Emos P0070 User manual

1905120004_31-P0070_00_01 95 × 150 mm
www.emos.eu
P0070 | P0065
GB Remote-controlled Sockets + Controller
CZ Dálkově ovládané zásuvky + ovladač
SK Diaľkovo ovládanej zásuvky + ovládač
PL Zdalnie sterowane gniazdka + pilot

2
GB | Remote-controlled Sockets + Controller
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read carefully the following instructions
and abide by them so that the product can serve you safely and to your full satisfaction. Doing so
will prevent improper use and damage to the device. Prevent improper handling of the device and
always observe the principles of using electrical appliances. Save these instructions for future use.The
products should only be used by an adult. Never expose the product to an environment with very
high humidity (such as sauna, rooms where vapours gather etc.) and prevent the product from com-
ing into contact with liquids. Prevent the proximity or contact with home and computer electronics.
Contents
1× remote controller
3× receiver – socket with 4.35 Amax. /1 000 W max.
Specications
range: max. 25 m in an open area
IP20 protection
voltage: 230 V~, 50 Hz
max. load on the socket: 1 000 W
max. current load on the socket: 4.35 A
Remote controller
transmission frequency: 433.92 MHz
max. high-frequency output of the transmission unit: 0.181 mW e.r.p.
power supply: 1× CR2032 3 V (included)
Basic information
• Do not plug the sockets into one another.
• The distance between two sockets during use should be over 50 cm.
• Do not plug the wireless socket into an extension cable. Plug only into the main, wall-mounted
power source.
• Do not connect devices which should always be supervised – doing so could cause re or other
damage (e.g. an iron or an electric pan).
GB Button
CZ Tlačítko
SK Tlačidlo
PL Przycisk

3
• Do not open the device. Repairs must be done by aprofessional only. Improper use or unskilled
repair can cause injury by electric current, or short circuit.
• Signal range is always provided as maximum in an open area without obstacles and may be
signicantly aected by the construction material used in the building where the device is
installed. The signal range also depends on the placement of the transmitter and receiver.
Avoid placing parts of the device in the proximity of heat sources, areas with increased air
humidity, sources of electromagnetic radiation, power conductors and large metal objects.
Information for use
The wireless set of sockets can be used immediately after unpacking. Receiver – socket:The socket
can be plugged into any wall-mounted socket.The device which is to be wirelessly controlled must
be plugged into the wireless socket.The wirelessly controlled appliance must always be turned on.
Remote controller – transmitter
• Open the battery compartment cover and remove the protective lm. Close the cover.
• Asocket can be assigned to each of the A, B, C, D button pairs.
• Each pair of buttons works separately. The left-side buttons turn the corresponding socket on,
the right-side buttons turn it o.
• The red LED light indicates signal transmission.
Replacing battery in the remote controller
• Open the battery compartment cover at the back of the remote controller.
• Remove the used battery.
• Insert a new CR2032 3 Vbattery. Make sure you observe the correct polarity. Use primary
batteries only, not rechargeable ones.
• Close the cover.
Socket – receiver
• Insert the male plug of the remote-controlled socket into a230 V~ network socket.
• The ON/OFF button located on the socket is used for manually turning the connection on and o
and also serves for the activation of the pairing process of the socket and the remote controller.
• The light on the socket is on only if the socket is turned on. It begins ashing when the socket
is ready for pairing.
Settings – pairing socket with aremote controller
• Insert the male plug of the remote-controlled socket into a230 V~ network socket.
• Press and hold the ON/OFF button located on the socket for 3 seconds, then release the
button. The LED light will start ashing. This indicates that the socket is ready for pairing with
the remote controller.
• Put the remote controller in the proximity of the socket and press any button on the left side
of the controller, Ato D, to pair the codes. The LED light will now remain on. This indicates the
pairing has been done successfully.
• Connect an electrical appliance into the socket and turn it on.
• Press the corresponding ON button on the remote controller to turn on the socket. The LED
light on the socket will turn on, indicating the socket is running.
• You can pair other sockets with the remote controller using the above method.
• If you make amistake during pairing and need to make changes, press and hold the button
on the socket for 6 seconds and release. The LED light will start ashing and turn o after
3 seconds. The set values are now erased.
• Maintain the minimum distance of wireless sockets from one another.When in use, the sockets
should be more than 50 cm apart.
Important Warning
• Only aconnecting cable can be connected into the remote-controlled socket (not an appliance
with adirect plug).
• The remote-controlled sockets must be connected to a230 V~/50 Hz power network tted
with circuit protection.
• Only appliances powered by 230 V~/50 Hz voltage can be connected to the sockets.
• Pay attention to the data on the type label of the appliances connected to the device.

