Eldom Nela C265B User manual

nela C265B
C265C
Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
/ PL / CZAJNIK BEZPRZEWODOWY / EN / CORDLESS KETTLE / DE / KABELLOSER WASSERKOCHER
/ RU / / ES / HERVIDOR INALÁMBRICO / FR / BOUILLOIRE SANS FIL
/ IT / BOLLITORE SENZA FILO

2
1
5
6
4
3
2

3
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikających zobecności substancji
niebezpiecznych wprodukcie. Urządzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu, należy się
skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to astorage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische
Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch
eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/ Утилизациявышедшего изэксплуатации электрического иэлектронного оборудования(относится кстранам Европейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
, .
.
,
. ,
. , .
. .
, , , ,
, , .
/ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países europeos
que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los
recursos naturales. Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con
un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.
/ FR / L'élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. L'élimination correcte du produit permettra d'éviter les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine résultant de la présence de substances dangereuses dans le produit.
Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S’il y ades piles dans l’appareil, retirez-les et déposez-les
dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux contribue à préserver les
ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, l’entreprise fournissant
des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit.
/ IT / Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistemi di raccolta dierenziata).
Questa immagine sul prodotto osul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri riuti domestici. Restituire
il dispositivo aun centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto
permette di evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire
l’apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON
SMALTIRE L’APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il riciclaggio dei materiali aiuta aconservare le risorse naturali. Per informazioni
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato
questo prodotto.

4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję obsługi.
1. Przewód przyłączeniowy podstawki zasilającej należy podłączyć
do gniazdka wyposażonego.
2. w kołek ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w instruk-
cji.
3. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie
za wtyczkę a nie za przewód zasilający.
4. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włą-
czać za dużo odbiorników.
5. Nie używać na wolnym powietrzu.
6. Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
7. Urządzenie ustawić na stabilnym i suchym podłożu.
8. Przed włączeniem trzeba upewnić się czy w dzbanku jest woda.
Nie należy uruchamiać dzbanka bez wody.
9. Nie wolno nalewać powyżej poziomu max na wskaźniku dzbanka.
Przepełnienie dzbanka grozi niekontrolowanym wypływem gorą-
cej wody na zewnątrz (grozi to zalaniem połączeń elektrycznych i
zwarciem).
10. Wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono używane oraz
przed jego czyszczeniem.
11. Nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania.
12. Nie napełniać dzbanka ustawionego na podstawie.
13. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co naj-
mniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzę-
tu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzę-
tem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu.
14. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.

5
15. Dzbanek włączony do sieci lub zawierający gorącą wodę pozosta-
wiony bez nadzoru może być niebezpieczny dla dzieci.
16. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
17. Podczas mycia nie wolno zanurzać dzbanka w wodzie.
18. Dzbanek może być używany tylko z dołączoną, oryginalną podsta-
wą.
19. Należy uważać na wydobywającą się z dzbanka podczas gotowa-
nia gorącą parę.
20. Sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji przemysło-
wej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew niniejszej instrukcji
uprawnienia z tytułu gwarancji wygasają.
21. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec nie-
bezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie Producen-
ta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu.
22. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt ser-
wisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż orygi-
nalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronio-
ne i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
23. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentual-
ne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządze-
nia.
UWAGA
Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo – aby uniknąć uduszenia workiem
należy przechowywać go zdaleka od niemowląt imałych dzieci.

6
DANE TECHNICZNE
- moc: 2000W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- poj. 1,7 l
PRZEZNACZENIE
Czajnik bezprzewodowy C265B/C265C przeznaczony jest do gotowania wody.
OBSŁUGA
Jednorazowo można zagotować 0,5 - 1,7 l wody.
Maksymalny i minimalny poziom wody zaznaczony jest na wskaźniku (4).
Podstawę urządzenia (6) należy ustawić na płaskiej, stabilnej i suchej powierzchni.
W podstawie jest miejsce na nadmiar przewodu. Ważne by przewód był wyprowadzony
z podstawy (6) przez specjalny rowek by urządzenie stało stabilnie.
Przed pierwszym użyciem czajnika należy 2-3 krotnie zagotować wodę i wylać.
Urządzenie można napełniać bezpośrednio przez wylewkę (1) lub po otwarciu pokrywy (2).
Nie należy napełniać czajnika kiedy stoi na podstawie.
Czajnik rozpoczyna pracę po włączeniu przycisku (5).
Praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną umieszczoną we włączniku (5).
Czajnik wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody. Pracę urządzenia można przerwać
w dowolnym momencie włącznikiem (5).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
- Czyścić wolno tylko zimne urządzenie.
- Podczas mycia nie wolno zanurzać czajnika w wodzie.
- Zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z dodatkiem
płynu do mycia naczyń.
- Osad z wody na wewnętrznych powierzchniach należy usuwać ściereczką zwilżoną w occie,
po czym imbryk wypłukać czystą wodą.
- W przypadku osadzania się kamienia wapiennego na płycie grzejnej należy go regularnie
usuwać w podany niżej sposób:
Zagotować w czajniku - 0,75 l wody.
OPIS OGÓLNY
1. Wylewka + ltr siatkowy
2. Pokrywa
3. Uchwyt
4. Wskaźnik poziomu wody
5. Włącznik + lampka kontrolna
6. Podstawa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY C265B/C265C
PL

