Eldom WK220Z User manual

www.eldom.eu
ELEKTRONICZNA MIARKA KUCHENNA
DIGITAL MEASURING CUP SCALE
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA SODMĚRKOU
ELEKTRONISCHE KÜCHENMAß
ЭЛЕКТРОННАЯ МЕРНАЯ ЧАША
R
WK220Z
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412

R
ELEKTRONICZNA MIARKA KUCHENNA
WK220Z
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Włącznik / tarowanie / skalowanie
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk [MODE] - wybór rodzaju produktu
4. Przycisk [UNIT] - zmiana jednostki
5. Uchwyt
6. Podstawa
7. Pojemnik z podziałką
- zasilanie: bateria CR2032
- pojemność: 1 litr
- waga max: 3000g,
- dokładności podziałki, w zależności
od wybranej jednostki pomiaru:
1g, 1/8 uncji, 1/4 kubka
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Elektroniczna miarka kuchenna WK220Z została zaprojektowana z wykorzystaniem najnowszej
technologii i podzespołów. Pozwala na dokonywanie pomiarów wagi i objętości sypkich oraz
płynnych składników przygotowywanych potraw.
URUCHOMIENIE
Miarka wyposażona jest w baterię CR2032. Pokrywa baterii znajduje się w spodzie uchwytu (5).
Przed pierwszym uruchomieniem należy zdjąć folię zabezpieczającą baterię.
POMIAR WAGI
Ustawić miarkę na płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni.
- włączyć urządzenie pojedyńczym naciśnięciem przycisku (1)
- odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się “0”
- przyciskiem [UNIT] wybrać jednostkę wagi: gramy (g) lub funty-uncje (lb-oz)
- umieścić produkt w dzbanku (7)
- odczytać wynik pomiaru
1
2
3
4
5
6
7
FOT. 2
POMIAR OBJĘTOŚCI
- włączyć urządzenie pojedynczym naciśnięciem przycisku (1)
- odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się “0”
- wybrać jeden ze wskazanych produktów: wodę (water), mleko (milk), olej (oil) lub mąkę (flour),
poprzez kilkukrotne naciśnięcie przycisku [MODE)
- przyciskiem [UNIT] wybrać jednostkę pomiaru. W zależności od wybranego rodzaju produktu
dostępne są następujące jednostki pomiaru: gramy (g), mililitry (ml), funty-uncje (oz/floz)
lub kubki (CUP)
- umieścić produkt w dzbanku (7)
- odczytać wynik pomiaru
Dokładność wskazania wyświetlacza dla funtów-uncji (lb-oz) i kubków (CUP) wynosi 1/8. Aby
uzyskać szerszy zakres i większą dokładność należy wybrać mililitry (ml) lub gramy (g) jako
jednostkę pomiaru i zmienić ponownie na funty-uncje i kubki jeśli zajdzie potrzeba.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: Pomiar objętości zostaje przeliczony przez procesor urządzenia na podstawie wagi
i gęstości danego składnika. Na rynku dostępne są różne rodzaje mleka, oleju, cukru lub mąki.
Mogą zachodzić pewne odstępstwa w pomiarze objętości w zależności od rodzaju używanego
produktu. Stąd wartość objętości wskazana na wyświetlaczu dzbanka może być traktowana tylko
orientacyjnie.
2

