Emos P5705-98080S User manual

3402005000_31-P5705_00_01 148 × 210 mm
www.emos.eu
P5705 - 98080S
GB Wireless Door Chime
CZ Bezdrátový zvonek
SK Bezdrôtový zvonček
PL Dzwonek bezprzewodowy
HU Vezeték nélküli csengő
SI Brezžični zvonec
RS|HR|BA|ME Bežično zvono
DE Funkklingel
UA Бездротовий дзвінок
RO Sonerie fără r
LT Bevielis durų skambutis
LV Bezvadu digitālais durvju zvans

2
GB | Wireless Door Chime
The set consists of a push button of the chime (transmitter) and door chime (receiver). The door chime is designed for permanent instal-
lation to electrical network of 230V/50Hz voltage. Transfer between the push button and the chime is ensured with the help of airwaves
of the frequency of 433,92 MHz andtheradius depends on local conditions and is as much as 60 m in open area without interference.
Please read the Operating Manual carefully for a correct operation of the wireless chime.
Technical specications
Chime push button:
Power supply: battery 1×12 V(A23)
Radius: up to 60 m in open space (in urban area it can get
reduced to one fth or even less)
IP code: IP44
Chime:
Broadcast frequency: 433.92 MHz, 2 mW e.r.p. max.
Power supply: 230V~/50Hz
Number of chimes: 1
Pairing method: self-learning function
Possibility to pair more pushbuttons: yes (max 8)
Installation
Chime push button (transmitter)
1. Using appropriate screwdriver unscrew the little screw on the
bottom part of the button.
2. Screw down on to a wall the back cover using two screws
(not enclosed) or use double sided adhesive tape (also not
part of the package).
3. Before starting the installation make sure that the set works on
the place you have selected in a smooth and reliable manner.
Despite the push button being resistant against weather con-
ditions it is better to use appropriate position, so the button
is protected e.g. place it in a niche.
4. Open the battery box cover. Following the scheme under the
contacts insert battery 12V, type A23. Pay attention to correct
polarity of inserted batteries!
5. Reassembly the push button and secure it with the screw.
6. Press the target with the symbol of a note and ring. The press
is accompanied by a gleam of red LED diode which signalizes
that the push button transmitted radio signal.
7. If the red panel light on the push button does not light up the
battery is low and it is necessary to replace it. The push button
battery holds for one year of operation. The period can vary
depending on frequency andconditions of usage.
Important notice:
The push button (transmitter) can be installed on to wooden or
brick walls without any problem. However, never place the push
button directly ontometal surfaces or materials containing metal
such as plastic constructions of windows and doors with metal
frame. The transmitter may not function correctly.
Starting up
1. Connect the bell to an electric network. A green LED diode
will light upinthe front side of the bell permanently and a
chime will sound once. Then the bell is ready to be matched.
2. Push the ringing button on the pushbutton (transmitter). A
chime will sound and the pushbutton will be matched.
3. To match other pushbuttons, repeat the procedure according
to point 2.
4. Pushbuttons can be matched within 25 seconds from inserting
the bell into a power socket.
5. If you want to match other pushbuttons later, proceed accord-
ing to point 1 and 2.
6. You can match a maximum of 8 pushbuttons this way.
Note: If you match another pushbutton (9th and more), the
memory of the rst pushbuttons will be erased automatically in
reverse order.
7. Transmission range is 60 m in open space and with no mag-
netic interference.This range is inuenced by local conditions,
such as number of walls through which the signal must go,
metal doorframes and other items that can inuence trans-
mission of the radio signal (presence of other radio means
working with similar frequency such as wireless thermometers,
gate operating device etc.) The range of transmission can drop
down rapidly under inuence of these factors.
8. The door chime has a switch for three dierent modes of
operation:
a) acoustic signal only
b) light signal only (intensive ashing for approx. 5 seconds)
c) acoustic and light signal
a) b) c)
9. The chime is designed for indoor use only. It must be located
in an electric socket in a way to be always accessible and with
enough free space around the chime.
Erasing the memory of paired buttons
• Remove the rear part of the push button cover.
• Set the chime to the pairing mode - depending from the door
chime type, remove the battery and reinsert or disconnect the
chime from the 230 V socket and reconnect.
