EGO CH2100E User manual

EN 56 Volt charger 3
DE 56v ladegerat 9
FR Chargeur 56v 15
ES Cargador de 56v 22
PT Carregador de 56v 29
IT Caricabatteria 56v 35
NL 56v lader 41
DK 56v oplader 47
SE 56v laddare 53
FI 56v laturi 58
NO 56v lader 64
RU Ɂɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜ 70
PL Ładowarka 56v 77
CZ 56v nabiječka 84
SK 56v nabijačka 90
LT 56v įkroviklis 96
LV 56v uzlādes ierīce 102
ET 56v laadija 108
OPERATOR’S MANUAL
56 VOLT
CHARGER
MODEL NUMBER CH2100E

B
4
5
1
2
3
A

56 VOLT CHARGER — CH2100E 3
EN
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR’S MANUAL
Residual risk! People with electronic devices, such
as pacemakers, should consult their physician(s) before
using this product. Operation of electrical equipment
in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all
repairs should be performed by a qualied service
technician.
WARNING: This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention
to possible dangers. The safety symbols and the
explanations with them deserve your careful attention
and understanding. The symbol warnings do not, by
themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all
safety instructions in this Operator’s Manual, including all
safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may
appear on this product. Read, understand, and follow
all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Safety Alert Precautions that involve your
safety.
Read Opera-
tor’s Manual
To reduce the risk of injury,
user must read operator’s
manual
Indoor Use Use this device indoors only
Class II Con-
struction
Double-insulated construc-
tion
T3,15A
Fuse-links Time-lag miniature fuse-link
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per
second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating
Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of
current
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious personal injury.
WORK AREA SAFETY
čKeep the work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
čDo not operate the EGO charger in
explosive environments, such as in
the presence of ammable liquids,
gases, or dust. A charger might create a spark,
which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
čPower tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with grounded power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce the
risk of electric shock.

56 VOLT CHARGER — CH2100E4
EN
čDo not expose to the charger to rain
or wet conditions. Water entering the charger
will increase the risk of electric shock.
čDo not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling, or unplugging the charger. Keep
the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
čAvoid body contact with grounded
surfaces, such as pipes, radiators,
ranges, and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
čWhen operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
čThe EGO charger can charge the EGO lithium-ion
battery packs listed below:
CHARGER BATTERY PACKS
CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
SERVICE
čHave your charger serviced by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the charger is maintained.
čWhen servicing a charger, use only
identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
SAFETY RULES FOR CHARGER
CAUTION: To reduce the risk of electric shock or
damage to the charger and battery, charge only those
lithium-ion rechargeable batteries specically designated
on your charger’s label. Other types of batteries may burst,
causing personal injury or damage.
čThis appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
čBefore using the battery charger, read
all instructions and cautionary markings in this manual
and on the battery charger, the battery and the product
using the battery to prevent misuse of the products
and possible injury or damage.
čDo not use the charger outdoors or
expose it to wet or damp conditions.
Water entering the charger will increase the risk of
electric shock.
čDo not handle charger, including the
charger plug and charger terminals
with wet hands.
čUse of an attachment not
recommended or sold by the
battery-charger manufacturer
may result in a risk of re, electric
shock, or injury to persons.
čRecharge only with the charger
specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of re when used with another
battery pack.
čDo not abuse the cord or charger.
Never use the cord to carry the charger. Do not pull the
charger cord to disconnect the plug from a receptacle.
Damage to the cord or charger could occur and create
an electric shock hazard. Replace damaged cords
immediately.
čMake sure that the cord is located so
that it will not be stepped on, tripped
over, come in contact with sharp
edges or moving parts, or otherwise
be subjected to damage or stress. This
will reduce the risk of accidental falls, which could cause
injury and damage to the cord, which could then result in
electric shock.
čKeep the cord and charger away
from heat to prevent damage to
housing or internal parts.

56 VOLT CHARGER — CH2100E 5
EN
čDo not allow gasoline, oils,
petroleum-based products, etc. to
come in contact with plastic parts.
These materials contain chemicals that can damage,
weaken, or destroy plastic.
čDo not operate the charger with a
damaged cord or plug, which could
cause shorting and electric shock. If
damaged, have the charger repaired or replaced by an
authorized service technician at an EGO Service Center.
čDo not operate the charger if it
has received a sharp blow, been
dropped, or has otherwise been
damaged in any way. Take it to an
authorized service technician for an electrical check to
determine if the charger is in good working order.
čDo not disassemble the charger. Take
it to an authorized service technician when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a
risk of electric shock or re.
čUnplug the charger from the
electrical outlet before attempting
any maintenance or cleaning to
reduce the risk of electric shock.
čDisconnect charger from the power
supply when not in use. This will reduce
the risk of electric shock or damage to the charger if
metal items should fall into the opening. It will also
help prevent damage to the charger during a power
surge.
čRisk of electric shock. Do not touch the
uninsulated portion of output connector or uninsulated
battery terminal.
čSave these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others who may
use this tool. If you lend this tool to someone else, also
lend these instructions to them to prevent misuse of
the product and possible injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
čSave these instructions. This manual
contains important safety and operating instructions
for EGO 56V Charger CH2100E.
čBefore using the battery charger,
read all instructions and cautionary
markings on the battery charger,
the battery and the product using
the battery.
WARNING: When using electric appliances, basic
precautions should always be followed, including the
following.
čTo reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
čOnly use attachments recommended or sold by
manufacturer.
čDo not use outdoors.
čFor a portable appliance – To reduce the risk of
electrical shock, do not put charger in water or other
liquid. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only
lithium-ion rechargeable batteries. Other types of batter-
ies may burst, causing personal injury or damage.
SPECIFICATIONS
Charger Input 220-240V~ 50Hz 210W
Charger Output 3A 56V
Charging Time
Approximately 40 minutes for
BA1120E battery pack.
Approximately 80 minutes for
BA2240E battery pack.
Approximately 100 minutes for
BA2800 battery pack.
Approximately 115 minutes for
BA3360 battery pack.
Approximately 145 minutes for
BA4200 battery pack.
Optimum Charging
Temperature 0°C-40°C
Charger Weight 1.2 kg
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHARGER (Fig. A)
1. Cooling Air Port
2. Mounting Slot