KOMUNIKATY BŁĘDU NA WYŚWIETLACZU
TAROWANIE (ustawianie zera)
Urządzenie umożliwia pomiar i mieszanie różnych składników w jednym dzbanku. Po włożeniu
i zważeniu pierwszego produktu do dzbanka można dodać inny produkt, o ile zastosowano
funkcję tarowania. W tym celu:
- należy ustawić dzbanek z pierwszym produktem na podstawie (6)
- nacisnąć przycisk [ZERO]. Wyświetlacz wyzeruje wskazaną wartość, a w dolnej części
wyświetlacza będzie widoczny symbol “T”.
Teraz można dodać następny składnik. Mierzona zostaje waga lub objętość ostatniego
dodanego składnika. Podobnie należy postępować z pozostałymi składnikami danego przepisu.
Rezygnacja z Funkcji Tarowania
Aby zakończyć funkcję tarowania (gdy wyświetlacz pokazuje “0” oraz symbol “T”) można
nacisnąć przycisk [ZERO] aby przywrócić pierwotną wartość wagi lub objętości (wartość przed
zastosowaniem funkcji tary). Symbol “T” zniknie z wyświetlacza.
Funkcje tarowania i rezygnacja z funkcji tarowania działają poprawnie tylko jeśli dzbanek
umieszczony jest na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Aby wyłączyć urządzenie należy wcisnąć przycisk [0N/OFF] na około 3 sekundy.
Miarka wyłącza się automatycznie po 5 minutach bezczynności.
UWAGA:
- mieszanie składników w dzbanku jest łatwe i wygodne jednak podczas tej czynności powinno
unikać się uciskania spodu podstawki gdyż umieszczono tam delikatne podzespoły wagi.
Nadmierna siła nacisku na podstawkę może trwale uszkodzić wagę zakłamując wyniki
pomiaru
- temperatura ważonych produktów nie może przekroczyć 70oC
WSKAŹNIK ROZŁADOWANIA BATERII (Lo)
Konieczność wymiany baterii sygnalizowana jest komunikatem “Lo”.
WYMIANA BATERII:
1. Otworzyć pokrywę baterii znajdującą się na spodzie urządzenia.
2. Wyjąć baterię.
3. Włożyć nową baterię zwracając uwagę na polaryzację.
4. Zamknąć pokrywę.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie w tym celu przygotowanych pojemników.
BŁĄD (Err)
Urządzenie jest przeciążone. Waga produktu lub jego objętość
w dzbanku przewyższa maksymalny zakres pomiaru.
FOT. 2
- nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub myć w zmywarce
- dzbanek (7) można myć po bieżącą wodą po zdjęciu z podstawy (6)
Myć zimną lub ciepłą wodą z łagodnym środkiem czyszczącym. Ponieważ dzbanek jest
dostosowany do maksymalnej temperatury 70º C, do jego czyszczenia nie wolno używać bardzo
gorącej wody.
- uchwyt oraz podstawkę należy wyczyścić wilgotną ściereczką.
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości i produktów do czyszczenia
W celu przedłużenia żywotności urządzenia nie należy obciążać dzbanka produktami
żywnościowymi czy płynami jeśli urządzenie nie jest używane.
Przed wylewaniem produktów z dzbanka zaleca
się zdjąć go z podstawy (6).
W sytuacji gdy dzbanek musi pozostać na
podstawie należy nacisnąć kciukiem jego
krawędź, aby zapobiec wypadnięciu (rysunek
obok).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
3

- urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego
- przechowywać w miejscu zacienionym i suchym
- nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
- podczas przechowywania nie dociskać urządzenia innymi przedmiotami
- dokładność wskazania wagi zależy od sposobu jej użytkowania.
Wagą należy posługiwać się ostrożnie.
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje
lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest
zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
FOT. 2
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA
OCHRONA ŚRODOWISKA
WARUNKI GWARANCJI
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza
gwarancja w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub
uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji, będą usuwane bezpłatnie w terminie 14 dni
od daty dostarczenia niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem
zakupu.
Reklamujący powinien wysłać uszkodzony sprzęt w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem
zakupu Pocztą Polską na adres:
ELDOM sp. z o.o. - Dział serwisu,
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice
Paczkę można wysłać Pocztą Polską jako zwykłą przesyłkę pobraniową (bez opcji "PRIORYTET",
"OSTROŻNIE" itp.). Kwota pobrania powinna się równać kosztowi nadania przesyłki, a wartość
paczki należy zadeklarować jako 0 PLN. Przesyłka powinna być zabezpieczona przed
uszkodzeniem w czasie transportu.
Nie przyjmujemy przesyłek kurierskich wysłanych na nasz koszt.
Pojęcie "naprawa" nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub
konserwacja), do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin
naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub
za innym pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich uszkodzeń mechanicznych. Gwarancja nie obejmuje również
baterii. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego
użytkowania traci gwarancję.
4