• Within 25 seconds push the S2 button on the rear of the push
button (transmitter).
• A melody will sound – the memory of all matched buttons
will be erased.
Troubleshooting
The chime does not ring:
• The chime can be out of dened range
• Adjust the distance between the units (Push button and
Door chime), range might be inuenced by local conditions
• Flat battery in the push button (transmitter)
• Replace the battery and and pay attention to correct
polarity of inserted batteries
• Door chime does not have power supply
• check, whether the door chime is correctly inserted in the
electrical socket or whether power is not o
Important notice
Wireless digital door chime is sensitive electronic device and it is
necessary to observe the following precautions:
• Chime (receiver) is designed only for indoor usage in dry areas.
• Check the function of the push button (transmitter) from time
to time andreplace the battery on due time. Use only high
standard alkaline battery of specied parameters.
• If you do not use the chime for longer period of time remove
the battery from the push button.
• Do not expose the push button and chime to excessive
vibrations andstrokes.
• Do not expose the push button and chime to excessive tem-
perature and direct sunlight or dampness.
• When cleaning the door chime it is necessary to disconnect it
from electrical network by pulling up from the socket.
• For cleaning use moderately damp cloth with a drop of de-
tergent, do not use aggressive cleaning agents or solvents.
• Dispose of used batteries at a place designated for waste
collection or in the shop of original purchase.
• After expiration of service life of the set deliver it either
to the shop where you purchase a new one or to place
designed for such purpose (waste collection point etc.)

3
Emos spol. s.r.o. declares that the 98080S is in compliance with
the basic requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The
Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.
eu/download.
This product is not to be used by persons (including children),
whose physical, sensual or mental abilities or lack of experienceand
knowledge does notensure safe use of the appliance, unless they
are supervised or unless they have been instructed about the use
of this appliance by a person in charge oftheir safety. Supervision
over children is required to prohibit them fromplaying with the
appliance.
CZ | Bezdrátový zvonek
Souprava se skládá z tlačítka zvonku (vysílače) a domácího zvonku (přijímače). Domácí zvonek je určen k trvalému připojení k elektrické
síti o napětí 230V/50Hz. Přenos mezi tlačítkem a zvonkem zabezpečují rádiové vlny na kmitočtu 433,92 MHz, dosah závisí na místních
podmínkách a je až 60m ve volném prostoru bez rušení.
Pro správné použití bezdrátového zvonku si pečlivě prostudujte návod k použití.
Technické údaje
Tlačítko zvonku:
Napájení: baterie 1×12 V (A23)
Dosah: až 60 m ve volném prostoru (v zastavěném prostoru
může klesnout až na pětinu a více)
Krytí: IP44
Zvonek:
Frekvence přenosu: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. max.
Napájení: 230 V AC/50 Hz
Počet melodií: 1
Párování zvonku s tlačítky: funkce„self-learning“
Kapacita párování: maximálně 8 tlačítek
Instalace
Tlačítko zvonku (vysílač)
1. Vhodným šroubovákem odšroubujte šroubek ve spodní
části tlačítka.
2. Připevněte zadní kryt na zeď dvěma šroubky nebo oboustran-
nou lepicí páskou (šroubky ani páska nejsou součástí dodávky).
Před montáží vyzkoušejte, zda souprava bude na vybraném
místě spolehlivě fungovat. Ikdyž jetlačítko odolné vůči po-
větrnostním vlivům, je lepší využít vhodnou polohu tak, aby
tlačítko bylo chráněno, např. umístění ve výklenku.
3. Otevřete kryt bateriového prostoru. Podle nákresu pod kon-
takty vložte baterii 12V, typ A23. Dbejte na správnou polaritu
vkládané baterie!
4. Tlačítko opět sestavte a zabezpečte šroubkem.
5. Stiskem terčíku se symbolem noty zazvoňte. Stisk je dopro-
vázen svitem červené LED diody, která signalizuje, že tlačítko
vyslalo rádiový signál.
6. Jestliže se červená kontrolka na tlačítku nerozsvěcuje, je
baterie slabá aje nutné ji vyměnit. Baterie v tlačítku vydrží
asi jeden rok provozu. Doba semůže měnit, podle intenzity a
podmínek používání.
