6. Instrukcja obsługi
UWAGA:
Na urządzeniu może pozostawać kurz lub pozostałości po produkcji. Zalecamy wyczyszczenie urządzenia
przed pierwszym użyciem, tak jak opisano w rozdziale„CZYSZCZENIE I KONSERWCJA”.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zamontować kółka.
W tym celu obrócić grzejnik do góry nogami. Umieścić grzejnik na takim podłożu, aby zabezpieczyć pod-
łogę i malowane elementy obudowy urządzenia przed uszkodzeniem.
Na stelażach kółek znajdują się bolce, na które należy nałożyć kółka i docisnąć. Stelaże należy zamontować
między skrajnie zewnętrznymi żeberkami grzejnika (tj. między pierwszym a drugim oraz między ostatnim
a przedostatnim) oraz dokręcić je za pomocą nakrętek motylkowych.
Po zamontowaniu kółek odwrócić grzejnik do właściwej pozycji. Postawić grzejnik na kółkach.
UWAGA!
Grzejnik powinien pracować tylko w pozycji pionowej z kółkami przymocowanymi do dolnej części urzą-
dzenia (koła na dole, elementy sterujące na górze). Każda inna pozycja może stwarzać sytuacje zagrożenia
zdrowia lub mienia.
Rys. 2

4 5
PL R11
6. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Ten model posiada dwa poziomy ochrony przed przegrzaniem.
1. Automatyczne wyłączanie termiczne:
Wyłącza grzejnik w przypadku przegrzania lub awarii i resetuje się, gdy temperatura spadnie do normal-
nego poziomu.
2. Bezpiecznik termiczny:
Na wypadek, gdyby automatyczny wyłącznik termiczny nie zadziałał, nagrzewnica posiada dodatkowe
urządzenie zabezpieczające. Jest to przełącznik, którego nie można zresetować i który jeśli zadziała, bę-
dzie wymagał wymiany w autoryzowanym centrum serwisowym.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed podłączeniem do źródła zasilania należy uprzednio upewnić się, że napięcie urządzenia (informacja
na tabliczce znamionowej), zgadza się z napięciem w sieci elektrycznej, do której użytkownik ma zamiar
podłączyć urządzenie.
Grzejnik ten jest wyposażony w elektroniczny sterownik, który zapewnia możliwość ustawienia pożądanej
temperatury. Aby uruchomić grzejnik, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
UWAGA: Wyświetlacz temperatury nie będzie odzwierciedlał dokładnej temperatury w pomieszczeniu,
dopóki grzejnik nie będzie działał przez co najmniej 20 minut.
1. Włączyć urządzenie za pomocą głównego włącznika zasilania (10 - Rys. 1).
Następnie nacisnąć przycisk przełącznika (4 - Rys. 1) Grzejnik uruchomi się w trybie najwyższej mocy
grzewczej i pracy ciągłej.
W przypadku pozostawienia tego ustawienia urządzenie będzie działało w sposób ciągły z wysoką
mocą i nie wyłączy się, dopóki nie zostanie ręcznie wyłączone lub temperatura w pomieszczeniu
nie przekroczy 30 °C.
2. Ponownie nacisnąć przycisk przełącznika (4–Rys.1), aby zmienić tryb na średnią moc i ciągłą
pracę.
W przypadku pozostawienia tego ustawienia, urządzenie będzie działało w sposób ciągły przy
średniej mocy i nie wyłączy się, dopóki nie zostanie ręcznie wyłączone lub temperatura w pomiesz-
czeniu nie przekroczy 30 °C.
3. Ponownie nacisnąć przycisk przełącznika (4 - Rys.1) ,aby zmienić na niską moc , i pracę ciągłą.
W przypadku pozostawienia tego ustawienia urządzenie będzie działało w sposób ciągły z niską
mocą i nie wyłączy się, dopóki nie zostanie ręcznie wyłączone lub temperatura w pomieszczeniu
nie przekroczy 30 °C.
4. Naciśnij przycisk przełącznika (4 – Rys. 1) po raz czwarty, aby wyłączyć grzejnik.
UWAGA!
Grzejnik będzie działał nieprzerwanie, jeśli nie ustawi się żądanej temperatury.
W przypadku pracy z ustawieniem niskiej mocy grzałka nie zapewni takiej mocy grzania jak w ustawie-
niu wysokiej mocy, jednak ustawienie to generuje dużo niższe zużycie energii elektrycznej.
Aby uniknąć przeciążenia obwodu, nie należy podłączać grzejnika do gniazda, do którego są już podłą-
czone inne urządzenia.

