Rupes LHR21ES User manual

2 - Lucidatrici
4 - Polishers
6 - Lustreuses
8 - Poliermaschinen
10 - Pulidoras
12 - Haakse poetsmachine
14 - Полировальная машина
16 - Lucidatrici
18 - Polishers
20 - Lustreuses
22 - Poliermaschinen
24 - Pulidoras
26 - Haakse poetsmachine
28 - Полировальная машина
30 - Lucidatrici
32 - Polishers
34 - Lustreuses
36 - Poliermaschinen
38 - Pulidoras
40 - Haakse poetsmachine
42 - Полировальная машина
44 - Lucidatrici
46 - Polishers
48 - Lustreuses
50 - Poliermaschinen
52 - Pulidoras
LH 16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
LHR21ES - LHR15ES
4 - IT Lucidatrici ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO
6 - EN Polisher ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
8 - FR Polissoir TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINALES
10 - DE Polierer ÜBERSETZUNG DES ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12 - ES Pulidora TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
14 - PT Polidora TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS
16 - NL Polijstmachine
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
19 - FI Kiillotuskone ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS
21 - DA Poleremaskine OVERSÆTTELSE AF ORIGINALE BETJENINGSINSTRUKTIONER
23 - SV Polermaskin ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL DRIFTSINSTRUKTIONER
25 - RU
Полировальная машина
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
28 - PL Polerka TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI OBSŁUGI
31 - EL Στιλβωτής ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
34 - BG Полираща машина ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
37 - CS Leštička PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE
39 - ET Poleerija ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE
41 - HI
43 - HU Polírozó AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
45 - LV Pulētājs ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
47 - LT Poliravimo mašina ORIGINALŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
49 - RO Maşină de lustruit TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE DE OPERARE
51 - SL Polirnik PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA DELOVANJE
53 - SK Leštička PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU
55 - TR Polisaj makinesi ORİJİNAL KULLANIM TALİMATLARININ TERCÜMESİ
57 - AR
59 - ZH 抛光机抛光机 操作说明书原件翻译
61 - JA ポリッシャーポリッシャー 元の操作手順の翻訳
Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo
20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy
Tel. +39 02 946941 - Fax +39 02 94941040
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO
TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS
OVERSÆTTELSE AF ORIGINALE BETJENINGSINSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL DRIFTSINSTRUKTIONER
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI OBSŁUGI
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
ORIGINALŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE DE OPERARE
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA DELOVANJE
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU
ORİJİNAL KULLANIM TALİMATLARININ TERCÜMESİ
操作说明书原件翻译
元の操作手順の翻訳