56 VOLT CHARGER — CH2100E6
EN
3. Electrical Contacts
4. LED Indicators
5. Wall Mounting Holes
OPERATION
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK
WARNING:
Do not use the charger outdoors or
expose it to wet or damp conditions. Water entering the
charger will increase the risk of electric shock.
NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially
charged. Before using it the rst time, fully charge the
battery pack.
1. Connect the charger to the power supply
(220-240V~ 50Hz).
2. Align the raised ribs of the battery pack with the
mounting slots in the charger; slide the battery pack
down onto the charger as Fig. B shown.
3. The charger will communicate with the battery pack to
evaluate the condition of the battery pack.
4. When the battery pack is charging,
the green LED
on the charger will ash.
The power indicator on the
battery pack will ash in sequence: red, orange and
green. The fan in the charger continuously works to
cool the battery pack.
5. When the battery pack is fully charged, the green LED
will stop ashing and will shine green continuously. The
power indicator on the battery pack will go out. Wait
until the cooling fan stops, remove the battery pack from
the charger and disconnect the charger from the power
supply.
6. The battery pack will fully charge if left on the charger,
but it will not overcharge. If the battery pack remains
on the charger for one month or more, it will perform
self-maintenance and drop to 30% charge capacity. If
this occurs, reinstall the battery pack on the charger
to recharge it fully.
NOTICE:
čA signicantly reduced run time after fully charging the
battery pack indicates that the batteries are near the
end of their usable life and must be replaced.
čThe charger may warm during charging. This is part
of the normal operation of the charger. Charge in a
well-ventilated area.
LED FUNCTIONS OF CHARGER
LED
Indicator Battery Pack Red LED on
the Charger
Green LED on
the Charger
Power Indicator on
the Battery Pack ACTION
CHARGING
Charging Off Flashing
Flashing red,
orange and green
alternatively
Charging
DEFECTIVE
BATTERY
Defective Flashing Off Off Battery pack or charger is
defective.
HIGH
TEMP
Cold/Hot
Battery On Off Off
Charging will begin when
battery pack returns to
3°C-57°C.
FULL
CHARGE
Fully char-
ged Off On Off Charging is complete. Main-
tenance charging.

56 VOLT CHARGER — CH2100E 7
EN
Self-main-
tenance Off Intermittently
quick ashing Off
Battery pack is performing
self-maintenance or in sleep
mode. Reinstall the battery
pack on the charger to
recharge it fully.
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK
If the battery pack is out of the normal temperature range,
the red LED will shine and the green LED will go off. When
the battery pack cools down to approximately 57°C or
warms to more than 3°C, the charger will automatically
begin charging.
DEFECTIVE BATTERY PACK OR CHARGER
If the charger detects a problem, the red LED will begin
ashing and the green LED will go off.
1. If registering as defective, remove and reinsert the
battery pack in the charger. If the LEDs still read
“defective” a second time, try charging a different
battery pack.
2. If a different battery pack charges normally, dispose
of the defective battery pack (refer to the instructions
in the battery pack manual).
3. If a different battery pack also indicates “defective”,
unplug the charger and wait until the red LED goes
out, then reconnect the plug to the power supply. If
the red LED on charger still display defective, the
charge may be defective.
WALL-MOUNT HOLES
The charger has hanging holes for convenient storage
(Fig. A-5). Install screws in the wall 76mm apart. Use
screws sufciently strong to hold the combined weight of
the charger and battery pack (approximately maximum
3.3kg).
MAINTENANCE
WARNING: To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the tool when cleaning or
performing any maintenance.
WARNING: When servicing, use only identical EGO
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING: It is not recommended to use
compressed dry air as a cleaning method of the charger. If
cleaning with compressed air is the only method to apply,
always wear safety goggles or safety glasses with side
shields when cleaning the tool. If the operation is dusty,
also wear a dust mask.
WARNING: If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake uids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in
serious personal injury.
WARNING: When servicing, use only identical EGO
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied
service technician at an EGO Service Center.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment,
battery charger and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
According to the European law 2012/19/
EU, electrical and electronic equipment
that is no longer usable,and according to
the European law 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be
collected separately.
If electrical appliances are disposed of in
landlls or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into
the food chain, damaging your health and
well-being.

56 VOLT CHARGER — CH2100E8
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Charger doesn’t work. The
red LED ashes red or all the
LEDs go out.
Battery pack or charger is defec-
tive or bad connection between
the battery pack and charger.
čTry to remove and reinsert the battery pack
in the charger.
čTry charging a different battery pack.
čUnplug the charger and wait until the red
LED goes out, then reconnect the plug to
the power supply.
Charger doesn’t work and red
LED shines red.
Battery pack is too hot or too
cold.
Allow the battery pack to reach normal
temperature. Charging will begin when battery
pack returns to 3°C-57°C.
The charger produces a
rhythmic sound and the power
indicator on the battery pack
is OFF.
The battery pack is over-
discharged.
Leave the battery on the charger and check in
30 minutes to see if the power indicator on the
battery pack turns on. If yes, the battery pack
is activated successfully. If no, the battery pack
may be damaged.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