R
Designed and engineered with the state-of-art technology and components, this instrument will
provide reliable weight and volume measurement of different ingredients for baking and
cooking.
SWITCHING ON
The scales are equipped with CR2032 battery. The battery cover is located on the bottom of the
handle (5). Before first use, remove the foil strip protecting the battery.
MEASUREMENT OF WEIGHT
Place the scales on an even, hard and stable surface.
- switch the device ON by pressing the button (1) once
- wait until the display reads “0”
- select the unit of weight using the [UNIT] button: grams (g) or pounds-ounces (lb-oz)
- place the product in the cup (7)
- read the result
1
2
3
4
5
6
7
FOT. 2
MEASUREMENT OF VOLUME
- switch the device ON by pressing the button (1) once
- wait until the display reads “0”
- select one of the indicated products: water, milk, oil or flour by pressing the [MODE] button
repeatedly
- select the unit of weight using the [UNIT] button. Depending on the selected product, the
following units of measurement are available: grams (g), milliliters (ml), pounds-ounces (oz/floz) or
cups (CUP)
- place the product in the cup (7)
- read the result
The display accuracy for pounds-ounces (lb-oz) and cups (CUP) is 1/8. In order to obtain a wider
range and better accuracy, select milliliters (ml) or grams (g) as the unit of measurement, then
change it back to pounds-ounces or cups, if necessary.
INSTRUCTIONS FOR USE
DIGITAL KITCHEN SCALES
WK220Z
General description
1. [ON/OFF] button
- ON/OFF / TARE / CALIBRATION
2. LCD display
3. [MODE] button - selection of product type
4. [UNIT] button - change of unit
5. Handle
6. Base
7. Container with a scale
TECHNICAL DATA
- battery: CR2032
- volume: 1 l
- weight max: 3000g,
- weight resolution:
1g, 1/8 oz, 1/4 cup
HOW TO USE THE APPLIANCE
Note: Volume is calculated by the device’s processing unit on the basis of weight and density
of a given product. There are various types of milk, oil, sugar or flour available on the market.
Therefore, there may be some differences in volume measurement depending on the type of
the product used. The volume displayed on the display should be treated as an estimation
only.
5

DISPLAY ERROR MESSAGES
TARE (zero calibration)
Various ingredients can be measured and mixed in one cup. After placing and weighing one
product in the cup, you can add another product if the providing that the tare function has
been used. In order to do this:
- place the cup with the first product in it on the base (6)
- press the [ZERO] button. The display will zero the indicated value and “T” symbol will appear in
the lower part of the display.
Now you can add the next ingredient. Weight or volume of the last added ingredient can be
measured. Use the same procedure with other ingredients of a given recipe.
Quitting the Tare function
In order to end the tare function (when the displays shows “0” and “T” symbol), you can press
the [ZERO] button to restore the original value of weight or volume (value before using the tare
function). “T” symbol will disappear.
The tare function and quitting the tare function work properly only when the cup is placed on
a flat and stable surface.
In order to switch the device OFF, press the [ON/OFF] button for ca. 3 seconds. The scales switch
off automatically after 5 minutes of inactivity.
IMPORTANT NOTE:
- It is easy and convenient to mix different ingredients in the cup. However when mixing your
ingredients, you should avoid pressing down the bottom of the base where the sensitive
weight scale components are located. Excessive force applied to the base of the cup may
ermanently damage the scale inside and provide inaccurate reading.
- The transparent cup can withstand up to maximum 70OC of food or liquid
The “Lo” message means that it is necessary to replace the battery.
REPLACING THE BATTERY:
1. Open the battery cover located on the bottom of the handle.
2. Remove the battery.
3. Insert a new battery (pay attention to the polarity)
4. Close the cover.
Dispose of the old batteries by putting them into special containers for batteries.
FOT. 2
Before pouring the products out from the cup,
you should remove it from the base (6).
If the cup must stay on the base, hold its edge
with your thumb so it does not fall out (see
picture on the right).
Error (Err)
The scale is overloaded. The weight or volume in the cup exceeds
the maximum display range.
- Only clean the inside of the transparent cup with cold or warm water together with
optional mild cleaning detergent. Do not use hot water to clean the transparent cup as
it can withstand up to 70oC maximum.
- Use damp cloth to clean the outside of the transparent cup, handle and the base.
- Never immerse the cup in water or put into dish washing machine for cleaning
- To extend product life span, remove any food or liquid from the cup when it is not in use
so that it is not loaded with weight
- After cleaning, place the cup in a location with good air ventilation
CLEANING AND STORAGE
6

FOT. 2
7
- for home use only
- keep the scale in dark and dry place
- while storing do not press with other objects
- the precision of the scales measurements depends on the way of its maintenance
- do not flop it down
- repairs can be made only by authorized service center. All modifications or use of parts
other than original is forbidden and may have adverse effects on the operational
safety of the appliance
- the company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage caused by inappropriate
use of the appliance
SAFETY INSTRUCTIONS
- the appliance is made of materials which can be recycled,
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment
ENVIRONMENTAL PROTECTION