1 2 3 4
LHR 15ES
LHR 21ES

PICTOGRAPH
Read the following instruction rst before operating
the product.
Important safety indications
Use personal protective equipment.
Double insulated tool.
INSULATION CLASS II
CE compliant
WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The safety and accident prevention instructions are
reported in the “SAFETY INSTRUCTION” booklet which
is an integral part of these documents. This operating
instructions manual indicates the additional information
required for the specic use of the tool.
CORRECT USAGE
This tool is designed to be used as a polisher.
This tool is not intended to be used for smoothing,
metal brushing and cutting operations. The use of this
tool for unintended applications may cause hazards and
injuries to people.
The tool must be used with accessories that have
been specically designed or recommended by the
manufacturer. The xing of the accessory to the tool
does not guarantee a safe operation.
The rated speed of the accessories must be at least
equivalent to the maximum speed specied on the
tool. Using the accessories at speeds above the rated
one, may cause them to break or be projected into the air.
The external diameter and thickness of the
accessories must match the specications of the
tool. Accessories with incorrect dimensions cannot be
adequately protected or controlled.
The conguration of accessories must match the tool.
The use of accessories that cannot be perfectly tted on
the tool may result in imbalance, excessive vibrations
and in the impossibility of controlling the tool.
Do not use damaged accessories. Before use, inspect
all the accessories. Inspect the supporting pads and
verify there are no cracks, tears or excessive wear. If
the tool or accessory has fallen, verify that it is not
damaged or install a new accessory. After inspecting
or installing an accessory, test the operation of the tool
at maximum speed and without load for one minute,
keeping at a safety distance. If the accessories are
damaged, they will break during this test.
STARTING UP
Voltage and power frequency must match the data
displayed on the identication plate (1). Make sure
that tool is switched off before plug is connected.
TOOL ASSEMBLY
Position the cap (7) on the gearbox such that the holes
for mounting the screws (5) are aligned with those on
the gearbox.
ACCESSORIES ASSEMBLY
BACKING PAD (Pic 1 to Pic 4)
- Place the disc pad (9) in the centre;
- slightly turn the disc pad (9) until it is xed to the screw;
- tighten the disc pad xing screw using the supplied
disc pad Allen wrench (10). Do not tighten the disc
pad if it is in the wrong position.
- lubricate the rubber shroud (11) with non-silicone
based products.
- ordinary maintenance: it ‘s necessary to periodically
check the correct tightening of the screw (4) of the
backing pad using the wrench supplied (10)
POLISHING FOAM
Apply pressure on polishing pad to join pad to plate (8).
START AND STOPPING
- Starting: push the lever of the switch (2) towards the
body of the tool; if the tool is to be locked in the ON
position, press button (11) at the same time and keep
it pressed while releasing lever (2), thus locking the
switch.
- Stopping: release the lever of the switch or, if locked
in position, push the lever to release the lock button.
The tool continues to rotate after it is turned off.
TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGLISH
MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN
CLASSE DI ISOLAMENTO II II II II
TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
CORRENTE ASSORBITA 4,3 A 5,3A 4,9 A 4,9 A
POTENZA ASSORBITA 900 W 1100W 1020 W 1020 W
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ SI SI NO SI
GIRI/min 700 ÷ 1700 750 ÷1.850 2000 950 ÷2000
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE 200 200 200 200
FILETTATURA DELL’ALBERO MANDRINO M14 M14 M14 M14
PESO Kg 1,9 1,9 3,3 3,3
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo “INDICAZIONI PER LA
SICUREZZA” che costituisce parte integrante della presente
documentazione.
Il presente manuale d’istruzioni per l’uso riporta solamente le
informazioni aggiuntive strettamente correlate all’uso specifico
della macchina.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
causare un incidente grave.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
operazioni per le quali non è previsto l’utensile possono
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
l’accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno
pari alla velocità massima indicata sull’utensile. Gli
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
mente.
La conformazione degli accessori deve adattarsi
correttamente al mandrino dell’utensile. Gli accessori dotati
di fori dell’albero che non corrispondono agli elementi di
montaggio sull’utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
Non usare un accessorio danneggiato. Se l’utensile o
l’accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell’accessorio
rotante e fate funzionare l’utensile alla velocità massima a
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
AVVERTENZE GENERALI
DATI TECNICI ITALIANO
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
Utilizzare i dispositivi
di protezione individuale.
Utensile in doppio isolamento.
SIMBOLI GRAFICI
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell’accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
liberamente.
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
MESSA IN FUNZIONE
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l’utensile sia spento.
MONTAGGIO DELL’UTENSILE
LH16ENS - LH18ENS
Posizionare la calotta (6) sulla scatola ingranaggi in modo che
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
esistenti sulla scatola ingranaggi; avvitare le viti (9).
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l’impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
destra che a sinistra del corpo macchina.
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
PIATTELLO PORTATAMPONE
Avvitare il piattello portatampone (8) sull’albero mandrino (4)
mantenendolo fermo con il pulsante di blocco (14).
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
supporto.
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione “inserito”
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
-Arresto:rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
posizione di “arresto”.
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l’alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell’interruttore (13) verso il corpo
6
TYPE LHR 21ES LHR 15ES
Ø POLISHING FOAM mm 180 150
Ø BACKING PAD mm 150 125
Ø ORBIT mm 21 15
POWER 500 500
R.P.M. 2000 ÷4200 2000÷5000
WEIGHT 2,60 2,50
ELECTRONIC SPEED CONTROL ••
INSULATION CLASS II II
The values shown are based on a nominal voltage of 230V/50Hz. In the case of voltages and frequencies of different power values may vary. Refer to the label technical
specications to the nominal values of the tool.