956V LADEGERAT — CH2100E
DE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Restrisiko! Menschen mit elektronischen
Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt
konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die
Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu
Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen
des Schrittmachers führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von
qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den
sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und vom
Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre
Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die
Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen
Ihre vollste Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Die
Warnsymbole beseitigen nicht von sich aus die Gefahren.
Ihre Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für
angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie
das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben,
einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“,
„WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der
unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole,
die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verste-
hen und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Gerät,
bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen oder
zu bedienen.
Sicherheitswarnung
Vorsichtsmaßnahmen,
die Ihre Sicherheit
betreffen.
Lesen Sie die Bedi-
enungsanleitung
Um das Verletzungs-
risiko zu verringern,
muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung
lesen
Benutzung im Haus Dieses Gerät nicht im
Freien benutzen
Schutzklasse II Doppelte Isolierung
T3,15A
Sicherungen Träge Mini-Sicherung-
seinsätze
V Volt Spannung
A Ampere Stromstärke
Hz Hertz Frequenz
W Watt Leistung
min Minuten Zeit
Wechselstrom Stromzufuhr
Gleichstrom Art oder Eigenschaft
der Stromzufuhr
WARNUNG: Lesen und befolgen Sie alle
Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten genannten
Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
čHalten Sie den Arbeitsbereich stets
sauber und gut beleuchtet. Nicht
aufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle
provozieren.
čVerwenden Sie das EGO-Ladegerät
nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen wie z.B. in Gegenwart
von entzündlichen Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Ladegeräte können
Funken erzeugen, durch die sich Staub oder Dämpfe
entzünden können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT

10 56V LADEGERAT — CH2100E
DE
čDie Netzstecker von
Elektrowerkzeugen müssen zur
Steckdose passen. Modizieren Sie den
Stecker in keiner Weise.Verwenden Sie keine
Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
Nicht modizierte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren die Stromschlaggefahr.
čSetzen Sie das Ladegerät nicht bei Regen oder
anderen feuchten Bedingungen ein. Eindringendes
Wasser erhöht das Risiko für Stromschläge.
čBeanspruchen Sie das Kabel nicht übermäßig.
Tragen oder ziehen Sie das Ladegerät niemals am
Kabel und ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker
aus der Steckdose zu entfernen. Halten Sie das Kabel
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fern. Beschädigte oder verknotete Kabel erhöhen die
Stromschlaggefahr.
čDer Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken, ist
zu vermeiden. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
čWenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen,
verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den
Außeneinsatz geeignet ist. Die Verwendung eines für
den Gebrauch im Freien geeigneten Kabels reduziert
die Stromschlaggefahr.
čDas EGO Ladegerät kann die nachfolgend aufgeführten
EGO Lithium-Ionen Akkusätze auaden:
LADEGERÄT AKKUSÄTZE
CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
WARTUNG
čLassen Sie Ihr Ladegerät von einer qualizierten
Fachkraft und nur mit originalen Ersatzteilen
reparieren. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Sicherheit des Ladegerätes gewahrt wird.
čBei der Instandsetzung des Ladegerätes dürfen
nur identische Ersatzteile verwendet werden.
Befolgen Sie die Hinweise zur Wartung in dieser
Bedienungsanleitung. Die Verwendung von nicht
zugelassenen Teilen oder ein Nichtbefolgen der
Wartungsanleitung kann zu Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT
VORSICHT: Um das Risiko von Stromschlägen
oder Beschädigungen am Ladegerät und Akku zu
reduzieren, laden Sie nur die Lithium-Ionen-Akkus auf,
die speziell auf dem Etikett Ihres Ladegerätes angegeben
sind. Andere Akkuausführungen können bersten und
Verletzungen oder Beschädigungen verursachen.
čDieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder denen es an Erfahrung und Kenntnis fehlt, benutzt
zu werden; es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in
die Benutzung des Gerätes eingewiesen.
čLesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegerätes
alle Anleitungen und Warnhinweise in dieser
Bedienungsanleitung und auf dem Ladegerät, dem
Akku und dem Produkt, für das der Akku bestimmt ist,
um einem Fehlgebrauch des Produktes und möglichen
Verletzungen oder Beschädigungen vorzubeugen.
čBenutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien
oder setzen Sie es nassen oder feuchten
Bedingungen aus. Eindringendes Wasser erhöht
die Stromschlaggefahr. Berühren Sie das Ladegerät,
einschließlich des Steckers und der Ladestation, nicht
mit nassen Händen.
čBerühren Sie das Ladegerät, einschließlich des
Steckers und der Ladestation, nicht mit nassen
Händen.
čDie Verwendung eines Zusatzgerätes, das nicht
empfohlen oder vom Hersteller des Ladegerätes
verkauft wird, kann zu einem Brand, Stromschlag
oder Verletzungen führen.
čLaden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller
angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen
bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der Benutzung
mit einem anderen Akkusatz ein Brandrisiko darstellen.
čBeanspruchen Sie das Kabel oder das Ladegerät
nicht übermäßig. Tragen Sie das Ladegerät niemals
am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel des Ladegerätes,
um den Stecker aus einer Netzsteckdose zu ziehen.
Beschädigungen am Kabel oder Ladegerät können
auftreten und eine Stromschlaggefahr darstellen.
Wechseln Sie beschädigte Kabel sofort aus.
čAchten Sie darauf, das Kabel so zu legen, dass
niemand darauf treten und darüber stolpern kann.
Achten Sie außerdem darauf, dass Sie mit dem
Gerät keine scharfen Kanten oder beweglichen
Teile berühren, die das Gerät oder das Kabel
beschädigen könnten. Schäden am Gerät oder
am Kabel können Stromschläge verursachen, die
wiederum zu Verletzungen des Anwenders führen
können.