R11 PL
6 7
NASTAWA TEMPERATURY
Po naciśnięciu przycisku przełącznika , grzejnik przejdzie w tryb czuwania
(STAND - BY). Jeśli temperatura otoczenia jest poniżej 4 °C, grzejnik może
automatycznie uruchomić funkcję ogrzewania.
1. Nacisnąć ponownie przycisk przełącznika , grzejnik przejdzie w tryb
czuwania, ekran miga co 1 sekundę.
2. Następnie nacisnąć przycisk„MODE”, grzejnik przejdzie w stan ogrzewania. Ekran miga co 1 sekundę.
2.1. Używając przycisków„+”lub„-”, ustawić żądaną temperaturę, w zakresie od 13 do 30 °C.
2.2. Przycisk „°F/°C”, służy do zmiany jednostki temperatury ze stopni Fahrenheita na stopnie Celsjusza i
odwrotnie.
jednokrotne naciśnięcie „+” ➔
jednokrotne naciśnięcie „-” ➔

6 7
PL R11
3. Ponowne naciśnięcie przycisku „MODE”, pozwoli na przejście do ustawień TIMERA, dzięki któremu
możliwe jest zaprogramowanie opóźniania wyłączenia grzejnika. Naciśnięcie przycisku „+” lub „-”
powoduje ustawienie czasu pracy grzejnika w zakresie od 1 do 24 godzin. Ta funkcja zostanie aktywowana,
gdy ikona timera przestanie migać. Grzejnik wyłączy się automatycznie po upływie zadanego czasu, np.
po 10 godzinach pracy.
4. Ponowne naciśnięcie przycisku „MODE”, pozwoli na przejście do ustawień TIMERA, dzięki któremu
możliwe jest zaprogramowanie opóźniania włączenia grzejnika. Naciśnięcie przycisku„+”lub„-”powoduje
ustawienie czasu pracy grzejnika w zakresie od 1 do 24 godzin.Ta funkcja zostanie aktywowana, gdy ikona
timera przestanie migać. Grzejnik włączy się automatycznie po upływie zadanego czasu, np. po 1 godzinie
od momentu zaprogramowania.
5. Kolejne naciśnięcie przycisku„MODE” spowoduje powrót do trybu grzania (punkt 2).
6. W trybie grzania (punkt 2) urządzenie grzeje z najwyższą mocą .
Jednokrotne naciśnięcie przycisku - zmniejszenie do średniej mocy grzania
Dwukrotne naciśnięcie przycisku - zmniejszenie do niskiej mocy grzania .
Trzykrotne naciśnięcie przycisku - wyłączenie grzania.
Poniżej przedstawiono wygląd ekranu dla poszczególnych mocy grzania I, II. III.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odczekać aż grzejnik całkowicie
ostygnie
• Przed czyszczeniem upewnić się, że ustawienie mocy jest w pozycji „0” - WYŁĄCZONY, a przewód
zasilający jest odłączony od gniazdka elektrycznego.
• Przed każdym użyciem należy zawsze upewnić się, że obudowa grzejnika jest nienaruszona i
całkowicie zmontowana.
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