7
Wyłączyć czajnik oraz wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Wlać do czajnika - 0,1l octu.
Pozostawić roztwór na kilka godzin w imbryku.
Wylać roztwór, wypłukać czajnik czystą wodą.
- Zagotować w czajniku wodę w ilości 1l.
- Wylać wrzątek i wypłukać wnętrze czajnika czystą wodą.
- Zaniechanie usuwania kamienia z grzałki powoduje przyśpieszone zużycie elementu
grzejnego czajnika.
- Szkody wynikłe w przypadku stosowania zbyt agresywnych środków do usuwania kamienia
dostępnych w handlu nie są objęte gwarancją producenta czajnika.
FILTR
Filtr nie usuwa kamienia z wody, zapobiega jedynie jego przedostawaniu się do naczynia
przy wlewaniu wody.
Filtr należy regularnie czyścić. Twarda woda może spowodować zatkanie ltra już po
kilkunastu gotowaniach.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
- Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym.
- Nie może być używane do celów zawodowych.
- Gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku

8
SAFETY
Please read all these instructions carefully before using this appliance.
1. Connect the kettle only to a suitably earthed socket compatible
with the parameters indicated in the instructions.
2. The appliance should be placed on a stable and dry surface.
3. Before operating, make sure that there is water inside the kettle.
You should not switch the kettle on when empty.
4. You must not exceed the maximum water level mark. Filling over
the maximum mark on the exterior of the kettle may result in the
boiling water splashing out from the kettle (which may result in a
short-circuit).
5. The device can be used by children aged 8 and older and by per-
sons with limited physical, sensory or mental capabilities, or per-
sons without sucient experience and knowledge only under su-
pervision or if previously instructed on the safe use of the appliance
and the possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user
shall not be carried out by children without supervision. Protect
6. the appliance and the power cord against children under 8 years
old.
7. Do not leave the kettle unattended when in use, when plugged-in
or containing hot water, the kettle may expose children to hazard,
if left unattended.
8. Never immerse the kettle in water while washing-up.
9. You should be cautious about the steam coming from the kettle
during the heating process.
10. The appliance is made of materials which can be recycled.
11. It should be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. This appliance is
designed for domestic use only; when used for industrial purpo-
ses outside the product’s specications, or used not in accordance
with the instructions, no liability is assumed and the warranty is
nullied.

9
12. Never use the kettle if the supply cord is damaged. If found dama-
ged in any way, consult the producer’s authorized service centre.
The list of service centres is to be found in the appendix and on
www.eldom.eu.
13. Any modernizations or the use of non-original spare parts or com-
ponents of the appliance are prohibited and may cause a serious
hazard to the user,
14. The company Eldom sp. z o. o. shall bear no responsibility for any
possible damages resulting from the improper usage of the ap-
pliance.Any mending of the device should be held by authorised
service providers. Any modernisations or using spare parts or other
elements other than original is forbidden and dangerous.
WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of suocation keep this bag
away from babies and children.

10
TECHNICAL DATA
- power: 2000W
- mains voltage: 230V ~ 50Hz
- 1.7 litre capacity
OPERATION
Cordless kettle C265B/C265C is for boiling water. It is possible to boil 0.5 – 1.7 litre of water in
the kettle.
The kettle base (6) must be put on a at and dry surface. In the base there is some space for an
excess cord. It is important for the cord to be led from the base (6) through a special groove so
that the appliance could be stable. Before using the kettle for the rst time ll it up (2-3 times)
with water, boil the water and then empty the kettle.
The kettle can be lled with water directly through the spout (1) or after opening the lid (2).
The kettle must not be lled up when on the base.
The kettle starts working after putting the switch (5).
The kettle working is signalled by the control lamp (5).
The kettle switches o automatically after the water has boiled.
You can stop heating water at any time by putting the switch (5).
CLEANING AND MAINTENANCE
Allow the unit to cool down completely before cleaning.
Do not immerse the kettle in water while washing up.
The outside of the kettle may be wiped over with a damp cloth and washing-up liquid,
Water stains inside the kettle can be removed by rubbing with a cloth moisten with white
vinegar; rinse the inside with water afterwards.
Limescale should be removed in the following way:
Fill the kettle with 0.75 litre of water and bring it to boil.
Switch the kettle o and disconnect the kettle from the power supply.
Pour 0.1 litre of white vinegar into the kettle.
Allow to stand overnight.
Discard the solution and rinse the inside with water.
Fill the kettle with 1 litre of water and bring to boil.
Discard the water and rinse the inside with water.
GENERAL DESCRIPTION
1. Spout + net lter
2. Opening lid
3. Handle
4. Water level indicator
5. On/o switch + control lamp
6. Rotating base
OPERATING INSTRUCTION
CORDLESS KETTLE C265B/C265C
EN