1156V LADEGERAT — CH2100E
DE
čHalten Sie das Kabel und das Ladegerät von Hitze
fern, um Beschädigungen am Gehäuse oder der
internen Komponenten zu verhindern.
čLassen Sie keine Produkte auf Benzin-, Öl-,
Petroleumbasis usw. mit den Kunststoffteilen in
Berührung kommen. Diese Materialien enthalten
Chemikalien, die Kunststoff beschädigen, schwächen
oder zerstören können.
čBetreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker, diese könnten
einen Kurzschluss oder Stromschlag auslösen.
Wenn das Ladegerät defekt ist, lassen Sie es von
einem autorisierten Servicetechniker in einem EGO
Servicezentrum reparieren oder ersetzen.
čBenutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen
starken Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder
auf andere Weise beschädigt worden ist. Bringen
Sie es zu einem autorisierten Servicetechniker, um
eine elektrische Prüfung durchführen zu lassen und
zu bestimmen, ob das Ladegerät in betriebsfähigem
Zustand ist.
čNehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander.
Bringen Sie es zu einem autorisierten Servicetechniker,
wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist.
Wenn das Gerät falsch zusammengebaut wird, besteht
die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags.
čZiehen Sie den Stecker des Ladegerätes aus der
Netzsteckdose, bevor Sie versuchen, das Gerät zu
warten oder zu reinigen, um das Stromschlagrisiko
zu reduzieren.
čZiehen Sie den Stecker des Ladegerätes aus
der Steckdose, wenn es nicht gebraucht wird.
Dadurch wird das Risiko von Stromschlägen oder
Beschädigungen am Ladegerät reduziert, falls
Metallobjekte in die Öffnung fallen sollten. Darüber
hinaus werden Beschädigungen am Ladegerät durch
Spannungsschwankungen vermieden.
čStromschlagrisiko Berühren Sie nicht den nicht
isolierten Teil der Ausgangsbuchse oder den nicht
isolierten Batterieanschluss.
čHeben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie
gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um
Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen.
Wenn Sie das Gerät an Andere verleihen, dann
verleihen Sie auch diese Anleitung, um der falschen
Handhabung und damit möglichen Verletzungen
vorzubeugen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
čBewahren sie die
Bedienungsanleitung auf. Diese
Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Betriebsanweisungen für das 56-V-Schnellladegerät
CH2100E.
čLesen Sie vor der Benutzung des Ladegerätes alle
Anleitungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät,
dem Akku und dem Produkt, für das der Akku
bestimmt ist.
WARNUNG: Bei der Benutzung elektrischer Geräte
sollten bestimmte grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
immer befolgt werden, einschließlich der folgenden:
čUm das Verletzungsrisiko zu reduzieren, ist eine strikte
Überwachung notwendig, wenn ein Gerät in der Nähe
von Kindern benutzt wird.
čVerwenden Sie nur Zusatzgeräte, die vom Hersteller
empfohlen oder verkauft werden.
čNicht im Freien benutzen.
čFür tragbare Geräte – Um das Stromschlagrisiko zu
reduzieren, legen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Stellen oder lagern Sie das Gerät
nicht an einem Ort, von dem es herunterfallen oder in
eine Badewanne oder ein Waschbecken gezogen werden
kann.
VORSICHT: Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren,
laden Sie nur Lithium-Ionen- Akkus auf. Andere Akkutypen
können platzen und Verletzungen oder Beschädigungen
verursachen.
TECHNISCHE DATEN
Ladegerät-Eingang 220-240V~ 50Hz 210W
Ladegerät-Ausgang 3A 56V
Ladedauer
Ungefähr 40 Minuten bei
Akku BA1120E
Ungefähr 80 Minuten bei
Akku BA2240E
Ungefähr 100 Minuten bei
Akku BA2800
Ungefähr 115 Minuten bei
Akku BA3360
Ungefähr 145 Minuten bei
Akku BA4200
Optimale Ladetemperatur 0°C-40°C
Gewicht Ladegerät 1,2 kg
BESCHREIBUNG

12 56V LADEGERAT — CH2100E
DE
AUFBAU (Abb. 1)
1. Kühlluftstutzen
2. Einschubschlitz
3. Elektrische Kontakte
4. LED-Anzeigen
5. Loch für die Wandmontage
BEDIENUNG
AUFLADEN DES AKKUS
WARNUNG: Das Ladegerät nicht im Freien verwen-
den und vor nassen und feuchten Bedingungen schützen.
Wenn Wasser in das Ladegerät eindringt, besteht erhöhte
Stromschlaggefahr.
HINWEIS: Die Lithium-Ionen-Akkus sind im Aus-
lieferungszustand teilaufgeladen. Vor dem ersten Geb-
rauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
1. Verbinden Sie das Ladegerät mit der
Stromversorgung
(220 - 240 V, 50 Hz).
2. Lassen Sie die hervorstehenden Rippen des Akkus
mit den Einschuböffnungen am Ladegerät uchten.
Führen Sie den Akku nun in das Ladegerät hinein
(siehe Abb. B).
3. Das Ladegerät kommuniziert mit dem Akku, um den
Zustand des Akkus zu ermitteln.
4. Beim Auaden Akkus blinkt die grüne LED am
Ladegerät. Die Betriebsanzeige am Akku blinkt in
folgender Reihenfolge: rot, orange und grün. Der
Ventilator im Ladegerät schaltet auf Dauerbetrieb, um
den Akku zu kühlen.
5. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet die
grüne LED von Blinken auf Dauerleuchten um. Die
Ladestandsanzeige am Akku erlischt. Warten Sie, bis
der Kühler stillsteht, entfernen Sie den Akku aus dem
Ladegerät und ziehen Sie den Ladegerätstecker aus
der Steckdose.
6. Der Akku lädt sich vollständig auf, wenn er in
dem Ladegerät gelassen wird und er ist vor dem
Überladen geschützt. Wenn der Akku einen Monat
oder länger am Ladegerät angeschlossen bleibt,
schaltet er auf Selbsterhaltung um und seine Ladung
fällt auf 30 % seiner Kapazität ab. Schließen Sie den
Akku in diesem Fall einfach wieder am Ladegerät an,
um ihn vollständig aufzuladen.
HINWEIS:
čEine deutlich kürzere Laufzeit nach dem vollständigen
Auaden des Akkus weist daraufhin, dass der Akku
allmählich verbraucht ist und ausgewechselt werden
muss.
čBeim Auaden wird das Ladegerät warm. Dies ist eine
normale Betriebseigenschaft des Ladegerätes. Laden
Sie Akkus an einem gut belüfteten Ort auf.
LED-FUNKTIONEN DES LADEGERÄTES
LED-An-
zeige Akku
Rote LED
am Lade-
gerät
Grüne LED
am Ladegerät
Betriebsanzeige
am Akku VORGANG
AUFLADEN
Auaden Aus Blinkend
Blinkt abwech-
selnd rot, orange
und grün
Auaden
DEFEKTER
AKKU
Defekt Blinkend Aus Aus Akku oder Ladegerät ist
defekt.
HOHE
TEMPERATUR
Akku
kalt/warm Ein Aus Aus
Ladevorgang beginnt,
wenn die Temperatur des
Akkus wieder zwischen 3
und 57°C beträgt.