Důležité upozornění:
Tlačítko zvonku (vysílač) je vhodné umístit na dřevo nebo cihlové
stěny. Nikdy tlačítko neumísťujte na kovové předměty nebo
materiály, které kov obsahují, např. na umělohmotné konstrukce
oken a dveří, které obsahují kovový rám. Vysílač by nemusel
správně fungovat.
Uvedení do činnosti
1. Připojte zvonek k elektrické síti. Na přední straně zvonku se
trvale rozsvítí zelená kontrolka (LED dioda) a ozve se jednou
zvonění, zvonek je připraven k párování.
2. Na tlačítku (vysílači) stiskněte tlačítko zvonění, zazní melodie,
dojde kespárování.
3. Pro spárování dalších tlačítek zopakujte postup podle bodu 2.
4. Párování tlačítek lze provést nejpozději do 25 sekund od
zasunutí zvonku do zásuvky.
5. Pokud chcete spárovat další tlačítka později, postupujte
podle bodu 1 a 2.
6. Takto můžete postupně spárovat maximálně 8 tlačítek.
Poznámka: Pokud napárujete další tlačítko (9. v pořadí atd), bude
paměť prvních tlačítek automaticky sestupně vymazána.
7. Dosah vysílání je 60 m ve volném prostoru a bez elektromagne-
tického rušení. Dosah je však ovlivněn místními podmínkami,
například počtem zdí, přes které musí projít, kovovými zárub-
němi dveří a jinými prvky, které mají vliv na přenos rádiového
signálu (přítomnost jiných rádiových prostředků, pracujících
na podobném kmitočtu jako jsou bezdrátové teploměry, ovla-
dače vrat apod.). Dosah vysílání může vlivem těchto faktorů
rapidně poklesnout.
8. Domácí zvonek má přepínač, kterým lze nastavit tři různé
druhy provozu:
a) pouze zvuková signalizace
b) pouze světelná signalizace (intenzivní blikání po dobu
cca 5 sekund)
c) zvuková a světelná signalizace
a) b) c)
9. Zvonek je určen jen pro vnitřní použití. Při provozu musí být
umístěn velektrické zásuvce tak, aby byl okolo něj volný
prostor a byl vždy přístupný.
Vymazání paměti napárovaných tlačítek
• Sejměte zadní část krytu tlačítka.
• Nastavte zvonek do režimu párování - podle typu zvonku
vyjměte baterie a znovu je vložte nebo odpojte zvonek ze sítě
230 V a znovu připojte.
• Do 25 sekund stiskněte tlačítko S2 v zadní části tlačítka
(vysílače).
• Zazní melodie – paměť všech spárovaných tlačítek se vymaže.
Řešení problémů
Zvonek nezvoní:
• zvonek může být mimo daný dosah
• upravte vzdálenost mezi jednotkami (tlačítko zvonku a
domovní zvonek), rozsah může být ovlivněn místními
podmínkami
• vybitá baterie v tlačítku zvonku (vysílač)
• vyměňte baterii a dbejte na správnou polaritu vkládané
baterie
• domovní zvonek nemá napájení
• zkontrolujte, zda je domovní zvonek správně zasunutý v
síťové zásuvce nebo zda není vypnutý proud
Důležité upozornění:
Bezdrátový digitální domovní zvonek je citlivé elektronické zaříze-
ní, proto jenutné dodržovat následující opatření:
• Zvonek (přijímač) je určen jen pro vnitřní použití v suchých
prostorách.

4
• Občas zkontrolujte činnost tlačítka zvonku (vysílače) a včas
vyměňte baterii. Používejte pouze kvalitní alkalickou baterii
opředepsaných parametrech.
• Nepoužíváte-li zvonek delší dobu, vyjměte baterii z tlačítka
zvonku.
• Nevystavujte tlačítko a zvonek nadměrným otřesům a úderům.
• Nevystavujte tlačítko a zvonek nadměrné teplotě a přímému
slunečnímu svitu nebo vlhkosti.
• Při čištění zvonku je nutné jej odpojit od elektrické sítě vyta-
žením zezásuvky.
• Pro čištění použijte jemně navlhčený hadřík s trochou
saponátu, nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo
rozpouštědla.
• Použité baterie odevzdejte na místě určenému pro sběr tohoto
odpadu nebo v prodejně, kde jste je koupili.