R11 PL
8 9
• Nie dotykać gorących powierzchni grzejnika.
• Użyć odkurzacza aby usunąć kurz ze szczelin, a obudowę zewnętrzną wyczyścić wilgotną szmatką, a
następnie wytrzeć suchą szmatką.
• Nie można pozwolić, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza produktu, ponieważ może to
spowodować zwarcie i doprowadzić do pożaru.
• Nie używać żadnych ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie produktu.
• Gdy urządzenie nie jest używane, przechowywać je w czystym, suchym pomieszczeniu.
• W celu przemieszczania zawsze ciągnąć za uchwyt, nigdy za kabel zasilający.
• Przygotowując urządzenie do przechowywania lub gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas
kabel zasilający należy nawinąć na specjalny uchwyt służący w tym celu, który znajduje się w dolnej
części przedniej obudowy.
• Model: R11
• Napięcie znamionowe: 220-240 V~
• Częstotliwość: 50 Hz
• Moc: 1000W (I) / 1400W (II) / 2400W (I+II)
• Stopień ochrony: IPX0
• Waga netto: 11,39kg
• Waga brutto: 12,51kg
• Wymiary 1 żebra: 150x580mm
• Wymiary urządzenia: 480x240x625mm
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE DZIAŁANIE
Urządzenie nie działa
Brak zasilania
Sprawdzić gniazdko za pomocą
innego urządzenia.
Prawidłowo włożyć wtyczkę do
gniazda.
Sprawdzić wyłącznik główny
zasilania w obiekcie
Urządzenie jest uszkodzone Skontaktować się ze sprzedaw-
cą lub centrum serwisowym
Grzejnik się nie nagrzewa
Ustawiono zbyt niską tempe-
raturę
Ustawić wyższą temperaturę
Przypadkowo zaprogramowano
czas wyłączania.
Włączyć urządzenie ponownie
Pomieszczenie nie nagrzewa się
wystarczająco
Pomieszczenie jest zbyt duże Ustawić wyższą moc grzaznia

8 9
PL R11
Zgodnie z dyrektywą Europejską 2002/96/WE po zakończeniu okresu eksploatacji produktu
nie należy wyrzucać wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Urządzenie musi
zostać dostarczone do odpowiednich punktów zbiórek. Niektóre chemikalia zawarte
w elementach elektrycznych / elektronicznych urządzenia lub bateriach mogą być
szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, a prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć
tych negatywnych konsekwencji. Skonsultuj się z lokalnymi jednostkami zajmującymi
się odpadami w celu uzyskania informacji na temat dostępnych opcji recyklingu i/lub
usuwania. Obowiązek ten oznaczony jest symbolem przekreślonego kosza na śmieci.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz
spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE (niskonapięciowej) oraz
dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej EMC (2014/30/UE), z późniejszymi
zmianami.
10. UTYLIZACJA

R11 EN
10 11
Before using the device for the rst time, carefully read this manual and its safety instructions. Keep this
manual for future reference.
• This product is intended for indoor, non-commercial, non-industrial and domestic use only. Do not
use outdoors.
• The device should be kept away from any other heat source, direct sunlight, moisture (never submer-
ge it in liquid substances) and sharp edges.
• Do not operate the device with damp or wet hands. If the appliance is damp or wet, pull the plug
immediately (pull on the plug, not the cord).
• Each time after nishing work, disconnect the plug from the socket.
• Before starting any maintenance work, always disconnect the plug from the socket.
• Do not leave the device unattended while in operation. Before leaving the room, always switch the
device o and remove the plug from the socket.
• Check the device regularly for damage. Do not start up a damaged device.
• Do not make any modications to the device or undertake repairs yourself, as this will void the war-
ranty. If it is necessary to repair the device, use an authorized specialist.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by a qualied person in
order to avoid a hazard.
• Use only original accessories.
• Keep the packaging components out of the reach of children.
• This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, motor
or mental abilities or without the necessary experience and / or knowledge. The device may only
be used by such persons under the supervision of a guardian or after receiving safety instructions
regarding the use of the device.
• The radiator is lled with an appropriate amount of special oil. Repairs during which it is necessary
to open the housing of the heating device should be performed only by the manufacturer or an
authorized service center.
• If oil is leaking from the unit, immediately contact the service center.
• The device should be located in such a way as to ensure a free space of min. 90 cm on all sides, from
other objects.
• Always keep sucient distance from the product when in use to avoid severe burns and personal
injury.
• Do not touch the device while in use to avoid burns.
• Never put your ngers, hair, metal objects or any other objects into the ventilation openings and
other openings of the device, as there is a risk of electric shock, re and / or burns.
• Do not insert or allow foreign objects to enter the vents or exhaust openings as this may result in
electric shock, re or damage to the heater.
• The devices should be located away from ammable materials such as curtains, blankets, etc. to
avoid the risk of re.
• Do not place the product on or near surfaces that may be damaged by heat (e.g., delicate rugs, wall-
paper, non-heat-resistant oor coverings, etc.).
• Do not use the device in rooms with ammable substances, e.g. petrol, vapors of glues, solvents, etc.
• Children playing near the equipment should be under constant supervision and may not be left
unattended.
• Do not cover the appliance or dry clothes on it.
• To prevent a possible re, do not block the air inlets or exhaust openings in any way. Do not use on
soft surfaces such as a bed where the openings may be blocked.
• Pay special attention to keep safe distance between the power cable and the housing of the heating
device.
• Do not run the cord under carpeting or cover it with carpets, rugs, etc. Keep the cord away from
trac areas and places where it is not likely to be tripped over.
1. SAFETY NOTES