1356V LADEGERAT — CH2100E
DE
VOLL
AUFGELADEN
Komplett aufge-
laden Aus Ein Aus
Ladevorgang ist abge-
schlossen. Erhaltungsla-
dung
Selbsterhaltung Aus Grün schnell
blinkend Aus
Akku bendet sich im
Selbsterhaltungsmodus
oder im Ruhezustand.
Schließen Sie den Akku
wieder am Ladegerät
an, um ihn vollständig
aufzuladen.
AUFLADEN EINES WARMEN ODER KALTEN AKKUS
Wenn der Akku den normalen Temperaturbereich
überschreitet, leuchtet die rote LED und die grüne LED
erlischt. Wenn sich der Akku auf etwa 57°C abkühlt oder
sich über 3°C erwärmt, nimmt das Ladegerät automatisch
wieder den Ladebetrieb auf.
DEFEKTER AKKU ODER DEFEKTES LADEGERÄT
Wenn das Ladegerät ein Problem erkennt, beginnt die rote
LED zu blinken und die grüne LED geht aus.
1. Wenn ein Defekt angezeigt wird, nehmen Sie den
Akkusatz vom Ladegerät und setzen Sie ihn noch
einmal auf das Ladegerät. Wenn die LEDs auch ein
zweites Mal „Defekt“ anzeigen, versuchen Sie, einen
anderen Akkusatz aufzuladen.
2. Wenn ein anderer Akkusatz normal lädt, entsorgen
Sie den defekten Akkusatz (lesen Sie hierzu die
Anleitungen in der Gebrauchsanweisung des Akkus).
3. Wenn bei einem anderen Akkusatz ebenfalls
„Defekt“ angezeigt wird, ziehen Sie den Stecker
des Ladegerätes und warten Sie, bis die blinkende
LED1 ausgeht. Verbinden Sie den Stecker dann
erneut mit der Steckdose. Wenn LED1 am Ladegerät
immer noch „Defekt“ anzeigt, ist das Ladegerät
möglicherweise defekt.
WANDMONTAGELÖCHER
Das Ladegerät ist mit Löchern zur praktischen Wandmon-
tage versehen (Abb. A-5). Bringen Sie dazu Schrauben
im Abstand von 76 mm an der Wand an. Verwenden Sie
Schrauben, die fest genug sind, um das gesamte Gewicht
des Ladegerätes und des Akkus zu tragen (ungefähr
maximal 3,3 kg).
WARTUNG
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu
vermeiden, entfernen Sie immer den Akkusatz aus
dem Produkt, wenn Sie das Gerät säubern oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur
identiska EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile
kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen.
WARNUNG: Es empehlt sich nicht, trockene
Druckluft zum Reinigen des Ladegerätes zu verwenden.
Falls das Reinigen mit Druckluft die einzige Methode
ist, die zur Verfügung steht, tragen Sie immer eine
Sicherheitsbrille mit Seitenschutz beim Reinigen des
Gerätes. Falls bei dem Vorgang viel Staub erzeugt wird,
tragen Sie außerdem eine Staubmaske.
WARNUNG: Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualizierten Personen ausgewechselt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
LAUFENDE WARTUNGSARBEITEN
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen
der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe reagieren
empndlich auf die verschiedenen Arten von handelsübli-
chen Lösungsmitteln und können durch deren Benutzung
beschädigt werden. Die Teile könnten beschädigt werden.
Nehmen Sie einen sauberen Lappen, um Schmutz, Staub,
Öl, Fett usw. zu entfernen.
WARNUNG: Lassen Sie niemals Bremsüssigkeit,
Benzin, erdölhaltige Produkte, durchdringende Öle usw.
in Kontakt mit den Kunststoffteilen kommen. Chemikalien
können Kunststoffe beschädigen, angreifen oder
zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur
originale EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile
kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen. Um
die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
sollten alle Reparaturen nur von qualizierten
Servicetechnikern in einem EGO Servicezentrum
durchgeführt werden.