• Soupravu po skončení životnosti odevzdejte v prodejně,
kde pořídíte novou nebo na místě k tomu určeném
(sběrný dvůr apod.).
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že 98080S je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/
EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze
najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č.
VO-R/10/01.2019-1.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje,
pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
SK | Bezdrôtový zvonček
Súprava sa skladá z tlačítka zvončeku (vysielača) a domáceho zvončeku (prijímača). Domáci zvonček je určený k trvalému pripojeniu k
elektrickej sieti o napätí 230V/50Hz. Prenos medzi tlačítkom a zvončekom je zabezpečený pomocou rádiových vĺn na kmitočte 433,92
MHz a dosah závisí na miestnych podmienkach a je až 60 m vo voľnom priestore bez rušenia.
Pre správne použitie bezdrôtového zvončeku si pozorne preštudujte návod na použitie.
Technické údaje
Tlačítko zvončeku:
Napájanie: batéria1×12 V (A23)
Dosah: až 60 m vo voľnom priestore (v zastavanom priestore
môže klesnúť až na pätinu a viac)
Krytí: IP44
Zvonček:
Frekvencia prenosu: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. max.
Napájanie: 230 V~/50 Hz
Počet melódií: 1
Párovanie zvončeka s tlačítkami: funkcia„self-learning“
Kapacita párovania: maximálne 8 tlačidiel
Tlačítko zvončeku (vysielač)
1. V spodnej časti tlačítka je skrutka. Pomocou vhodného skrut-
kovača jupovoľte a vytiahnite. Potom zložte kryt. Otvorte
kryt batériového priestoru. Vložte batériu12V, typ A23.
Dbajte na správnu polaritu vkladanej batérie podľa nákresu
pod kontaktmi,
2. Zadný kryt slúži ako držiak pre pripevnenie pomocou dvoch
skrutiek nastenu (skrutky nie sú súčasťou dodávky). Druhá
možnosť je pripevnenie pomocí obojstrannej lepiacej pás-
ky(nie je súčasťou dodávky). Pred montážou si vždy vyskú-
šajte, či súprava bude na vami vybranom mieste spoľahlivo
abezproblémovo fungovať. Aj keď je tlačítko odolné voči
poveternostným vplyvom, je lepšie využiť vhodnú polohu
tak, abytlačítko bolo chránené, napr. umiestenie vo výklenku.
3. Tlačítko zostavte tak, že ho vložíte do zadnej časti krytu a
skrutkovačom pritiahnete.
4. Zvonenie sa vykoná stlačením koliečka so symbolom noty.
Zároveň sarozsvieti červená LED dióda, ktorá ukazuje, že
tlačítko vyslalo rádiový signál.
5. Ak sa červená kontrolka na tlačítku nerozsvecuje, je batéria
slabá a je nutné ju vymeniť. Batérie v tlačítku vydržia jeden
rok prevádzky. Doba sa môže meniť, podľa intenzity a pod-
mienok používania.
Dôležité upozornenie:
Tlačítko (vysielač) možno bezproblémovo umiestniť na drevo
alebo tehlové steny. Nikdy neumiestňujte tlačítko priamo na
kovové predmety alebo materiály, ktoré kov obsahujú. Vysielač
by nemusel správne fungovať.
Popis uvedenia do činnosti
1. Pripojte zvonček k elektrickej sieti. Na prednej strane zvončeka
sa trvale rozsvieti zelená kontrolka (LED dióda) a ozve sa raz
zvonenie, zvonček jepripravený na párovanie.
2. Na tlačidle (vysielači) stlačte tlačidlo zvonenia, zaznie melódia,
dôjde kuspárovaniu.
3. Pre spárovanie ďalších tlačidiel zopakujte postup podľa bodu 2.
4. Párovanie tlačidiel možno vykonať najneskôr do 25 sekúnd od
zasunutia zvončeka do zásuvky.
5. Ak chcete spárovať ďalšie tlačidlá neskôr, postupujte podľa
bodu 1 a 2.
6. Takto môžete postupne spárovať maximálne 8 tlačidiel.
Poznámka: Ak napárujete ďalšie tlačidlo (9. v poradí atď.), bude
pamäť prvých tlačidiel automaticky zostupne vymazaná.