4
• Maximum input power of connected electrical appliances must not exceed 1 000 W (max.
current 4.35 A).
• The remote controller is powered by CR2032 primary batteries. Do not recharge, short circuit or
destroy the batteries or throw them in are. Do not combine new and old batteries, dierent
types, systems or brands. Remove the batteries if the device is not used for alonger period of
time. Store the batteries out of range of children.
• Any use of the device not listed in the previous sections of the instructions will lead to
damaging the product and could cause danger in the form of short circuit, injury by electric
current, etc.The product must not be altered or otherwise restructured! Safety warnings must
be followed unconditionally.
• We take no responsibility for material damage and injury to persons caused by improper use
of the product or disregard of instructions and safety warnings listed in the manual. Any claim
for warranty is voided in these cases.
• Make sure that the lead-in protective conductor is not disrupted – the life of the user may be
endangered if the protective conductor is disrupted.
• Do not expose the product to direct sunlight and protect it against heat.
• The device must only be used in areas with no danger of unfavourable operating conditions
such as ammable gasses, vapours and dust.
• For safety, never use the device if water entered its interior, or in environments with extreme
humidity (saunas, vapours).
• When cleaning or maintaining the device, the device must always be disconnected from lead-in
power supply. The capacitors in the device may still be charged, especially if the device was
only disconnected from voltage recently.
• Do not insert needles or other metal or conductive instruments into the device.
• If the device is used in amanner not specied by the manufacturer, the protection provided
by the device may become damaged.
• Regularly check the device for damage.
• Any maintenance or repair of the device must be performed by atrained professional elec-
trical engineer who is demonstrably familiar with the corresponding safety and electrical
engineering regulations.
• When cleaning the device, only use asoft, dry cloth. Do not use any cleaning agents or immerse
the device in water!
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory
or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are
supervised or instructed in the use of the appliance by aperson responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed in landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
Emos spol. s.r.o. declares that product of type P0065 is in compliance with the basic requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU.
The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Dálkově ovládané zásuvky + ovladač
Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Pozorně si přečtěte následující pokyny
adodržujte je, aby vám sloužil bezpečně ak plné spokojenosti. Předejdete tak jeho nesprávnému
použití či poškození. Zabraňte neodborné manipulaci stímto přístrojem avždy dodržujte zásady
používání elektrospotřebičů. Návod kpoužití pečlivě uschovejte.Výrobek by měla používat pouze
dospělá osoba. Nikdy nevystavujte prostředí svelmi vysokou vlhkostí (např. sauna, místnosti kde

5
se hromadí páry), zamezte kontaktu výrobku skapalinami. Zamezte blízkosti či dotykům sdomácí
avýpočetní elektronikou.
Obsah balení
1× dálkový ovladač
3× přijímač – zásuvka s4,35 Amax./1 000 W max.
Technické parametry
dosah: max. 25 m ve volném prostranství
krytí IP20
napětí: 230 V~, 50 Hz
max. zátěž zásuvky: 1 000 W
max. proudová zátěž zásuvky: 4,35 A
Dálkový ovladač
přenosová frekvence: 433,92 MHz
max. vf výkon vysílací jednotky: 0,181 mW e.r.p.
napájení: 1× CR2032 3 V (součástí balení)
Základní informace
• Zásuvky nepřipojujte vzájemně do sebe.
• Vzdálenost mezi dvěma zásuvkami vprovozu by měla být více než 50 cm.
• Nepřipojujte bezdrátovou zásuvku do prodlužovacího kabelu. Zapojte pouze přímo do hlavního
zdroje napájení ve zdi.
• Nepřipojujte zařízení, která by měla být vždy pod dohledem – mohlo by dojít kpožáru nebo
kvzniku jiných škod (např. žehličku nebo pečící pánev).
• Neotvírejte přístroj. Opravy může provádět pouze odborník. Nesprávné používání aneodborné
opravy mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo zkrat.
• Dosah signálu je uváděn vždy jako maximální na volném prostranství bez překážek amůže
být výrazně ovlivněn materiálem budovy kde je používán. Dosah signálu rovněž závisí na
umístění vysílače ipřijímače.Vyvarujte se umístění částí přístroje vblízkosti tepelných zdrojů,
oblastí se zvýšenou vlhkostí vzduchu, zdrojů elektromagnetického záření, silových vodičů
avelkých kovových předmětů.
Provozní informace
Bezdrátovou sadu zásuvek můžete používat okamžitě po vybalení. Přijímač – zásuvka: zásuvku lze
zapojit do kterékoliv zásuvky ve zdi. Přístroj, který by se měl bezdrátově ovládat, je třeba zapojit do
bezdrátové zásuvky. Bezdrátově ovládaný přístroj musí být vždy zapnutý
Dálkový ovladač – vysílač
• Otevřete kryt přihrádky na baterie avyjměte ochrannou fólii. Kryt opět uzavřete.
• Ke každému zpáru tlačítek č. A, B, C, D lze přiřadit zásuvku.
• Každý pár tlačítek funguje samostatně. Levá strana tlačítek zapíná (ON) apravá strana tlačítek
vypíná (OFF) příslušné zásuvky.
• Červená LED kontrolka indikuje přenos signálu
Výměna baterie událkového ovladače
• Otevřete kryt prostoru pro baterii na zadní straně dálkového ovladače.
• Vyjměte použitou baterii.
• Vložte novou baterii CR2032 3 V. Dbejte na dodržení správné polarity. Používejte pouze
primární baterie, ne nabíjecí.
• Zavřete kryt
Zásuvka – přijímač
• Zasuňte vidlici bezdrátové zásuvky do síťové zásuvky 230 V~.
• Tlačítko ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO) umístěná na zásuvce slouží kručnímu zapnutí nebo
vypnutí připojeného zařízení azároveň slouží kaktivaci procesu párování zásuvky sdálkovým
ovladačem.
• Kontrolka na zásuvce svítí pouze tehdy, je-li zásuvka zapnutá. Bliká vokamžiku, kdy je při-
pravena kpárování.