R
Elektronická kuchyňská váha sodměrkou je vyrobena svyužitím nejmodernějších
technologií. Umožňuje měření hmotnosti a objemu tekutých a sypkých produktů .
SPUŠTĚNÍ
Váha sodměrkou je vybavena baterií CR2032. Víko baterie se nachází ve spodní části úchytu
(5). Před prvním spuštěním je nutné odstranit fólii, kterou je baterie zajištěna.
MĚŘENÍ VÁHY
Postavit váhu sodměrkou na plochém, tvrdém a stabilním povrchu.
- zapnout zařízení jedním stisknutím tlačítka (1)
- počkat, až se na zobrazovacím displeji zobrazí “0”
- pomocí tlačítka [UNIT] vybrat váhové jednotky: gramy (g) nebo libry-unce (lb-oz)
- umístit vážený produkt do džbánku (7)
- odečíst výsledek měření
1
2
3
4
5
6
7
FOT. 2
MĚŘENÍ OBJEMU
- zapnout zařízení jedním stisknutím tlačítka (1)
- počkat, až se na zobrazovacím displeji zobrazí“0”
- vybrat jeden zurčených produktů: voda (water), mléko (milk), olej (oil) nebo mouka (flour),
pomocí opakovaného stisknutí tlačítka [MODE)
- pomocí tlačítka [UNIT] vybrat jednotky měření. Vzávislosti na vybraném druhu produktu jsou k
dispozici následující jednotky měření: gramy (g), mililitry (ml), libry-unce (oz/floz) nebo šálky
(CUP)
- umístit produkt do džbánku (7)
- odečíst výsledek měření
Přesnost zobrazení na displeji je v případě liber-uncí (lb-oz) a šálků (CUP) 1/8. Pokud chceme
získat širší rozsah a větší přesnost, pak je nutné vybrat mililitry (ml) nebo gramy (g) jako měřící
jednotky a tento výběr opětovně změnit na libry-unce a šálky v případě, že nastane taková
potřeba.a.
POZNÁMKA: Měření objemu přepočítává procesor zařízení na základě hmotnosti a hustoty
daného produktu. Na trhu jsou kdostání různé druhy mléka, oleje, cukru nebo mouky. Může tedy
dojít kurčitým odchylkám při měření objemu vzávislosti na druhu používaného produktu. Proto
může být hodnota objemu zobrazována na zobrazovacím displeji chápána pouze jako
orientační.
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA S ODMĚRKOU WK220Z
NÁVOD KOBSLUZE
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
1. Tlačítko (0) – vypínač / nulování / kalibrace
2. LCD displej
3. Tlačítko (m) - výběr druhu produktu
4. Tlačítko(u) - změna váhové jednotky
5. Úchyt
6. Podstavec
7. Nádoba směrkou
TECHNICKÉ ÚDAJE
- napájení: 1x baterie CR2032
- objem: 1 l
- max. váha: 300 gr.
- rozlišení vážení : 1 g
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
8

HLÁŠENÍ CHYB NA ZOBRAZOVACÍM DISPLEJI
TÁROVÁNÍ (nastavování nuly)
Zařízení umožňuje měřit i směsi různých produktů v jednom džbánku. Po vložení prvního
produktu do džbánku a po jeho zvážení je možné přidat další produkt, pokud byla použita
funkce tárování. Ktomuto účelu:
- je nutné džbánek sprvním produktem postavit na základnu (6)
- stisknout tlačítko [ZERO]. Zobrazovací displej vynuluje zobrazovanou hodnotu a vdolní části
displeje bude viditelný symbol “T”.
Nyní je možné přidat další produkt. Měřena bude váha nebo objem posledního přidaného
produktu. Podobně je nutné postupovat sostatními produkty zdaného receptu.
Rezignace z funkce tárování
Jestliže chceme ukončit funkci tárování (pokud displej ukazuje “0” a symbol “T”), je možné
stisknout tlačítko [ZERO], díky čemuž dojde knávratu na předchozí hodnotu hmotnosti nebo
objemu (hodnota před použitím funkce tárování). Symbol “T” zmizí ze zobrazovacího displeje.
Funkce tárování a rezignace z funkce tárování fungují správně pouze v případě, když je
džbánek umístěn na plochém a stabilním povrchu.
Jestliže chceme vypnout zařízení, pak je nutné stisknout tlačítko [0N/OFF] na dobu cca 3
sekund.
Váha sodměrkou se vypne automaticky po 5 minutách nečinnosti.
UPOZORNĚNÍ :
Při doplňování a míchání produktů se vyvarujte vyvolání vysokého tlaku na dno odměrky
umístěné na podstavci váhy.
Nadměrný tlak může způsobit poškození odměrky nebo samotné váhy.
Teplota produktů by neměla překročit teplotu 70 st. Celsia
UKAZATEL VYBITÍ BATERIE (Lo)
Nutnost výměny baterie je signalizována hlášením “Lo”.
WYMIANA BATERII:
1. Otevřít víko baterií, které se nachází ve spodní části zařízení.
2. Vyjmout baterii.
3. Vložit novou baterii vsouladu spotřebnou polarizací.
4. Zavřít víko.
Spotřebované baterie je nutné vyhazovat pouze do speciálně připravených
nádob, které slouží speciálně ktomuto účelu.
Přetížení váhy (Err)
váha je přetížena. Hmotnost produktů nebo jeho objem překročil max.
povolené hodnoty
FOT. 2
Před vylitím produktů ze džbánku je doporučeno
jej sundat ze základny (6). Vpřípadě, že džbánek
musí zůstat na základně, je nutné stisknout
palcem jeho okraj tak, aby bylo zabráněno jeho
vypadnutí (vedlejší obrázek).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- není povoleno váhu sodměrkou namáčet do vody nebo jiných tekutin a její mytí vmyčce nádobí
- vnitřní prostor odměrky je možné čistit vlažnou vodou spřidáním běžných čistících prostředků.
Teplota vody při čištění nesmí překročit 70 st. Celsia
- vnější části odměrky a váhy čistěte pouze vlhkým a jemným hadříkem
- kčištění nepoužívejte žádné ostré nebo agresivní čistící prostředky, které by mohly poškodit povrch zařízení.
Pokud by došlo ksituaci např. ponoření do vody, vniknutí vody do držadla a podobně je nutné vyčkat až voda
vyteče otvory, které se nacházejí ve spodní části podstavce.Ponechte přístro vve volném prostředí a vyčkejte
vyschnutí vody.
Pokud váhu nepoužíváte neponechávejte vodměrce žádné produkty.
9