7. Dosah vysielania je 60 m vo voľnom priestore a bez elektro-
magnetického rušenia.Tento dosah je ovplyvnený miestnymi
podmienkami, napríklad počtom stien, cez ktoré musí prejsť,
kovovými zárubňami dverí a inými prvkami, ktoré majú vplyv
na prenos rádiového signálu (prítomnosť iných rádiových
prostriedkov, pracujúcich na podobnom kmitočte akosú
bezdrôtové teplomery, ovládače vrat apod.). Dosah vysielaní
môže vplyvom týchto faktorov rapidne poklesnúť.
8. domáci zvonček má prepínač, ktorým možno nastaviť tri rôzne
druhy prevádzky:
a) iba zvuková signalizácia
b) iba svetelná signalizácia (intenzívne blikanie po dobu
cca 5sec)
c) zvuková a svetelná signalizácia
a) b) c)
9. Zvonček je určený len pre vnútorné použitie. Pri prevádzke
musí byť umiestnený v zásuvke tak, aby bol okolo neho voľný
priestor a bol vždy prístupný.
Vymazanie pamäte spárovaných tlačidiel
• Zložte zadnú časť krytu tlačidla.
• Nastavte zvonček do režimu párovania - podľa typu zvončeka
vyberte batérie a znova ich vložte alebo odpojte zvonček zo
siete 230 V a znovu pripojte.

5
• Do 25 sekúnd stlačte tlačidlo S2 v zadnej časti tlačidla (vy-
sielača).
• Zaznie melódia - pamäť všetkých spárovaných tlačidiel sa
vymaže.
Riešenie problémov
Zvonček nezvoní
• zvonček môže byť mimo daný dosah
• upravte vzdialenosť medzi jednotkami (tlačítko zvončeku a
domový zvonček), rozsah môže byť ovplyvnený miestnymi
podmienkami
• vybitá batéria v tlačítku zvončeka (vysielač)
• vymeňte batériu a dbajte na správnu polaritu vkladanej
batérie
• domový zvonček nemá napájanie
• skontrolujte, či domový zvonček je správne zasunutý v
sieťovej zásuvke alebo či nie je vypnutý prúd
Dôležité upozornenie:
Bezdrôtový digitálny domový zvonček je citlivé elektronické zaria-
denie, preto je nutné dodržiavať nasledujúce opatrenie:
• zvonček (prijímač) je určený len pre vnútorné použitie a
suché priestory
• raz za čas skontrolujte činnosť tlačítka zvončeku (vysielača)
avčas vymeňte batériu. Používajte iba kvalitnú alkalickú
batériu predpísaných parametroch
• tlačítko zvončeku (vysielača) nikdy neumiestňujte na kovové
podklady aumelohmotné konštrukcie okien a dverí, ktoré
obsahujú kovový rám
• ak nepoužívate zvonček dlhšiu dobu, vyberte batériu z
tlačítka zvončeka
• nevystavujte tlačítko a zvonček nadmerným otrasom a úderom
• nevystavujte tlačítko a zvonček nadmernej teplote a priamemu
slnečnému svitu alebo vlhkosti
• pri čistení domového zvončeka je nutné ho odpojiť od elek-
trickej siete vytiahnutím zo zásuvky
• pre čistenie použite jemnú navlhčenú handričku s trochou
saponátu, nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo
rozpúšťadla
• použité batérie odovzdajte na mieste určenom pre zber tohto
odpadu alebo v predajni, kde ste ho kúpili
• po skončení životnosti súpravy ju odovzdajte v predajni,
kde si kúpite novú alebo na mieste k tomu určenom
(zberný dvor apod.)
EMOS Sk spol. s r.o. prehlasuje, že 98080S je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice
2014/53/EÚ. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Pre-
hlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://
www.emos.eu/download.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane
deti), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli
inštruované ohľadne použitia tohto prístrojaosobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, abysazaistilo, že
sa nebudú s prístrojom hrať.
PL | Dzwonek bezprzewodowy
Zestaw składa się z przycisku dzwonkowego (nadajnika) i dzwonka domowego (odbiornika). Dzwonek domowy jest przystosowany do
podłączenia do instalacji elektrycznej o napięciu 230V/50Hz na stałe. Transmisja między przyciskiem, a dzwonkiem odbywa się za pomocą
fal radiowych o częstotliwości 433,92 MHz ajej zasięg zależy od warunków lokalnych osiągając do 60 m na wolnej przestrzeni bez zakłóceń.