6
Nastavení – párování zásuvky sdálkovým ovladačem
• Zasuňte vidlici bezdrátové zásuvky do síťové zásuvky 230 V ~.
• Stiskněte tlačítko ON/OFF umístěné na zásuvce po dobu 3 sekund apoté tlačítko uvolněte.
LED kontrolka začne blikat. Signalizuje tím, že je připravena kpárování sdálkovým ovladačem.
• Přibližte dálkový ovladač kzásuvce astiskněte kterékoliv tlačítko na levé straně dálkového
ovladače Aaž D za účelem spárování kódů. LED kontrolka bude svítit. Signalizuje tím, že
párování proběhlo úspěšně.
• Připojte elektrický spotřebič do bezdrátové zásuvky azapněte jej.
• Stiskněte příslušné tlačítko ON (ZAPNUTO) na dálkovém ovladači, čímž zapnete zásuvku. LED
kontrolka na zásuvce svítí aindikuje, že zásuvka je zapnutá.
• Výše popsaným způsobem můžete spárovat další bezdrátové zásuvky sdálkovým ovladačem.
• Pokud uděláte při párování chybu apotřebujete párování změnit, podržte tlačítko na zásuvce
po dobu 6 sekund apoté tlačítko uvolněte, LED kontrolka se rozbliká apo cca 3 sekundách
zhasne. Nastavené hodnoty budou smazány.
• Dodržujte minimální vzdálenost bezdrátových zásuvek od sebe. Vprovozu by měla být více
než 50 cm
Důležité upozornění
• Do bezdrátové zásuvky lze připojit pouze přívodní šňůru (nikoliv přímo spotřebič opatřený
zástrčkou).
• Dálkově spínané zásuvky připojujte kelektrické síti 230 V~/50 Hz, která je opatřena ochranným
kontaktem.
• Kzásuvkám smí být připojeny elektrické spotřebiče, které jsou napájeny napětím 230V~/50 Hz.
• Věnujte pozornost údajům na typovém štítku připojovaných elektrických spotřebičů kpřístroji.
• Maximální příkon připojených elektrických spotřebičů kpřístroji nesmí překročit hranici
1 000 W (max. proud 4,35 A).
• Knapájení dálkového ovladače je použito primárních baterií CR2032. Baterie nenabíjejte,
nezkratujte, nerozebírejte anevhazujte do ohně, nekombinujte nové astaré baterie, různé
typy, systémy aznačky, vyjměte baterie zpřístroje, který není delší dobu používán, uchovávejte
baterie mimo dosah dětí.
• Jakékoliv jiné používání výrobku, než je uvedeno vpředchozích statích tohoto návodu, vede
kpoškození tohoto výrobku aje spojeno se vznikem nebezpečí, jako je krátké spojení (zkrat),
úraz elektrickým proudem apod. Výrobek nesmí být měněn či jakkoliv přestavěn! Je nutno
bezpodmínečně dbát bezpečnostních upozornění. Uvěcných škod au škod na osobách, které
vznikly nepřiměřeným zacházením svýrobkem nebo zanedbáním pokynů abezpečnostních
upozornění uvedených vnávodu kobsluze, nepřejímáme žádné závazky.Vtakových případech
zaniká jakýkoliv nárok na záruku.
• Je nutno dbát na to, aby nebyl přerušen přívodní ochranný vodič kpřístroji – vpřípadě přeru-
šeného ochranného vodiče vzniká nebezpečí ohrožení života.
• Nevystavujte výrobek přímému slunci achraňte jej před teplem.
• Je nutno vyloučit provoz přístroje vnepříznivém okolním prostředí jako jsou hořlavé plyny,
páry aprach.
• Zbezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte přístroj vpřípadě vniknutí vody av prostředí
sextrémní vlhkostí (sauny, páry).
• Při čištění nebo při údržbě přístroje musí být přístroj za všech okolností odpojen od přívodního
provozního napětí. Kondenzátory vpřístroji mohou být ještě nabité, zvláště když byl přístroj
před krátkou dobou právě odpojen od napětí.
• Do přístroje nezasunujte žádné jehly, kovové či jiné vodivé předměty.
• Použije-li se přístroj jiným způsobem, než je výrobcem určeno, může být ochrana poskytovaná
zařízením narušena.
• Pravidelně kontrolujte přístroj, zda není poškozen.
• Jakoukoliv údržbu nebo opravu přístroje smí provádět pouze odborný elektrotechnický
pracovník, který je prokazatelně obeznámen sodpovídajícími bezpečnostními aelektrotech-
nickými předpisy.