FOT. 2
- zařízení je určeno pouze pro použití vdomácnosti
- přechovávejte přístroj na stinném a suchém místě
- neponechávejte přístroj vblízkosti zdrojů tepla
- při ukládání přístroje ho nezatěžujte jinými předměty
- přesnost vážení může být ovlivněna i neodborným zacházením a mechanickými nárazy
- veškeré opravy může provádět pouze autorizovaný servis. Veškeré modernizace
a používání jiných než originálních náhradních dílů je zakázané a může ohrozit uživatele
- Firma Eldom CZ spol s r.o. nenese odpovědnost za škody způsobené nevhodným
používáním, nebo nedodržováním návodu kobsluze
- zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určeny kdalšímu zpracování nebo recyklaci
- zařízení nevhazujte do popelnice ale odevzdejte ho krecyklaci do příslušného místa,
které se zabývá sběrem elektrických zařízení
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
10

R
Elektronische Küchenmaß WK220 wurde mit Anwendung von modernster
Technologie und Bauteilen entworfen. Das Gerät ermöglicht Gewicht- und
Volumenmessungen der pulverigen und flüssigen Zutaten der Speisen.
STARTEN
Der Messbecher ist mit einer CR2032-Batterie ausgestattet. Das Batteriefach befindet sich in der
Unterseite des Griffs (5). Vor dem ersten Gebrauch entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie.
WIEGEN
Stellen Sie den Becher auf einer flachen, harten und stabilen Oberfläche.
- schalten Sie das Gerät durch einfaches Drücken der Taste (1) ein
- warten Sie kurz ab, bis auf dem Display eine "0" erscheint
- mit der Taste [UNIT] wählen Sie die gewünschte Gewichtseinheit: Gramm (g) oder Pfund-Unzen
(lb-oz)
- füllen Sie den Becher (7) mit dem Produkt auf
- lesen Sie das Messergebnis ab
1
2
3
4
5
6
7
FOT. 2
MESSUNG DES VOLUMENS
- schalten Sie das Gerät durch einfaches Drücken der Taste (1) ein
- warten Sie kurz ab, bis auf dem Display eine "0" erscheint
- wählen Sie ein der angezeigten Produkte: Wasser (water), Milch (milk), Öl (oil) oder Mehl (flour),
durch mehrmaliges Drücken der Taste [MODE]
- mit der Taste [UNIT] wählen Sie die gewünschte Maßeinheit. Je nach Art des Produktes sind
folgende Maßeinheiten zugänglich: Gramm (g), Milliliter (ml), Pfund-Unzen (oz/floz) oder Tasse
(CUP)
- füllen Sie den Becher (7) mit dem Produkt auf
- lesen Sie das Messergebnis ab
Die Genauigkeit der Anzeige für Pfund-Unzen (lb-oz) und Tassen (CUP) beträgt 1/8. Um ein
breiteres Spektrum und eine größere Genauigkeit zu erlangen, wählen Sie als Maßeinheit Millilitern
(ml) oder Gramm (g) und dann ändern Sie nach Bedarf zurück zu Pfund-Unzen und Tassen.
Elektronische Küchenmaß WK220Z
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Taste (0N/OFF)- Schalter/ Tarieren/ Eichen
2. LCD Anzeige
3. Taste(MODE)- Wahl der Produktsorte
4. Taste (UNIT)- Einheitswechsel
5. Griff
6. Basis
7. Behälter mit Skala
TECHNISCHE DATEN
- Stromversorgung: Batterie CR2032
- Volumen:1 Liter
- Maximales Gewicht: 3000g
- Skalagenauigkeit abhängig
von der Maßeinheit:
1g, 1/8der Unze, ¼ des Bechers
Gebrauch des Geräts
Achtung: Volumenmessung wurde von Gerätprozessor aufgrund von Gewicht und Dichte
gegebener Zutaten berechnet. Auf dem Markt sind verschiedene Sorten von Milch, Öl, Zucker
oder Mehl zugänglich. Deshalb können einige Abweichungen in der Messung abhängig von
der Art des gebrauchten Produkts auftreten. Deswegen kann die Volumenmessung auf der
Anzeige nur schätzungsweise genommen werden.
11