14 56V LADEGERAT — CH2100E
DE
Schützen Sie die Umwelt
Entsorgen Sie elektronische Geräte,
Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im
Hausmüll!
Im Einklang mit der europäischen Richt-
linie 2012/19/EG müssen elektrische und
elektronische Altgeräte separat gesammelt
werden. Dasselbe gilt auch für defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien nach der
europäischen Richtlinie 2006/66/EG.
Wenn elektrische Geräte auf Deponien
oder Schutthalden entsorgt werden, dann
können gefährliche Substanzen ins Grund-
wasser sickern und in die Nahrungskette
übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr
Wohlbenden beeinträchtigen kann.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Ladegerät funktioniert
nicht. LED1 blinkt rot oder alle
LEDs gehen aus.
Akkusatz oder Ladegerät ist
defekt oder die Verbindung
zwischen Akkusatz und Lade-
gerät ist schlecht.
čVersuchen Sie, den Akkusatz vom
Ladegerät zu nehmen und wieder auf das
Gerät zu setzen.
čVersuchen Sie, einen anderen Akkusatz zu
laden.
čZiehen Sie den Stecker des Ladegerätes
und warten Sie, bis die rote LED ausgeht;
verbinden Sie dann den Stecker erneut mit
der Steckdose.
Ladegerät funktioniert nicht
und LED1 leuchtet rot. Akkusatz ist zu kalt oder zu heiß.
Lassen Sie den Akkusatz seine Temperatur
erreichen. Ladevorgang wenn die Temperatur
des Akkusatzes 3°C bis 57°C zurückkehrt ist.
Das Ladegerät erzeugt ein
rhythmisches Geräusch und
die Betriebsanzeige am Akku
ist AUS.
Der Akku ist tiefentladen.
Lassen Sie den Akku am Ladegerät
angeschlossen und kontrollieren Sie nach
30 Minuten, ob die Betriebsanzeige am
Akku aueuchtet. Falls ja, ist der Akku nun
erfolgreich reaktiviert. Falls nicht, ist der Akku
möglicherweise defekt.
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.

CHARGEUR 56V — CH2100E 15
FR
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION
Risques résiduels! Les personnes portant des
appareils électroniques, par exemple des stimulateurs
cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant
d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement
électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer
des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la
abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par
un réparateur qualié.
AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre atten-
tion sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité
et les explications les accompagnants doivent être lus avec
attention et compris. Les symboles de mise en garde ne
permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers. Les
consignes et mises en garde ne se substituent pas à des
mesures de prévention appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez
impérativement toutes les consignes de sécurité
de ce manuel d’utilisation, y compris les symboles
de mise en garde de sécurité tels que «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «ATTENTION» avant d’utiliser
cet outil. Ne pas respectez toutes les consignes listées
ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures corporelles graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être
présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez
toutes les instructions présentes sur le produit avant
d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
Alerte de
sécurité
Précautions concernant votre
sécurité.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit
lire le manuel d’utilisation.
Utiliser en
intérieur
Utilisez cet outil exclusive-
ment en intérieur.
Construction de
classe II
Construction à double
isolation
T3,15A
Fusibles Fusible temporisé miniaturisé
V Volt Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par
seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
Courant
alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du
courant
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas respectez toutes les consignes listées
ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures corporelles graves.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
čMaintenez l’aire de travail propre et
bien rangée. Les aires de travail en désordre ou
mal éclairées augmentent les risques d’accident.
čN’utilisez pas le chargeur EGO dans
les environnements explosifs, par
exemple en présence de liquides,
gaz ou poussières inammables.
Le chargeur peut générer une étincelle pouvant
enammer les poussières et les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

CHARGEUR 56V — CH2100E16
FR
čLa che de l’outil électrique doit
correspondre à la prise électrique.
Ne modiez jamais la che de quelque manière que
ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec
les outils électriques pourvus d’une mise à la terre.
Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
čN’exposez pas le chargeur à la pluie
ou à un environnement mouillé. Si de
l’eau pénètre dans le chargeur, il y a un risque accru
de choc électrique.
čNe maltraitez pas le cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon
d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher le
chargeur. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact
avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes
tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur.
Les cordons d’alimentation endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
čÉvitez tout contact physique avec
des surfaces mises à la terre, telles
que tuyaux, radiateurs, fours ou
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
čQuand vous utilisez un outil
électrique en extérieur, utilisez
une rallonge électrique adaptée à
un usage en extérieur. L’utilisation d’une
rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de
réduire le risque de choc électrique.
čLe chargeur EGO peut recharger les batteries lithium-
ion EGO listées ci-dessous:
CHARGEUR BATTERIE
CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
RÉPARATION
čFaites réparer votre chargeur par
un réparateur qualié qui ne doit
utiliser que des pièces de rechange
identiques. Cela permet de préserver la sécurité
du chargeur.
čLe chargeur ne doit être réparé
qu’avec des pièces de rechange
identiques. Respectez les
instructions du chapitre Entretien
de ce manuel d’utilisation. L’utilisation
de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d’entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
ATTENTION: Pour réduire les risques de choc
électrique et de détérioration du chargeur et de la batterie,
rechargez exclusivement les batteries rechargeables
lithium-ion spéciquement indiquées sur l’étiquette de votre
chargeur. D’autres types de batterie peuvent s’enammer
et provoquer des blessures corporelles et des dommages
matériels.
čCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou
manquant d’expériences et de connaissances, sauf
si une personne responsable de leur sécurité leur
a donné des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil ou les surveille pendant son utilisation.
čAvant d’utiliser le chargeur de batterie, listez
toutes les consignes et marquages de mise en garde
présents dans ce manuel, sur le chargeur de batterie,
sur la batterie et sur le produit utilisant la batterie
pour éviter l’utilisation incorrecte des produits et des
blessures et dommages potentiels.
čN’utilisez pas le chargeur en
extérieur et ne l’exposez pas à
des environnements humides ou
mouillés. Si de l’eau pénètre dans le chargeur, il y
a un risque accru de choc électrique.
čNe manipulez pas le chargeur, y
compris sa che, ni les contacts du
chargeur avec les mains mouillées.
čL’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus
par le fabricant du chargeur de
batterie peut engendrer un risque
d’incendie, de choc électrique ou de
blessure électrique.