7
• Při čištění přístroje používejte jen suchý měkký hadřík. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky
aneponořujte přístroj do vody!
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se
zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady.
Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
prosakovat do podzemní vody adostat se do potravního řetězce apoškozovat vaše zdraví.
Emos spol.sr.o. prohlašuje, že výrobek typ P0065 je ve shodě se základními požadavky adalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat vEU.
Prohlášení oshodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/01.2019-1.
SK | Diaľkovo ovládanej zásuvky + ovládač
Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny
adodržujte ich, aby vám slúžil bezpečne ak plnej spokojnosti. Predídete tak jeho nesprávnemu
použitiu či poškodeniu. Zabráňte neodbornej manipulácii stýmto prístrojom avždy dodržiavajte
zásady používania elektrospotrebičov. Návod na použitie starostlivo uschovajte. Výrobok by mala
používať iba dospelá osoba. Nikdy nevystavujte prostrediu sveľmi vysokou vlhkosťou (napr. sauna,
miestnosti kde sa hromadia pary), zamedzte kontaktu výrobku skvapalinami. Zabráňte blízkosti či
dotykom sdomácou avýpočtovou elektronikou.
Obsah balenia
1× diaľkový ovládač
3× prijímač – zásuvka s4,35 Amax./1 000 W max.
Technické parametre
dosah: max. 25 m vo voľnom priestranstve
krytie IP20
napätie: 230 V~, 50 Hz
max. záťaž zásuvky: 1 000 W
max. prúdová záťaž zásuvky: 4,35 A
Diaľkový ovládač
prenosová frekvencia: 433,92 MHz
max. vf výkon vysielacej jednotky: 0,181 mW e.r.p.
napájanie: 1× CR2032 3 V (súčasťou balenia)
Základné informácie
• Zásuvky nepripájajte vzájomne do seba.
• Vzdialenosť medzi dvomi zásuvkami vprevádzke by mala byť viac ako 50 cm.
• Nepripájajte bezdrôtovú zásuvku do predlžovacieho kábla. Zapojte iba priamo do hlavného
zdroja napájania vstene.
• Nepripájajte zariadenia, ktoré by mali byť vždy pod dohľadom - mohlo by dôjsť kpožiaru alebo
kvzniku iných škôd (napr. žehličku).
• Neotvárajte prístroj. Opravy môže vykonávať len odborník. Nesprávne používanie aneodborné
opravy môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo skrat.
• Dosah signálu je uvádzaný vždy ako maximálny na voľnom priestranstve bez prekážok amôže
byť výrazne ovplyvnený materiálom budovy kde je používaný. Dosah signálu taktiež závisí na