W celu właściwego korzystania z dzwonka bezprzewodowego prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania.
Dane techniczne
Przycisk dzwonkowy:
Zasilanie: bateria 1×12 V(A23)
Zasięg: do 60 m na wolnej przestrzeni (w zastawionym po-
mieszczeniu może zmniejszyć się do jednej piątej iponiżej
tej wartości)
Stopień ochrony: IP44
Dzwonek:
Częstotliwość transmisji: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. maks.
Zasilanie: 230 V~/50 Hz
Ilość melodii: 1
Parowanie dzwonka z przyciskiem: funkcja„self-learning“
Możliwość parowania: maksymalnie 8 przycisków
Instalacja
Przycisk dzwonkowy (nadajnik)
1. Za pomocą odpowiedniego wkrętaka wykręcamy wkręt w
dolnej części przycisku.
2. Tylną część obudowy przykręcamy do ściany dwoma wkrętami
(nie są częścią dostawy) albo przyklejamy dwustronną taśmą
klejącą (również nie wchodzi w skład dostawy). Przed monta-
żem sprawdzamy, czy w wybranym przez nas miejscu zestaw
działa niezawodnie i bez żadnych problemów. Pomimo tego,
że przycisk jest odporny na wpływy atmosferyczne, lepiej jest
wybrać takie jego usytuowanie, żeby był w pewien sposób
osłonięty, na przykład umieszczając go we wnęce.
3. Otwieramy pokrywkę pojemnika na baterie. Zgodnie z rysun-
kiem wkładamy baterię 12V, typ A23. Przestrzegamy właściwej
polaryzacji wkładanej baterii!
4. Przycisk składamy i zabezpieczamy wkrętem.
5. Naciskając przycisk z symbolem nuty włączamy dzwonek.
Naciśnięciu towarzyszy zaświecenie się czerwonej diody LED,
która sygnalizuje, że przycisk wysłał sygnał radiowy.
6. Jeżeli czerwona lampka sygnalizacyjna w przycisku nie zapala
się, to bateria jest rozładowana i trzeba ją wymienić. Bateria
w przycisku wytrzymuje jeden rok pracy. Ten czas może ulec
zmianie zależnie od intensywności i warunków użytkowania.
Ważna uwaga:
Przycisk dzwonkowy (nadajnik) można bez problemu umieszczać
na ścianach drewnianych albo murach z cegły. Przycisku nie należy
jednak umieszczać bezpośrednio na przedmiotach metalowych
albo materiałach, które zawierają metal, na przykład na metalo-
wych ramach okien i drzwi pokrytych tworzywem sztucznym. W
takiej sytuacji nadajnik może nie działać poprawnie.
Uruchomienie do pracy
1. Podłączmy dzwonek do sieci elektrycznej. W przedniej części
dzwonka zaczyna ciągle świecić zielona lampka sygnalizacyjna
(dioda LED) słychać jedno dzwonienie i dzwonek jest gotowy
do parowania.
2. W przycisku (nadajnik) naciskamy jeden raz przycisk dzwonie-
nia, odzywa się melodyjka i następuje sparowanie.
3. Aby sparować następne przyciski trzeba powtórzyć procedurę
z punktu 2.
4. Parowanie przycisków trzeba wykonać w czasie do 25 sekund
od włączenia dzwonka do gniazdka.
5. Jeżeli chcemy parować następne przyciski w późniejszym
czasie, to trzeba będzie postąpić zgodnie z punktami 1 i 2.

6
6. W ten sposób można sparować maksymalnie do 8 przycisków.
Uwaga: Jeżeli uruchomimy parowanie następnego przycisku (9
w kolejności, itp.), to pamięć dla pierwszych przycisków będzie
automatycznie kolejno kasowana.
7. Zasięg nadawania wynosi do 60 m w wolnej przestrzeni bez
zakłóceń elektromagnetycznych. Ten zasięg jest uzależniony
od warunków lokalnych, na przykład liczby ścian, przez które
musi przejść, występowanie metalowych ościeżnic i innych
elementów, które mają wpływ na transmisję sygnałów ra-
diowych (obecność innych urządzeń radiowych pracujących
na zbliżonych częstotliwościach, jak na przykład termometry
bezprzewodowe, sterowniki do bram itp.). Zakres nadawania
może pod wpływem tych czynników gwałtownie zmaleć.