FEHLERMELDUNGEN AUF DEM DISPLAY
TARIEREN (Nullstellung)
Urządzenie umożliwia pomiar i mieszanie różnych składników w jednym dzbanku. Po włożeniu
i zważeniu pierwszego produktu do dzbanka można dodać inny produkt, o ile zastosowano
funkcję tarowania. W tym celu:
- należy ustawić dzbanek z pierwszym produktem na podstawie (6)
- nacisnąć przycisk [ZERO]. Wyświetlacz wyzeruje wskazaną wartość, a w dolnej części
wyświetlacza będzie widoczny symbol “T”.
Verzicht auf die Tara-Funktion
Um die Tara-Funktion zu beenden (wenn auf dem Display eine "0" und das Symbol "T" angezeigt
werden), können Sie die Taste [ZERO] drücken, um den ursprünglichen Wert des Gewichts oder
des Volumens (den Wert vor Anwendung der Tara-Funktion) wieder zu bekommen. Das Symbol
"T" verschwindet vom Display.
Die Tara-Funktionen und der Verzicht auf Tara-Funktion funktionieren nur dann richtig, wenn der
Becher auf einer flachen, stabilen Oberfläche steht.
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Taste [ON/OFF] für ca. 3 Sekunden. Der
Messbecher schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch aus.
Anmerkung:
- Mischen der Zutaten in dem Behälter ist zwar leicht und bequem, aber während dieser
Tätigkeit
soll man Drücken des unteren Teils der Basis vermeiden, denn dort wurden sensible
Messungsbauteile installiert. Übermäßige Druckkraft auf Basis kann die Waage dauerhaft
beschädigen und die Messungsergebnisse verfälschen.
- temperatur der gemessenen Produkte darf 70°C nicht überschreiten
Ein notwendiger Austausch der Batterie wird durch die Meldung "Lo" angezeigt.
BATTERIEWECHSEL:
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes.
2. Nehmen Sie die Batterie heraus.
3. Legen Sie die neue Batterie ein, achten Sie dabei auf die Polarität.
4. Schließen Sie den Deckel.
Gebrauchte Batterien müssen in speziell vorbereitete Behälter entsorgt werden.
Fehler (Err)
Das Gerät ist überlastet. Produktgewicht oder Volumen im Behälter
überschreiten maximalen Messungsbereich.
FOT. 2
Vor Entleeren des Bechers wird empfohlen, ihn
vom unteren Teil (6) zu nehmen.
Wenn der Becher auf dem unteren Teil bleiben
muss, halten Sie mit dem Daumen die Kante des
Bechers fest, damit er nicht herunterfällt (siehe
Abbildung).
12