8
umiestnenie vysielača aj prijímača. Vyvarujte sa umiestnenia častí prístroja vblízkosti tepelných
zdrojov, oblastí so zvýšenou vlhkosťou vzduchu, zdrojov elektromagnetického žiarenia, silových
vodičov aveľkých kovových predmetov.
Prevádzkové informácie
Bezdrôtovú sadu zásuviek môžete používať okamžite po vybalení. Prijímač - zásuvka: Zásuvku
možno zapojiť do ktorejkoľvek zásuvky vstene. Prístroj, ktorý by sa mal bezdrôtovo ovládať, je
potrebné zapojiť do bezdrôtovej zásuvky. Bezdrôtovo ovládaný prístroj musí byť vždy zapnutý.
Diaľkový ovládač - vysielač
• Otvorte kryt priehradky na batérie avyberte ochrannú fóliu. Kryt opäť uzavrite.
• Ku každému zpáru tlačidiel č. A, B, C, D možno priradiť zásuvku.
• Každý pár tlačidiel funguje samostatne. Ľavá strana tlačidiel zapína (ON) apravá strana tlačidiel
vypína (OFF) príslušnej zásuvky.
• Červená LED kontrolka indikuje prenos signálu
Výmena batérie vdiaľkovom ovládači
• Otvorte kryt priestoru pre batériu na zadnej strane diaľkového ovládača.
• Vyberte použitú batériu.
• Vložte novú batériu CR2032 3V. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Používajte iba primárne
batérie, nie nabíjacie.
• Zatvorte kryt.
Zásuvka - prijímač
• Zasuňte vidlicu bezdrôtovej zásuvky do sieťovej zásuvky 230 V~.
• Tlačidlo ON/OFF (zapnuté/vypnuté) umiestnené na zásuvke slúži na ručné zapnutie alebo
vypnutie pripojeného zariadenia azároveň slúži kaktivácii procesu párovania zásuvky sdiaľ-
kovým ovládačom.
• Kontrolka na zásuvke svieti iba vtedy, ak je zásuvka zapnutá. Bliká vokamihu, keď je pripravená
na párovanie.
Nastavenia - párovanie zásuvky sdiaľkovým ovládačom
• Zasuňte vidlicu bezdrôtovej zásuvky do sieťovej zásuvky 230V ~.
• Stlačte tlačidlo ON/OFF umiestnené na zásuvke po dobu 3 sekúnd apotom tlačidlo uvoľnite. LED
kontrolka začne blikať. Signalizuje tým, že je pripravená na párovanie sdiaľkovým ovládačom.
• Priblížte diaľkový ovládač kzásuvke astlačte ktorékoľvek tlačidlo na ľavej strane diaľkového
ovládača Aaž D na účely spárovanie kódov. LED kontrolka bude svietiť. Signalizuje tým, že
párovanie prebehlo úspešne.
• Pripojte elektrický spotrebič do bezdrôtovej zásuvky azapnite ho.
• Stlačte príslušné tlačidlo ON (ZAPNUTÉ) na diaľkovom ovládači, čím zapnete zásuvku. LED
kontrolka na zásuvke svieti aindikuje, že zásuvka je zapnutá.
• Vyššie popísaným spôsobom môžete spárovať ďalšie bezdrôtové zásuvky sdiaľkovým
ovládačom.
• Ak urobíte pri párovaní chybu apotrebujete párovanie zmeniť, podržte tlačidlo na zásuvke
po dobu 6 sekúnd apotom tlačidlo uvoľnite, LED kontrolka sa rozbliká apo cca 3 sekundách
zhasne. Nastavené hodnoty budú zmazané.
• Dodržujte minimálnu vzdialenosť bezdrôtových zásuviek od seba. Vprevádzke by mala byť
viac ako 50 cm.
Dôležité upozornenie
• Do bezdrôtovej zásuvky je možné pripojiť iba prívodnú šnúru (nie priamo spotrebič opatrený
zástrčkou).
• Diaľkovo spínané zásuvky pripájajte kelektrickej sieti 230V~/50 Hz, ktorá je opatrená ochran-
ným kontaktom.
• Kzásuvkám môžu byť pripojené elektrické spotrebiče, ktoré sú napájané napätím 230 V~/50 Hz.
• Venujte pozornosť údajom na typovom štítku pripojovaných elektrických spotrebičov
kprístroju.
• Maximálny príkon pripojených elektrických spotrebičov kprístroju nesmú prekročiť hranicu
1000W (max. prúd 4,35 A).