7
Do not empty the tool with the polishing pad still
mounted. In this way, the polishing pad may be
subject to lacerations
SELECTING RPM
The rpm can be adjusted by rotating the wheel (3). The
choice of speed depends on the characteristics of the
abrasive disc and the material to be worked.
ACCESSORIES DISASSEMBLY
BACKING PAD
Unscrew pad’s (4-9) mounting screw using the wrench
(10).
POLISHING FOAM
Remove the polishing foam used and apply the new one
with pressing on the backing pad.
ALLOWED ACCESSORIES
LHR 21ES: polishing foam Ø 180 mm for backing pad
Ø 150 mm.
LHR 15ES: polishing foam Ø 150 mm for backing pad
Ø 125 mm.
NOISE EMISSION VALUES
Noise emission values determined according to
EN 62841-2-4:
LHR 21ES LHR 15ES
SOUND PRESSURE LEVEL dB(A) 77 77
SOUND POWER LEVEL dB(A) 88 88
UNCERTAINTY (K) [dB] 3 3
Use ear protection!
VIBRATION EMESSION VALUES
Vibration total values ah (triax vector sum) and
uncertainty K determined according to EN 62841-2-4:
LHR 21ES LHR 15ES
3 AXIS VIBRATION LEVEL m/s22.7 2.7
UNCERTAINTY (K) m/s21.7 1.5
Displayed emission values are comparative and are to be
employed for a provisional assessment of the operator’s
risk exposure during the work period. Appropriate
evaluation of work period must also include tool’s idle
and stop periods. These emission values represent the
tool’s main applications. If the tool is used for other
applications, with other accessories, or if it does not
undergo regular maintenance, emission values can
signicantly increase during operations.
Danger! The indicated measurements refer to
new power tools. Daily usage causes the noise
and vibration values to change.
MAINTENANCE
All maintenance operations are carried out with the
power supply disconnected. At the end of each work
session, or when required, remove any dust from the
body of the tool using a jet of compressed air, paying
particular attention to the motor ventilation slots.
No other maintenance operations must be undertaken
by the user.
Maintenance and cleaning of the inner parts, like
brushes, ball bearings, gears etc. or others, must be
carried out only by an authorized customer-service
workshop.
DISPOSAL (WEEE DIRECTIVE)
For EU countries only: According to the European
Directive on Waste from electrical and electronic
equipment and its implementation in conformity
with national standards, exhausted electrical equipment
must be collected separately, in order to be recycled in an
environmentally friendly way. The product, when it
reaches the end of its life, must not be dispersed in the
environment or thrown away as household waste. It must
be disposed at authorized recycling centres (contact your
local authorities to know where to dispose of the product
according to the law). The correct disposal of the product
contributes to the health and preservation of the
environment.
Illegal disposal of the product will entail penalties against
the offenders.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our responsibility that the represented
tool is in conformity with the directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
The tests have been carried out in accordance with
standard:
EN 62841-1:2015 + AC:2015
EN 62841-2-4:2014 + AC:2015
EN 62233:2008 + AC:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-2:2019 + A1:2021
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019 + A2:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
THE PRESIDENT
G. Valentini
Vermezzo con Zelo (MI), 18/04/2023
Technical le at:
RUPES S.p.A. a socio unico
Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo
20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy
S.p.A. a socio unico

RUPES S.p.A. a socio unico
Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo
20071 VERMEZZO CON ZELO (Mi) - Italy
Tel. +39 02 946941
Fax +39 02 94941040
Uff. Vendite e assistena clienti:
Tel. +39 02 94694312
e-mail: info_rupes@rupes.it
web: http://www.rupes.com
Sede legale:
Viale Bianca Maria, 13 - 20122 Milano - Italy
Cod. 9.2460 - Rev. 08 - 04/2023
Other manuals for LHR21ES
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rupes Sander manuals