10 11
EN R11
2. CAUTIONS ON USING THE APPLIANCE
3. CONSTRUCTION OF THE DEVICE
• Do not let the power cord hang down (e.g. over the edge of a table or counter).
• Do not use the device in rooms with high humidity, such as bathrooms, laundries, swimming pools,
etc. Do not place the heating device in places where it could fall into a bathtub or other water tank.
• Do not place the heater directly under a wall socket.
• Do not connect or disconnect the product from the electrical outlet with wet hands.
• Use the appliance in an upright position only.
• The heater should not be used in a room with an area smaller than 5 m2.
• If the heater tips over, disconnect the plug from the socket and allow it to cool down before placing
it back upright.
The device is intended for use in well-ventilated, closed rooms, apartments, houses, etc. The heater may
only be used as described in this manual. The device may not be used for commercial purposes.
ATTENTION!
Improper use of the device may lead to property damage or personal injury. The manufacturer is not liable
for any damage resulting from use other than that indicated in this manual.
1. Castor wheels
2. Mode change button
3. LCD display
4. Switch button
5. Buttons„+” and „-”
6. Front housing
7. Heating elements
8. Power cord holder
9. Temperature measurement unit change
button
10. Main power switch
Pic. 1
7
2
3
4
6
10
8
1
9
5

R11 EN
12 13
4. PRECAUTIONS BEFORE FIRST USE
5. DEVICE ASSEMBLY
1. Remove the device from the packaging.
2. Remove all packaging components such as polystyrene protections, llers, cable clamps, and card-
board components.
3. Check if the box contains all the components of the set:
1. Heater
2. Castor wheels (4 pcs)
3. Power cord
4. Wheel frames (2 pcs)
5. Wing nut (2 pcs)
6. Instruction manual
ATTENTION:
Dust or manufacturing residues may remain on the device. We recommend that you clean the appliance
before its rst use, as described in the„CLEANING AND MAINTENANCE” chapter.
Install the wheels before using the device. To do this, turn the heater upside down. Place the heater on
such a surface to protect the oor and painted parts of the device housing against damage.
There are bolts on the wheel frames, on which the wheels should be put and pressed. The racks should be
installed between the outermost ribs of the heater (i.e. between the rst and second and between the last
and the penultimate) and tighten them with wing nuts.
After assembling the wheels, turn the heater to the correct position. Place the heater on its castors.
WARNING!
The heater should only be operated in a vertical position with the wheels attached to the bottom of the
unit (wheels at the bottom, controls at the top). Any other position may create a health or property hazard.
Pic. 2

12 13
EN R11
6. CONTROL OF THE DEVICE
This model has two levels of overheating protection.
1. Automatic thermal shutdown:
Turns o the heater in the event of overheating or failure, and resets when the temperature drops to
normal.
2. Thermal fuse:
In case the automatic thermal cutout fails, the heater has an additional safety device. This is a non-reseta-
ble switch that, if it works, will need to be replaced by an authorized service center.
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting to the power source, make sure that the voltage of the device (information on the
rating plate) corresponds to the voltage in the electric network to which the user is going to connect the
device.
This heater is equipped with an electronic controller that allows you to set the desired temperature. Please
follow the instructions below to start the heater.
ATTENTION: The temperature display will not reect the exact room temperature until the heater has been
operating for at least 20 minutes.
1. Switch the device on using the main power switch (10 - Fig. 1).
Then press the switch button (4 - Fig. 1). The heater will start in the highest heating power and
continuous operation mode.
If left at this setting, the device will operate continuously at high power and will not turn o until
manually turned o or the room temperature exceeds 30 °C.
2. Press the switch button (4 - Fig. 1) again to change to medium power and continuous operation.
If left at this setting, the unit will run continuously at medium power and will not turn o until ma-
nually turned o or the room temperature exceeds 30 °C.
3. Press the switch button (4 - Fig. 1) again to change to low power and continuous operation.
If left at this setting, the device will run continuously at low power and will not turn o until manu-
ally turned o or the room temperature exceeds 30°C.
4. Press the switch button (4 - Fig. 1) a fourth time to turn o the heater.
WARNING!
The heater will run continuously if the desired temperature is not set.
When working with the low power setting, the heater will not provide the same heating power as in
the high power setting, but this setting generates much lower electricity consumption.
To avoid overloading the circuit, do not connect the heater to an outlet where other appliances are alre-
ady connected.