8. Dzwonek domowy zawiera przełącznik, którym można ustawić
różne rodzaje pracy:
a) Tylko sygnalizacja dźwiękowa
b) Tylko sygnalizacja świetlna (intensywne miganie w czasie
około 5sekund)
c) Sygnalizacja dźwiękowa i świetlna
a) b) c)
9. Dzwonek jest przeznaczony do wykorzystania wewnątrz
pomieszczeń. Przy pracy musi być włączony do gniazdka
elektrycznego tak, żeby na około niego zawsze było wolne
miejsce i był zapewniony do niego dobry dostęp.
Kasowanie pamięci sparowanych
przycisków
• Zdejmujemy tylną część obudowy przycisku.
• Ustawiamy dzwonek w trybie parowania – zgodnie z typem
dzwonka wyjmujemy baterie i wkładamy je ponownie albo
odłączamy dzwonek od zasilania 230 V i znowu go podłączamy.
• W czasie do 25 sekund naciskamy przycisk S2 w tylnej części
przycisku (nadajnika).
• Włączy się melodyjka – pamięć wszystkich sparowanych
przycisków zostanie skasowana.
Rozwiązywanie problemów
Dzwonek nie dzwoni:
• Dzwonek może być poza zasięgiem
• Zmienić odległość między częściami systemu (przycisk
dzwonkowy idzwonek domowy), zasięg może być uza-
leżniony od warunków lokalnych
• Rozładowana bateria w przycisku dzwonkowym (nadajnik)
• Wymienić baterię i zapewnić jej poprawną polaryzację
• Dzwonek domowy nie ma zasilania
• Sprawdzić, czy dzwonek domowy jest dobrze włożony
do gniazdka elektrycznego albo, czy zasilanie nie jest
wyłączone
Ważna uwaga
Bezprzewodowy cyfrowy dzwonek domowy jest delikatnym
urządzeniem elektronicznym i dlatego należy przestrzegać na-
stępujących wskazówek:
• Dzwonek (odbiornik) należy użytkować tylko w suchych
pomieszczeniach wewnętrznych.
• Co pewien czas trzeba sprawdzać działanie dzwonka (nadaj-
nika) i okresowo wymieniać baterię. Należy stosować tylko
dobrej jakości alkaliczne baterie o wymaganych parametrach.
• Jeżeli dzwonek nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć baterię z przycisku dzwonkowego.
• Nie należy narażać przycisku i dzwonka na silne wstrząsy
iuderzenia.
• Nie należy narażać przycisku i dzwonka na działanie podwyż-
szonej temperatury i bezpośrednie działanie promieniowania
słonecznego albo wilgoci
• Przed czyszczeniem dzwonka domowego należy go wyłączyć
z instalacji elektrycznej przez wyjęcie z gniazdka.
• Do czyszczenia stosuje się lekko zwilżoną ściereczkę z odrobiną
płynu domycia naczyń; nie należy korzystać z agresywnych
środków czyszczących albo z rozpuszczalników.
• Zużyte baterie należy przekazywać do punktu zajmującego
się odbieraniem takich odpadów albo do sklepu, w którym
urządzenie zostało zakupione.
• Po zakończeniu okresu użytkowania zestawu należy go
oddać do sklepu, w którym nabywamy nowy zestaw albo do
punktu zajmującego się utylizacją takich wyrobów (składnica
złomu itp.).
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób 98080S jest zgodny z
wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowie-
niami dyrektywy 2014/53/UE. Urządzenie można bez ograniczeń
użytkować w WE.
Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych
http://www.emos.eu/download.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE
zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami
zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślone-
go kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi),
których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak
wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie
z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poin-
struowane w zakresie korzystania ztego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
HU | Vezeték nélküli csengő
A készülék egy házi csengő, amely nyomógombbal működő adó és egy csengő vevőből van előállítva. A vezeték nélküli csengő 230V/
50Hz feszültségi hálózathoz kapcsolható. A készülék FM 433,92Mhz rádióhullám frekvencián működik. A készülék hatótávolsága a helyi
viszonyoktól függ, nyitott terepen elérheti a 60 m is.