11
No timely removal of the scale from the heating element results in the heating element’s
quicker wear.
Any damage resulting from applying harsh descalling products available in the market are
not covered by the producer’s warranty.
If the power cord is damaged, it can be replaced only by an especially constructed one
(with appropriate plugs and endings).
FILTER
The lter does not remove the scale, but it prevents any deposits from getting inside the kettle
while the water is being poured in. The lter should be cleaned regularly. Hard water may block
the lter after boiling water a couple of times.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- The appliance is made of materials which can be recycled.
- It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
WARRANTY
- This appliance is designed for domestic use only.
- It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use.
- Improper use will nullify the guarantee.

12
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsan-
weisung genau zu lesen.
1. Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen
Bedienungsanleitung bekannt.
2. Das Anschlusskabel des Verspeisungssockels soll an eine Steckdo-
se mit Schutzbolzen nach den in der Anleitung angegebenen Pa-
rametern angeschlossen werden.
3. Das Gerät soll auf einer stabilen und trockenen Oberäche aufge-
stellt werden.
4. Vor dem Einschalten soll man sich vergewissern dass es im Was-
serkocher Wasser gibt. Man soll den Wasserkocher ohne Wasser
nicht in Betrieb setzen. Das Wasser darf nicht über den markierten
maximalen Stand eingefüllt werden. Eine Überfüllung des Wasser-
kochers kann ein unkontrolliertes Ausdringen von heiβem Wasser
zur Folge haben (Gefahr einer Befeuchtung der Stromanschlüsse
und Kurzschlussgefahr).
5. Lassen Sie nicht das Gerät ohne Aufsicht.
6. Das Gerät kann von den Kindern über Lebensjahr benutzt werden.
Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchti-
gungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder
kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann
benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person be-
nden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit
verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem
Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht
durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kin-
dern unter Lebensjahr zu schützen.
7. Ein unbeaufsichtigter am Netz angeschlossener oder heiβes Was-
ser enthaltender Wasserkocher kann für Kinder gefährlich sein.
8. Beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht
werden.

13
9. Man soll auf den beim Kochen herauskommenden heiβen Dampf
aufpassen.
10. Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Bei in-
dustrieller, bestimmungs- oder anleitungswidriger Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantierechte
erlöschen.
11. Ein Wasserkocher mit beschädigtem Anschlusskabel darf nicht be-
nutzt werden. Im Fall einer Beschädigung soll man sich mit dem
Hersteller-Service in Verbindung setzen. Serviceverzeichnis nden
Sie in der Anlage oder auf www.eldom.eu.
12. Reparaturen durfen nur durch eine autorisierte Servicestelle dur-
chgeführt werden. Alle Modernisierungen oder Verwendung an-
derer Ersatzteile bzw. Elemente als die Originalen ist
13. verboten und gefährdet den sicheren Gebrauch.
14. Der Wasserkocher darf nur mit dem beigelegten originalen Sockel
benutzt werden.
VORSICHT! Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die
Tüte sicher vor Kindern auf!

14
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 2000W
- Versorgungsspannung:
230V ~ 50Hz
- Füllmenge 1,7 l
GEBRAUCHSANWEISUNG
Der kabellose Wasserkocher C265B/C265C ist für das Wassererhitzen bestimmt. Auf einmal
kann man 0,5 – 1,7 l Wasser bis zum Siedepunkt erhitzen.
Der Gerätsockel (6) soll auf einer achen und trockenen Oberäche aufgestellt werden. Im
Sockel gibt es Platz für überüssiges Kabel. Es ist wichtig, dass das Kabel aus dem Sockel (6)
über eine spezielle Rille ausgeführt wird, damit das Gerät stabil steht. Vor dem ersten Gebrauch
soll man 2-3 Mal Wasser kochen und ausgieβen.
Der Wasserkocher kann direkt über den Ausguss (1) oder nach dem Deckelönen (2) gefüllt
werden. Das Wasser soll nicht eingefüllt werden, wenn der Wasserkocher auf dem Sockel steht.
Der Wasserkocher wird durch Einstellung des Knopfes (5).
Der Betrieb wird durch die Kontrolllampe (5) angezeigt.
Nachdem das Wasser bis zum Siedepunkt erhitzt wird, wird der Wasserkocher automatisch
ausgeschaltet.
Der Betrieb kann jederzeit durch Einstellung des Schalters (5).
REINIGUNG UND WARTUNG
Nur kaltes Gerät darf gereinigt werden.
Beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht werden.
Äuβere Oberächen können mit einem feuchten Tuch und Spülmittel gereinigt werden.
- Wasserrückstände an inneren Oberächen können mit einem mit Essig angefeuchteten
Tuch entfernt werden, dann den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen.
Wenn sich an der beheizten Platte Kalkstein ablagert, soll er regelmäβig wie folgt entfernt
werden:
Im Wasserkocher 0,75 l Wasser zum Kochen bringen.
Den Wasserkocher ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausnehmen.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Ausguss + Gitterlter
2. Deckel
3. Gri
4. Wasserstandanzeige
5. Schalter + Kontrolllampe
6. Drehbarer Sockel
BEDIENUNGSANLEITUNG
KABELLOSER WASSERKOCHER C265B/C265C
DE