R11 EN
14 15
TEMPERATURE SETTING
Press the switch , button ,the heater will go into the STAND-BY mode. If the
ambient temperature is below 4 °C, the heater can automatically activate the
heating function.
1. Press the switch button , again, the heater will go into standby mode, the
screen ashes every 1 second.
2. Then press the„MODE”button, the heater will go into heating mode. The screen ashes every second.
2.1. Using the„+” or„-” buttons set the desired temperature in the range from 13 to 30 °C.
2.2. The „°F/°C”, button can be used to change the temperature unit from degrees Fahrenheit to degrees
Celsius and back.
press once „+” ➔
press once „-” ➔

14 15
EN R11
3. Pressing the „MODE” button again will allow you to go to the TIMER settings, thanks to which it is
possible to program the delay in switching o the heater. Pressing the „+” or „-” button sets the heater
operation time in the range from 1 to 24 hours. This function will be activated when the timer icon stops
ashing. The heater will turn o automatically after a preset time, e.g. after 10 hours of operation.
4. Pressing the„MODE”button again will allow you to go to theTIMER settings, thanks to which it is possible
to program the delay of switching on the heater. Pressing the „+” or „-” button sets the heater operation
time in the range from 1 to 24 hours. This function will be activated when the timer icon stops ashing.The
heater will turn on automatically after the set time has elapsed, e.g. 1 hour from the time of programming.
5. Pressing the„MODE”button again will return to the heating mode (point 2).
6. In heating mode (point 2), the device heats with the highest power .
Pressing the button - once - reducing the heating power to medium
Pressing the button - twice - reducing the heating power to low .
Pressing the button - three times - heating o.
The screen view for the each heating mode (I, II, III) is presented below.
• Before starting any work on the device, wait until the radiator has completely cooled down.
• Before cleaning, make sure the power setting is set to „0” - OFF and the power cord is unplugged
from the electrical outlet.
• Before each use, always make sure that the heater housing is intact and completely assembled.
• Do not touch the hot surfaces of the heater.
7. CLEANING AND MAINTENANCE

R11 EN
16 17
• Do not allow water or other liquids to enter the product, as this may cause a short circuit and lead
to re.
• Do not use any abrasive cleaners or solvents as this may damage the product.
• When the device is not in use, store it in a clean, dry room.
• To move, always pull on the handle, never on the power cord.
• When preparing the device for storage or when it is not used for a long time, the power cord should
be wound on a special holder for this purpose, which is located in the lower part of the front housing.
• Model: R11
• Rated voltage: 220-240 V~
• Frequency: 50 Hz
• Power: 1000W (I) / 1400W (II) / 2400W (I+II)
• Level of security: IPX0
• Net weight: 11,39kg
• Gross weight: 12,51kg
• 1 rib dimensions: 150x580mm
• Device dimensions: 480x240x625mm
8. TROUBLESHOOTING
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED ACTION
The device does not work
No power
Check the outlet with another
device.
Insert the plug properly into the
socket.
Check the building's main
power switch
The device is damaged Contact the dealer or service
center
The heater does not get warm
The temperature is set too low Set a higher temperature
The switch-o time is program-
med accidentally.
Turn on the device again
The room does not get warm
enough
The room is too big Set the heating power to a
higher level
• Use a vacuum cleaner to remove dust from the slots, and clean the outer casing with a damp cloth
and then wipe with a dry cloth.