CHARGEUR 56V — CH2100E 17
FR
čRechargez exclusivement avec le
chargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de batterie peut présenter
un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie
différente.
čNe maltraitez pas le cordon
d’alimentation et le chargeur. Ne portez
jamais le chargeur par son cordon d’alimentation. Ne
tirez pas sur le cordon d’alimentation du chargeur
pour débrancher sa che d’une prise électrique.
Cela pourrait provoquer la détérioration du chargeur
et de son cordon d’alimentation et engendrer un
risque de choc électrique. Tout cordon d’alimentation
endommagé doit être immédiatement remplacé.
čVeillez à ce que le cordon
d’alimentation soit positionné en
sorte qu’on ne puisse pas marcher
ni trébucher dessus, et à ce qu’il
ne soit pas en contact avec des
arêtes coupantes ou des pièces
mobiles, ni soumis à un stress ou une
détérioration d’une autre manière.
Cela permet de réduire le risque de chute accidentelle
pouvant provoquer des blessures et la détérioration du
cordon d’alimentation, ce qui pourrait provoquer un choc
électrique.
čVeillez à ce que le cordon
d’alimentation et le chargeur
restent éloignés de toute source de
chaleur an d’éviter d’endommager
le boîtier et les pièces internes.
čVeillez à ce qu’il n’y ait pas
d’essence, d’huile, de produit à base
de pétrole, etc., qui entre en contact
avec les pièces en plastiques. Ces
matières contiennent des substances chimiques
pouvant endommager, fragiliser ou détruire le
plastique.
čN’utilisez pas le chargeur avec un
cordon d’alimentation ou une che
endommagé, car cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un
court-circuit. S’ils sont endommagés, faites
réparer ou remplacer le chargeur par un réparateur
agréé dans un centre de réparation EGO.
čN’utilisez pas le chargeur s’il a subi
un choc violent, s’il est tombé ou
s’il a été endommagé d’une autre
manière.Apportez le chargeur à un réparateur
agréé pour le faire inspecter électriquement an de
déterminer s’il est en bon état de fonctionnement.
čNe démontez pas le chargeur. Apportez-
le à un réparateur agréé s’il a besoin d’être révisé ou
réparé. Un réassemblage incorrect peut générer un
risque d’incendie ou de choc électrique.
čDébranchez le chargeur de la prise
électrique avant toute opération
d’entretien ou de nettoyage an de
réduire le risque de choc électrique.
čDébranchez toujours le chargeur de
l’alimentation électrique quand vous
ne l’utilisez pas. Cela permet de réduire
le risque de choc électrique et de détérioration du
chargeur au cas où des objets métalliques tomberaient
dans ses ouvertures. Cela permet également de
prévenir la détérioration du chargeur en cas de
surtension.
čRisque de choc électrique. Ne touchez
pas la partie non isolée des connecteurs de sortie ni
les contacts non isolés de la batterie.
čConservez ce manuel d’utilisation.
Consultez-le fréquemment et servez-vous-en pour
instruire les autres personnes devant utiliser cet outil.
Si vous prêtez cet outil à un tiers, prêtez-lui également
ce manuel d’utilisation pour éviter l’utilisation
incorrecte du produit et des blessures potentielles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
čConservez ce manuel d’utilisation. Ce
manuel contient d’importantes consignes de sécurité
et instructions d’utilisation pour le chargeur rapide
56VCH2100E.
čAvant d’utiliser le chargeur
de batterie, lisez toutes les
instructions et tous les marquages
de mise en garde présents sur le
chargeur, la batterie et le produit
utilisant la batterie.

CHARGEUR 56V — CH2100E18
FR
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, des précautions élémentaires doivent toujours
être respectées, parmi lesquelles:
čPour réduire le risque de blessures, une supervision
étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé près
d’enfants.
čUtilisez exclusivement les accessoires recommandés
ou vendus par le fabricant.
čN’utilisez pas l’appareil en extérieur.
čPour un appareil portable – An de réduire le risque
de choc électrique, ne mettez pas le chargeur dans
de l’eau ni dans un autre liquide. Ne rangez pas et
ne placez pas l’appareil dans un endroit d’où il peut
tomber ou être tiré dans une baignoire ou un lavabo.
ATTENTION: Pour réduire le risque de blessure,
rechargez exclusivement des batteries rechargeables
lithium-ion. D’autres types de batterie peuvent s’en-
ammer et provoquer des blessures corporelles et des
dommages matériels.
SPÉCIFICATIONS
Chargeur, entrée 220-240V~ 50Hz 210W
Chargeur, sortie 3A 56V
Durée de recharge
40 minutes environ pour la
batterieBA1120E
80 minutes environ pour la
batterieBA2240E
100 minutes environ pour la
batterieBA2800
115 minutes environ pour la
batterieBA3360
145 minutes environ pour la
batterieBA4200
Température de
recharge optimale 0°C-40°C
Poids du chargeur 1,2kg
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE CHARGEUR (ImageA)
1. Ouïes de ventilation
2. Rainure d’assemblage
3. Contacts électriques
4. Voyants LED
5. Trou de xation murale
UTILISATION
RECHARGER LA BATTERIE
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le chargeur en
extérieur et ne l’exposez pas à des environnements hu-
mides ou mouillés. Si de l’eau pénètre dans le chargeur,
il y a un risque accru de choc électrique.
REMARQUE: Les batteries lithium-ion sont fournies par-
tiellement chargées. Avant de les utiliser pour la première
fois, rechargez-les complètement.
1. Branchez le chargeur dans une prise électrique (220-
240 V~ 50Hz).
2. Alignez les nervures de la batterie avec les rainures
d’assemblage du chargeur et insérez la batterie sur
le chargeur en la faisant glisser (Image B).
3. Le chargeur communique avec la batterie an
d’évaluer l’état de la batterie.
4. Quand la batterie est en recharge, la LED verte du
chargeur clignote. Le voyant d’alimentation de la
batterie clignote dans l’ordre suivant: rouge, orange
et vert. Le ventilateur du chargeur fonctionne en
continu pour refroidir la batterie.
5. Une fois la batterie complètement rechargée, les
LED de recharge s’arrêtent de clignoter et restent
allumées en vert. Le voyant d’alimentation de la
batterie s’éteint. Attendez que le ventilateur de
refroidissement s’arrête, puis retirez la batterie
du chargeur et débranchez le chargeur de la prise
électrique.
6. Si la batterie complètement rechargée est laissée
sur le chargeur, elle ne subira pas de surcharge.
Si la batterie reste sur le chargeur pendant un
mois ou plus, elle effectuera sa maintenance
automatiquement et sa charge baissera à 30% de
sa charge maximale. Si cela se produit, réinstallez
la batterie sur le chargeur pour la recharger
complètement.
REMARQUE:
čLa réduction signicative de l’autonomie de la batterie
après sa recharge complète indique qu’elle est en n
de vie et doit être remplacée.
čLe chargeur peut chauffer pendant la recharge. Cela
fait partie du fonctionnement normal du chargeur.
Rechargez dans un endroit bien aéré.