9
• Knapájaniu diaľkového ovládača sú použité primárne batérie CR2032. Batérie nenabíjajte,
neskratujte, nerozoberajte a nehádžte do ohňa, nekombinujte nové astaré batérie, rôzne
typy, systémy aznačky, vyberte batérie zprístroja, ktorý nie je dlhší čas používaný, uchovávajte
batérie mimo dosahu detí.
• Akékoľvek iné používanie výrobku, ako je uvedené vpredchádzajúcich statiach tohto návodu,
vedie kpoškodeniu tohto výrobku aje spojené so vznikom nebezpečenstva, ako je krátke
spojenie (skrat), úraz elektrickým prúdom apod. Výrobok nesmie byť menený či akokoľvek
prestavaný! Je nutné bezpodmienečne dbať na bezpečnostné upozornenia. Pri vecných
škodách apri škodách na osobách, ktoré vznikli neprimeraným zaobchádzaním svýrobkom
alebo zanedbaním pokynov abezpečnostných upozornení uvedených vnávode na obsluhu,
nepreberáme žiadne záväzky. Vtakýchto prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na záruku.
• Je nutné dbať na to, aby nebol prerušený prívodný ochranný vodič kprístroju – vprípade
prerušeného ochranného vodiča vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnku achráňte ho pred teplom.
• Je nutné vylúčiť prevádzku prístroja vnepriaznivom okolitom prostredí ako sú horľavé plyny,
pary aprach.
• Zbezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte prístroj vprípade vniknutiu vody av prostredí
sextrémnou vlhkosťou (sauny, pary).
• Pri čistení alebo pri údržbe prístroja musí byť prístroj za všetkých okolností odpojený od prí-
vodného prevádzkového napätia. Kondenzátory vprístroji môžu byť ešte nabité, zvlášť keď
bol prístroj pred krátkou dobou práve odpojený od napätia.
• Do prístroja nezasúvajte žiadne ihly, kovové či iné vodivé predmety.
• Ak sa použije prístroj iným spôsobom, než je výrobcom určené, môže byť ochrana poskytovaná
zariadením narušená.
• Pravidelne kontrolujte prístroj, či nie je poškodený.
• Akúkoľvek údržbu alebo opravu prístroja smie vykonávať len odborný elektrotechnický
pracovník, ktorý je preukázateľne oboznámený sodpovedajúcimi bezpečnostnými aelek-
trotechnickými predpismi.
• Na čistenie prístroja používajte len suchú mäkkú handričku. Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky aneponárajte prístroj do vody!
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje vbezpečnom po-
užívaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom
použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať,
aby sa zabezpečilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné
miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie ozberných miestach kontaktujte miest-
ne úrady. Ak sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky
môžu presakovať do podzemnej vody adostať sa do potravinového reťazca apoškodzovať Vaše
zdravie.
EMOS spol. sr.o. prehlasuje, že výrobok typ P0065 je vzhode so základnými požiadavkami aďalšími
príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať vEÚ.
Prehlásenie ozhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Zdalnie sterowane gniazdka + pilot
Szanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego wyrobu. Prosimy uważnie przeczytać dalsze
zalecenia iprzestrzegać ich tak, aby służył on bezpiecznie idał Państwu pełne zadowolenie. W
ten sposób zapobiegamy jego niewłaściwemu użyciu iuszkodzeniu. Zapobiegamy niefachowym
manipulacjom ztym urządzeniem izawsze przestrzegamy zasad postępowania zurządzeniami
elektrycznymi. Instrukcję użytkowania należy starannie zachować. Zwyrobu powinna korzystać
tylko dorosła osoba. Nigdy nie używamy go w miejscu odużej wilgotności (na przykład sauna,
pomieszczenie, w którym gromadzi się para), ograniczamy kontakt wyrobu zcieczami. Zapobiegamy