FOT. 2
- Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch geeignet.
- In trockenem und dunklem Platz aufbewahren.
- Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden.
- Während Aufbewahrung mit keinen anderen Gegenständen zudrücken.
- Genauigkeit der Gewichtmessungen ist von der Gebrauchsweise abhängig.
Mit der Waage soll man vorsichtig umgehen. Nicht fallen lassen.
- Reparaturen sollen nur in autorisiertem Servicepunkt durchgeführt werden. Alle
Modernisierungen oder Anwendung von anderen als originelle Ersatzteilen, oder Elementen ist
verboten und gefährdet Sicherheit des Benutzers.
- Die Firma Eldom GmbH trägt für eventuelle Beschädigungen, die aus falschem Gebrauch des
Geräts folgen, keine Verantwortung
- Das Gerät besteht aus Materialen, die wiederverwertet werden können.
- Altgeräte dürfen nicht in den Müll geworfen werden, sondern müssen zu den speziellen
Sammelstellen für elektrische- und elektronische Geräte gebracht werden.
SICHERHEITSHINWEISE
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät darf man nicht im Wasser versenken oder in der Spülmaschine reinigen.
- Innere des durchsichtigen Behälters (7) darf mit kaltem oder warmem Wasser mit mildem
Reinigungsmittel gereinigt werden. Weil der Behälter zu maximaler Temperatur 70°C geeignet ist,
darf man bei der Reinigung kein heißes Wasser gebrauchen.
- Außenseite, Griff und Basis des Behälters sollen mittels feuchten Lappen gereinigt werden.
- Man darf keine starken oder die Fläche beschädigenden Reinigungsmittel oder
Reinigungsprodukte anwenden.
Im Fall das Gerät zufällig ins Wasser getaucht wird, oder in den Griff während der Reinigung Wasser
gelingt, soll man abwarten, bis Wasser über vier Öffnungen in dem Gerätbasis ausfließt. Wasser
oder Dampf im Griff werden das Gerät weder beschädigen noch die Funktion beinträchtigen. Es
wird empfohlen, den Behälter im zugigen Platz zu stellen, um Trocknen zu ermöglichen.
Um Lebensdauer des Geräts zu verlängern, soll der nicht gebrauchte Behälter mit keinen
Produkten belastet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
13

R
Электронная мерная чаша WK220 разработана с использованием
новейших технологий и сборных элементов. Делает возможным измерение
веса и объема сыпучих и жидких продуктов, используемых при приготовлении
блюд
НАЧАЛО РАБОТЫ
Чаша оснащена батарейкой CR 2032 . Крышка отсека батарейки находится в задней части
ручки (5). Перед первым иcпользованием следует снять защитную плёнку.
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА
Весы установить на твердой ровной стабильной поверхности.
- включить прибор однократным нажатиeм кнопки (1)
- подождать до момента появления „0” на дисплее
- нажатием кнопки (UNIT) выбрать единицу веса: граммы (g) или фунты- унция (lb-oz)
- поместить продукт в чашу (7)
- ознакомится с результатом измерения
1
2
3
4
5
6
7
FOT. 2
ИЗМЕРЕНИЕ ОБЪЕМА
- включить прибор однократным нажатием кнопки (1)
- подождать до момента появления „0” на дисплее
- выбрать один из предлагаемых продуктов: вода (water), молоко (milk), растительное масло
(oil) или мука (flour) с помощью многократного нажатия кнопки (MODE)
-при помощи кнопки (UNIT) выбрать единицу измерения. В зависимости от выбранного
продукта доступны следующие единицы измерения : граммы (g), милилитры (ml), фунты-
унция (oz/floz) или чашки (cup)
- поместить продукт в чашу (7)
- ознакомиться с результатом измерения
Точность данных измерения на дисплее для фунтов (lb-oz) и чашек (CUP)- 1/8. Чтобы достичь
более широкий диапазон и более высокую точность следует выбрать милилитры (ml) или
граммы (g) в качестве единицы измерения и заменить вновь на фунты- унция и чашки если
необходимо.
ВНИМАНИЕ: Результат измерения пересчитывается процессором устройства на основе
массы и консистенции данного ингредиента. На рынке доступны различные виды молока,
растительного масла, сахара или муки. Могут наблюдаться определенные отклонения
измерений объема в зависимости от типа использованного продукта. Поэтому результат
измерения объема на дисплее чаши должен быть интерпpетирован только в качестве
приблизительного результата.
ЭЛЕКТРОННАЯ МЕРНАЯ ЧАША WK220Z
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- питание: батарейка CR2032
- объем: 1л
- макс.вес 3000 гр
- точность измерения, в зависимости
от избранной ед. измерения:
1гр, 1/8 унции, 1/4 чаши
1. Кнопка [0N]-
кнопка включ./последовательное
взвешивание/обнуление
2. Дисплей ЖК
3. Кнопка [MODE]- выбор типа продукта
4. Кнопка [UNIT]- изменение единицы
5. Ручка
6. Подставка
7. Чаша с шкалой
РАБОТА УСТРОЙСТВА
14

ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ БАТАРЕЙКИ (Lo)
ОБНУЛЕНИЕ („ТАРА”)
При помощи чаши можно измерить и перемешать различные ингредиенты в одной
емкости. При использовании функции обнуления после того как измерен первый продукт
, можно добавить следующий. Для этого:
- чашу с продуктом установить на основу (6)
- нажать кнопку (ZERO). Дисплей обнулит результат, в нижней части дисплея появится
символ "T".
Можно добавить следующий ингредиент. Чаша измерит массу или объем добавленного
ингредиента. Таким образом следует измерить остальные ингредиенты данного
рецепта.
АННУЛИРОВАНИЕ ФУНКЦИИ „ТАРА”
Чтобы аннулировать функцию „TAPA” (если дисплей показывает "0" и символ "Т") можно
нажать кнопку "ZERO" с целью возврата начального результата массы или объема (
результат перед использованием функции TAPA) Символ "Т" исчезнет с дисплея.
Функция и аннулирование функционируют правильно только тогда, когда чаша
находится на ровной и стабильной поверхности.
Чтобы выключить прибор, следует нажать и придержать кнопку (ON/OFF) в течении 3
секунд. Если устройство не работает в течении 5 минут, чаша выключается
автоматически.
ВНИМАНИЕ:
- перемешивание продуктов в чаше происходит легко и удобно, однако же во время
данного процесса необходимо избегать надавливания на подставку, потому что
находятся там чувствительные элементы прибора. Значительная сила надавливания на
подставку может навсегда повредить весы, при этом неправильно отображая
результаты измерения.
- температура взвешиваемых продуктов не может превысить 70O C
Сообщение "Lo" информирует о необходимости замены батарейки.
ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ
1. Открыть крышку отсека, которая находится внизу прибора
2. Вынуть батарейку
3. Установить новую батарейку. Убедитесь в том, что соблюдена полярность.
4. Закрыть крышку
Использованные батарейки следует выбрасывать в специально
предназначенные для этого контейнеры.
FOT. 2
Снимите чашу с основания (6) перед тем как
вылить продукты. Если необходимо чтобы
чаша осталась на основе, следует нажать
пальцем край во избежанием выпадения
чаши.
ОШИБКА (Err)
Произошла перегрузка прибора. Вес или объем
продукта в чаше превышает максимальный уровень измерения.
- Запрещается погружение прибора в воду или посудомоечную машину
- внутреннюю часть чаши (7) можно мыть холодной или теплой водой с нежным моющим
средством. Прибор предусмотрен для температуры до 700 C, поэтому для очистки
прибора запрещается использование горячей воды.
- внешнюю часть чаши, ручку, а также подставку необходимо протирать влажной тканью.
- запрещается использование сильных чистящих средств или средств которые могут
повредить поверхность прибора
УХОД И ОЧИСТКА
15

FOT. 2
- прибор предназначен только для домашнего использования
- хранить в темном и сухом месте
- не использовать прибор вблизи источников тепла
- во время хранения не придавливать другими предметами
- точность измерения зависит от способа эксплуатации. Необходимо осторожно
обращаться с весами. Не роняйте прибор
- ремонт может быть произведен только авторизованным сервис центром. Запрещаются
какие либо поправки или использование других чем оригинальные запасных частей или
элементов устройства, что может опасным для пользователя
- Фирма Eldom Sp. z o.o. не несет ответственности за возможные повреждения возникшие
в результате неправильной эксплуатации
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
16
Table of contents
Languages:
Other Eldom Scale manuals

Eldom
Eldom GWO170W User manual

Eldom
Eldom WK240S User manual

Eldom
Eldom Weighty GWO250 User manual

Eldom
Eldom TWO110W User manual

Eldom
Eldom TWO300 User manual

Eldom
Eldom GWO190 User manual

Eldom
Eldom WK250S User manual

Eldom
Eldom ari WK350 User manual

Eldom
Eldom GWO140B User manual

Eldom
Eldom RENA User manual

Eldom
Eldom WK230 User manual

Eldom
Eldom WK340 User manual

Eldom
Eldom GWL100 User manual

Eldom
Eldom GWO100N User manual

Eldom
Eldom GWO240 User manual

Eldom
Eldom Seelva EK3052 User manual

Eldom
Eldom WB10 User manual

Eldom
Eldom eri GWO260 User manual

Eldom
Eldom Classic KCA User manual

Eldom
Eldom TWO120 User manual