CHARGEUR 56V — CH2100E 19
FR
INDICATIONS FOURNIES PAR LES LED DU CHARGEUR
Voyant
LED Batterie
LED
rouge du
chargeur
LED verte du
chargeur
Voyant d’alimenta-
tion de la batterie ACTION
RECHARGE EN
COURS
Recharge en
cours Éteint Clignote
Clignote alternati-
vement en rouge,
orange et vert.
Recharge en cours
BATTERIE
DÉFECTUEUSE
Défectueuse Clignote Éteint Éteint La batterie ou le chargeur est
défectueux.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
Batterie trop
chaude/froide Allumé Éteint Éteint
La recharge commencera
quand la température de
la batterie sera à nouveau
comprise entre 3 °C et 57 °C.
RECHARGE
TERMINÉE
Complètement
rechargée Éteint Allumé Éteint La recharge est terminée.
Recharge d’entretien.
Maintenance
automatique Éteint
Clignotent
rapidement
en vert
Éteint
La batterie effectue sa
maintenance automatique ou
est en veille. Réinstallez la
batterie sur le chargeur pour
la recharger complètement.
RECHARGER UNE BATTERIE TROP FROIDE OU TROP
CHAUDE
Si la température de la batterie ne se trouve pas dans la
plage de températures normales, la LED rouge s’allume
et la LED verte s’éteint. Une fois que la batterie a refroidi
jusqu’à 57°C environ ou s’est réchauffée jusqu’à plus
de 3°C, le chargeur commence automatiquement à la
recharger.
BATTERIE OU CHARGEUR DÉFECTUEUX
Si le chargeur détecte un problème, la LED rouge clignote
et la LED verte s’éteint.
1. Si un défaut est indiqué, retirez et réinsérez la batterie
sur le chargeur. Si les LED continuent d’indiquer un
défaut, essayez de recharger une autre batterie.
2. Si la recharge se passe normalement avec l’autre
batterie, mettez au rebut la batterie défectueuse (voir
les instructions dans le manuel d’utilisation de la
batterie).
3. Si avec l’autre batterie insérée, le chargeur indique
toujours un défaut, débranchez le chargeur et attendez
que la LED1 clignotante s’éteigne, puis rebranchez sa
che dans la prise électrique. Si la LED1 du chargeur
indique toujours un problème, le chargeur est peut-
être défectueux.
TROUS DE FIXATION MURALE
Le chargeur comporte deux trous de xation murale
facilitant son rangement (ImageA-5). Insérez des vis
dans un mur en les séparant de 76mm. Utilisez des vis
sufsamment longues pour pouvoir supporter le poids
combiné du chargeur et de la batterie (maximum de
3,3kg environ).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: An de vous prémunir contre
des blessures corporelles graves, retirez toujours la
batterie de l’outil avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien.

CHARGEUR 56V — CH2100E20
FR
AVERTISSEMENT: Les réparations ne doivent
être effectuées qu’avec des pièces de rechange EGO
identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un
danger ou détériorer le produit.
AVERTISSEMENT: Il est recommandé de ne pas
utiliser d’air sec comprimé pour nettoyer le chargeur. Si le
nettoyage à l’air comprimé est la seule méthode utilisée,
portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes
de sécurité avec boucliers latéraux pendant le nettoyage
de l’outil. L’utilisateur doit également porter un masque
antipoussières si l’utilisation génère des poussières.
AVERTISSEMENT: Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques peuvent être détério-
rés par de nombreux solvants différents vendus dans le
commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les
saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les pièces
en plastique de l’outil n’entrent jamais en contact avec
du liquide de frein, de l’essence, des produits à base
de pétrole, du dégrippant, etc. Les produits chimiques
peuvent endommager, fragiliser ou détruire les pièces en
plastique, ce qui peut provoquer des blessures corporelles
graves.
AVERTISSEMENT: Les réparations ne doivent être
effectuées qu’avec des pièces de rechange EGO identiques.
L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou
détériorer le produit. Pour garantir la sécurité et la abilité,
toutes les réparations doivent être effectuées par un
réparateur qualié dans un centre de réparation EGO.
Protection de l’environnement
Ne jetez pas les équipements électriques,
les chargeurs de batterie, les batteries
rechargeables et les piles avec les ordures
ménagères!
Conformément à la directive euro-
péenne2012/19/UE, les équipements
électriques et électroniques qui ne sont
plus utilisables, et conformément à la
directive européenne2006/66/CE, les bat-
teries rechargeables et les piles usagées
ou défectueuses doivent être collectés
séparément.
Si les appareils électriques sont jetés dans
des décharges ou des dépôts d’ordures,
des substances dangereuses peuvent
s’inltrer jusque dans la nappe phréatique
et entrer dans la chaîne alimentaire, avec
un effet néfaste sur votre santé et votre
bien-être.
Other manuals for CH2100E
2
Table of contents
Languages:
Other EGO Batteries Charger manuals