10
możliwości zbliżenia się albo kontaktu zurządzeniami domowymi iurządzeniami elektronicznymi
iinformatycznymi.
Zawartość opakowania
1× pilot zdalnego sterowania
3× odbiornik – gniazdko oobciążalności 4,35 Amaks./1 000 W maks.
Parametry techniczne
zasięg: maks. 25 m na wolnej przestrzeni
stopień ochrony: IP20
napięcie: 230 V~, 50 Hz
maks. obciążenie gniazdka: 1 000 W
maks. obciążenie prądowe gniazdka: 4,35 A
Pilot zdalnego sterowania
częstotliwość transmisji: 433,92 MHz
maks. wysokoczęstotliwościowa moc nadajnika: 0,181 mW ERP
zasilanie: 1× CR2032 3 V (jest w komplecie)
Podstawowe informacje
• Gniazdek nie łączymy wzajemnie ze sobą.
• Odległość pomiędzy dwoma użytkowanymi gniazdkami powinna przekraczać 50 cm.
• Nie podłączamy gniazdka bezprzewodowego do przedłużacza. Podłączamy go tylko bezpo-
średnio do sieciowego gniazdka instalacji elektrycznej prowadzonej w ścianie.
• Nie podłączamy takich urządzeń, które miałyby być stale pod nadzorem – może bowiem dojść
do pożaru albo do powstania innych szkód (na przykład żelazko albo patelnia elektryczna).
• Nie otwieramy tego urządzenia. Naprawy może wykonywać tylko specjalista. Niewłaściwe
użytkowanie albo niefachowe naprawy mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycz-
nym albo do zwarcia.
• Zasięg sygnału jest zawsze podawany, jako maksymalny na wolnej przestrzeni bez przeszkód
imoże być wyraźnie uzależniony od materiałów, zktórych wykonany jest budynek. Zasięg sy-
gnału zależy też od lokalizacji nadajnika iodbiornika. Unikamy umieszczania urządzeń w pobliżu
źródeł ciepła, w miejscach ozwiększonej wilgotności powietrza, przy źródłach promieniowania
elektromagnetycznego, w pobliżu przewodów siłowych idużych przedmiotów metalowych.
Informacje użytkowe
Bezprzewodowy komplet gniazdek można używać natychmiast po rozpakowaniu. Odbiornik –
gniazdko: Gniazdko można włączyć do dowolnego gniazdka w ścianie. Urządzenie, które ma być
sterowane bezprzewodowo, trzeba włączyć do gniazdka bezprzewodowego. Bezprzewodowo
sterowane urządzenie musi być stale włączone.
Pilot zdalnego sterowania - nadajnik
• Otwieramy obudowę pojemnika na baterie izdejmujemy ochronną folię. Zamykamy obudowę.
• Do każdej pary przycisków oznaczonych A, B, C, D można przyporządkować gniazdko.
• Każda para przycisków działa osobno. Lewa strona przycisków włącza (ON), aprawa strona
przycisków wyłącza (OFF) odpowiednie gniazdka.
• Czerwona dioda LED sygnalizuje transmisję sygnału.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania
• Otwieramy obudowę pojemnika na baterie w tylnej części pilota zdalnego sterowania.
• Wyjmujemy zużytą baterię.
• Wkładamy nową baterię CR2032 3 V. Dbamy ozachowanie poprawnej polaryzacji. Stosujemy
tylko ogniwa pierwotne, anie baterie przystosowane do doładowywania.
• Zamykamy obudowę.
Gniazdko - odbiornik
• Wtyczkę gniazdka bezprzewodowego wkładamy do gniazdka sieciowego 230 V~.