16 17
EN R11
According to the European Directive 2002/96 / EC, at the end of its service life, the product
must not be disposed of as unsorted municipal waste. The device must be delivered to the
appropriate collection points. Some chemicals in the electrical / electronic components of
the device or batteries can be harmful to the environment and human health, and proper
disposal will help to avoid these negative consequences. Consult local waste management
for information on available recycling and / or disposal options. This obligation is marked
with the symbol of a crossed out trash can.
This device complies with the requirements of the user safety standard and meets the
requirements of the Low Voltage Directive 2014/35 / EU (low voltage) and the EMC
Directive (2014/30 / EU), as amended.
10. DISPOSAL OF THE PRODUCT

R11 PL
18 19
GWARANCJA
1. Produkty objęte są gwarancją producenta w okresie 24-miesięcy licząc od dnia sprzedaży
2. W przypadku naprawy gwarancyjnej urządzenia objętego gwarancją, okres gwarancji ulega
wydłużeniu o okres naprawy urządzenia liczony w pełnych dniach.
3. Gwarancją objęte są ukryte wady produkcyjne wyrobów.
4. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych:
1. Nieprawidłowym montażem, rozruchem lub/i obsługą wykonywaną niezgodnie z
dokumentacją techniczną urządzenia.
2. Nieprawidłowym podłączeniem lub zasilaniem urządzenia napięciem innym niż podane na
tabliczce znamionowej i/lub dokumentacji techniczno ruchowej urządzenia.
3. Naprawami lub modykacjami konstrukcyjnymi urządzenia we własnym zakresie.
4. Eksploatacją urządzeń w warunkach niezgodnych z przeznaczeniem i cechami
konstrukcyjnymi wyrobu (tłuszcze, pyły, zbyt wysokie lub/i niskie temperatury…)
5. Spaleniem silników elektrycznych uruchamianych lub/i eksploatowanych bez zabezpieczeń
termicznych określonych w dokumentacji techniczno ruchowej.
6. Niewłaściwą konserwacją urządzeń (lub zaniechaniem konserwacji) przewidzianą w
dokumentacji Technicznej.
5. Stwierdzone uszkodzenia urządzenia objętego Gwarancją należy zgłosić
Climateo.eu Sp. z o.o. | Kokotów 703 | 32-002 Kokotów | tel. 513 677 545
6. Zgłoszenie reklamacyjne powinno zawierać
1. Model urządzenia
2. Numer seryjny
3. Datę zgłoszenia reklamacji
4. Opis uszkodzenia
5. Datę zakupu
6. Kopię dowodu zakupu
7. Zgłoszenia reklamacyjne będą rozpatrzone w terminie nie dłuższym niż 14 dni od zgłoszenia
reklamacji.
8. Urządzenia należy zdemontować, zapakować i wysłać do
Climateo.eu Sp. z o.o. | Kokotów 703 | 32-002 Kokotów | tel. 513 677 545
9. W przypadku zasadności reklamacji urządzenie zostanie naprawione (lub wymienione na nowe) i
odesłane do Nabywcy . Koszt przesyłki pokrywa Gwarant .
10. Gwarant zastrzega sobie prawo do decyzji o sposobie realizacji gwarancji, tj. o naprawie bądź
wymianie urządzenia na nowe.
11. W przypadku stwierdzenia bezzasadnego roszczenia gwarancyjnego urządzenie zostanie
naprawione i/lub odesłane na koszt Nabywcy, po wcześniejszym potwierdzeniu przez Nabywce
kosztów naprawy oraz wysyłki reklamowanego towaru.
12. Zmiany konstrukcyjne urządzeń i/lub samowolne naprawy skutkują utratą gwarancji.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

18 19
PL R11
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa urządzenia: Pieczęć punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy:
Model:
Nr fabr. / nr silnika:
Nr rachunku / faktury:
Data sprzedaży:
Nazwa i adres rmy:
Telefon kontaktowy:
Osoba do kontaktu:
Dane zgłaszającego reklamację:
Adnotacje o przebiegu napraw
Data zgłoszenia Data naprawy Uszkodzenie Rodzaj naprawy Wykonał serwis
(podpis i pieczęć )
Table of contents
Languages:
Other Eberg Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Dimplex
Dimplex DXUF 20TN Installation and operating instructions

Clarke
Clarke DEVIL 350B 230V Operating & maintenance instructions

Moretti
Moretti Rovingo Radiator installation instructions

ANTTI
ANTTI A170 Instructions for installation and use

Cointra
Cointra SIENA Instructions for installation and use

Qlima
Qlima R 7327S C operating manual