15
In den Wasserkocher 1l Essig eingieβen.
Die Lösung für einige Stunden im Wasserkocher lassen.
Die Lösung ausgieβen, den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen.
Im Wasserkocher 1l Wasser zum Kochen bringen
- siedendes Wasser ausgieβen und den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen.
FILTER
Das Filter entfernt nicht den Stein vom Wasser, sondern verhindert nur dessen Durchdringen
ins Gefäβ beim Eingieβen.
Das Filter muss regelmäβig gereinigt werden. Hartes Wasser kann schon nach einigen zehn
Kochvorgängen eine Filterverstopfung verursachen.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoen gebaut.
- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
zuständigen.
- Sammelstelle abgegeben werden.
GARANTIE
- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt.
- Es darf nicht für beruiche Zwecke benutzt werden.
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.

16
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
.
1.
.
2. .
3. , .
4. .
5. , .
6. . .
7. .
8. . .
9. (
)
.
10. 8 , ,
,
. .
.
8 .
11. , o ,
-
.
12.
, ,
.

17
13. ,
.
14.
.
www.eldom.eu
.
15.
,
.
16.
.
17. « . . .»
,
.
ВНИМАНИЕ! Полиэтиленовый пакет может быть опасным – чтобы избежать
удушения мешком, необходимо хранить его в недосягаемом для младенцев и
маленьких детей месте.

18
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- : 2000
- : 230 ~ 50
- 1.7
РАБОТА УСТРОЙСТВА
C265B/C265C o .
0.5- 1.7 . (6)
. . ,
(6) .
,
, 2-3 .
o (1) (2).
, .
(5).
(5) .
.
o , (5).
ЧИСТКА И УХОД
.
.
.
,
, .
,
:
0.75 .
.
0.1 .
.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. ,
2. K
3.
4.
5. . +
6.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
C265B/C265C
RU

19
, .
1 .
, .
ФИЛЬТР
, .
.
10 .
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- , .
- .
ГАРАНТИЯ
- .
- .

20
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones.
1. Antes del primer uso, lea atentamente todo el contenido de este
manual.
2. El cable de conexión de la base de alimentación debe estar conec-
tada a la toma conconexión a tierra con los parámetros conformes
a las de instrucción.
3. Desconecte el aparato de la red siempre tirando del enchufe, no
del cable.
4. Hay que poner el dispositivo sobre una supercie plana, seca y es-
table.
5. Desconecte el dispositivo si no está ya en uso y antes de limpiarlo.
6. Antes de encender el hervidor hay que asegurarse de que el agua
está en la jarra. no se puedeencender el hervidor sin agua.
7. No vierta agua por encima del nivel máximo en una jarra. La can-
tidad demasiada del aguaamenaza con no controlada salida de
agua caliente lo que puede causar la inundación de lasconexiones
eléctricas y el cortocircuito.
8. No deje el dispositivo sin vigilancia.
9. No utilice al aire libre.
10. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin suciente experiencia y conocimientos sólo cuando están bajo
la supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corren a cargo del
usuario no pueden ser realizados por niños sin supervisión. Prote-
ger el aparato y el cable de alimentación de los niños menores de
8 años.
11. El hervidor conectado a la red o con un contenido de agua caliente
- dejado desatendidopuede ser peligroso para los niños.
12. Durante el lavado no sumerja la jarra en agua.
13. No coja el dispositivo con las manos mojadas.
14. No mueve o no lleve durante el uso.
Other manuals for Nela C265B
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Kettle manuals

Eldom
Eldom minii C110 User manual

Eldom
Eldom Nela C265B User manual

Eldom
Eldom eclipse C450s User manual

Eldom
Eldom C230 User manual

Eldom
Eldom limea C415 User manual

Eldom
Eldom C170 User manual

Eldom
Eldom bubbles C245C User manual

Eldom
Eldom C12N User manual

Eldom
Eldom raster CR900W User manual

Eldom
Eldom C455 User manual