11
• Przycisk ON/OFF (WŁĄCZ/WYŁĄCZ) umieszczony na gniazdku służy do ręcznego włączenia
albo wyłączenia podłączonego urządzenia ijednocześnie służy do aktywacji procesu parowania
gniazdka zpilotem zdalnego sterowania.
• Lampka sygnalizacyjna gniazdka świeci tylko wtedy, kiedy gniazdko jest włączone. Miga w
chwili, w której jest przygotowane do parowania.
Ustawianie – parowanie gniazdka zpilotem zdalnego sterowania
• Wtyczkę gniazdka bezprzewodowego wkładamy do gniazdka sieciowego 230 V~. Naci-
skamy przycisk ON/OFF umieszczony w gniazdku przez 3 sekundy, a potem puszczamy
przycisk. Dioda LED zacznie migać. Sygnalizuje to, że gniazdko jest gotowe do sparowania
zpilotem zdalnego sterowania.
• Pilot zdalnego sterowania zbliżamy do gniazdka inaciskamy dowolny przycisk zlewej strony
pilota zdalnego sterowania Ado D w celu sparowania kodów. Dioda LED będzie świecić.
Sygnalizuje wten sposób, że parowanie zostało poprawnie zakończone.
• Odbiornik elektryczny podłączamy do gniazdka bezprzewodowego iwłączamy go.
• Naciskamy właściwy przycisk ON (WŁĄCZ) na pilocie zdalnego sterowania, co włącza gniazdko.
Dioda LED w gniazdku świeci iwskazuje, że gniazdko jest włączone.
• W taki sam sposób możemy sparować następne gniazdka bezprzewodowego zpilotem
zdalnego sterowania.
• Jeżeli przy parowaniu popełnimy błąd ipotrzebujemy to parowanie zmienić, przytrzymujemy
przycisk na gniazdku przez czas 6 sekund, apotem puszczamy przycisk, dioda LED miga ipo
około 3 sekundach zgaśnie. Ustawienia zostaną skasowane.
• Przestrzegamy minimalnej odległości gniazdek bezprzewodowych od siebie. W praktyce
powinna ona przekraczać 50 cm.
Ważne ostrzeżenia
• Do gniazdka bezprzewodowego można włączyć tylko przewód zasilający urządzenie (w żadnym
razie bezpośrednio sam odbiornik wyposażony we wtyczkę).
• Zdalnie sterowane gniazdka podłączamy do sieci elektrycznej 230 V~/50 Hz, która umożliwia
podłączenie styku ochronnego.
• Do gniazdek można podłączać tylko odbiorniki elektryczne, które są zasilane napięciem
230 V~/50 Hz.
• Uwagę poświęcamy danym znajdującym się na tabliczkach znamionowych urządzeń elek-
trycznych podłączanych do gniazdka.
• Maksymalna moc podłączonych do urządzenia odbiorników elektrycznych nie może przekro-
czyć granicy 1 000 W (maks. prąd 4,35 A).
• Do zasilania pilota zdalnego sterowania są stosowane ogniwa pierwotne CR2032. Baterii nie
ładujemy, nie zwieramy, nie rozbieramy inie wrzucamy do ognia, nie łączymy ze sobą nowych
istarych baterii, różnych typów ogniw, systemów imarek, wyjmujemy baterie zurządzeń,
które nie będą przez dłuższy czas użytkowane, przechowujemy baterie poza zasięgiem dzieci.
• Jakikolwiek inny sposób użytkowania wyrobu, niż ten, który jest opisany w poprzednich czę-
ściach tej instrukcji, prowadzi do uszkodzenia tego wyrobu iwiąże się zniebezpieczeństwem,
którym może być zwarcie, porażenie prądem elektrycznym, itp. Wyrób nie może być przerabiany,
ani przebudowywany w jakikolwiek sposób! Trzeba bezwarunkowo przestrzegać zaleceń
bezpieczeństwa. Nie przyjmujemy żadnych roszczeń ztytułu szkód materialnych iobrażeń,
których doznały osoby na skutek niewłaściwego postępowania zwyrobem albo zaniedbania
zaleceń iostrzeżeń bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi.W takich przypadkach
klient traci jakiekolwiek uprawnienia gwarancyjne.
• Trzeba dbać oto, aby była zachowana ciągłość obwodu ochronnego doprowadzonego do
urządzenia – w przypadku przerwania przewodu ochronnego powstaje zagrożenie dla życia.
• Wyrobu nie narażamy na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego ichronimy
go przed ciepłem.
• Nie można dopuścić do pracy urządzenia w niekorzystnych warunkach, którymi są palne
gazy, pary ipył.
• Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie korzystamy ztych urządzeń tam, gdzie istnieje moż-
liwość wniknięcia wody oraz w miejscach odużej wilgotności (sauny, para).

12
• Przy czyszczeniu albo przy konserwacji urządzenie musi być w każdej sytuacji odłączone od
zasilającego napięcia sieciowego. W krótkim czasie po wyłączeniu tego urządzenia kondensato-
ry, które są w nim zainstalowane, pozostają jeszcze naładowane istanowią pewne zagrożenie.
• Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych igieł, iinnych przedmiotów metalowych iprze-
wodzących.
• Jeżeli to urządzenie będzie używane w inny sposób, niż to przewiduje producent, to ochrona
zapewniona przez urządzenie może się okazać nieskuteczna.
• Urządzenie okresowo sprawdzamy, czy nie jest uszkodzone.
• Jakąkolwiek konserwację albo naprawy tego urządzenia może wykonywać tylko pracownik
posiadający wymagane kwalikacje elektrotechniczne, który w udokumentowany sposób jest
zapoznany zwłaściwymi przepisami elektrotechnicznymi ibezpieczeństwa.
• Przy czyszczeniu urządzenia korzystamy tylko zsuchej imiękkiej ściereczki. Nie stosujemy
żadnych środków do czyszczenia inie zanurzamy tego urządzenia do wody!
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zycz-
ne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy idoświadczenia nie pozwalają na bezpieczne
korzystanie zurządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w
zakresie korzystania ztego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem
Zgodnie zprzepisami Ustawy oZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie zinnymi odpa-
dami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego ielektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko izdrowie ludzi. Masa sprzętu: 370 g
Emos spol. sr.o. oświadcza, że wyrób typu P0065 j jest zgodny zwymaganiami podstawowymi
iinnymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń
użytkować w WE.
Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Brinno
Brinno TimeLapse ATM100 user manual

HYTROL
HYTROL 199-CREZD Installation and maintenance manual

brennenstuhl
brennenstuhl BDI-S 2 30 Directions for use

SICK
SICK deTem2 Core operating instructions

COMPULOAD
COMPULOAD CL2000MKII Installation, Calibration & Operation Manual

Vega
Vega MINITRAC 31 Quick setup guide