A vezeték nélküli csengő helyes működésének érdekében tanulmányozzák át gyelmesen a használati utasítást.
Műszaki adatok
A csengő nyomógombja:
Tápellátás: ellem 1×12 V (A23)
Működési viszonyok: nyitott területen elérheti 60 m-is (beépített
területen egy ötödére és alacsonyabbra is csökkenhet)
Fedezés: IP44
Csengő:
Működési jelátvitel: 433,92 MHz frekvencián történik, max.2mW
kisugárzott teljesítmény
Működés: 230 V~/50 Hz hálózatról
Melódiák mennyisége: 1
Csengő és a nyomógombok párosítása:„self-learning“ funkció
Párosítási kapacitás: legfeljebb 8 gomb

7
Beszerelés
Külső nyomógomb (adóberendezés)
1. Megfelelő csavarhúzó segítségével kicsavarjuk a kis csavart,
amely a nyomógomb alsó részében található
2. A hátsó fedőrészt két kis csavarral (nem tartozék) a falra szerel-
jük, és rögzítjük, vagy kétoldalas ragasztó szalaggal rögzítjük
(nem tartozék). A felszerelés előtt készüléket próbáljuk ki,
hogy a kiválasztott helyen megbízhatóan és gond nélkül fog-e
működni. A készülék az időjárás viszontagságainak ellenálló-
képes, de jobb ha az elhelyezéséhez olyan helyet választunk
ki, amelynél a nyomógomb védve van, pld. falmélyedésben.
3. Nyissuk ki az elemtartó rész fedélét. Az ábra szerint a kontak-
tusok alá, helyezünk 1db 12V, A23 típusú elemet. Ügyeljünk
az elem polaritására!
4. A nyomógombot összeszereljük és csavarral rögzítjük.
5. A csengő nyomógomb megnyomásával csengetünk. A gomb
megnyomását piros LED kijelző jelzi a rádióhullám sugárzását.
6. Ha a piros LED kijelző nem világít, elem csere szükséges. A nyo-
mógombban lévő elem élettartama kb. 1 év. Ez az időtartam
változó lehet a használati körülményektől függően.
Fontos gyelmeztetés:
A csengő nyomógombja (adó) gond nélkül felszerelhető fa- vagy
téglafalra. Soha ne helyezzük fémkeretekre vagy olyan anyagokra,
amelyek összetételében fém található, pld. a nyílászáró és ajtó fém
keretekre. Nem biztos hogy az adó ebben az esetben rendesen
működne.
Üzembe helyezés
1. Csatlakoztassa a csengőt az elektromos hálózatra. Egy zöld
LED-izzó kezd világítani a csengő elülső oldalán, és egyszer
megszólal a csengetés hangja. Ekkor a csengő készen áll a
társításra.
2. Nyomja meg a nyomógombon (adó) található csengetés
gombot. Megszólal a csengetés, és a rendszer társítja a
nyomógombot.
3. Más nyomógombok társításához ismételje meg a 2. pontban
leírt folyamatot.
4. A nyomógombot a csengő aljzatba való behelyezését követő
25 másodpercen belül tudja társítani.
5. Ha később további nyomógombokat szeretne társítani, végez-
ze el az 1. és 2. pontban leírtakat.
6. Ezzel a módszerrel legfeljebb 8 nyomógombot társíthat.
Megjegyzés: Ha egy további nyomógombot (egy kilencediket
vagy még többet) társít, akkor az első nyomógombok tárhelye
automatikusan, fordított sorrendben törlődik.
7. A rádió jel hatótávolsága 60m a nyitott területen és elektro-
mágneses zavarás nélkül. Ez az hatótávolság változó a helyi
feltételektől, például a falak mennyiségétől amelyeken át
kell hatolnia, fémet tartalmazó ajtókeretek mennyiségétől és
másfajta zavaró tényektől, amelyeknek hatásuk van a rádió jel
továbbá adásával (rádiós elemek, eszközök, amelyek hasonló
frekvencián dolgoznak mint pld. vezeték nélküli hőmérők,
távirányítók kapukapcsoló és stb.). Az jel elérhetősége e
körülmények miatt jóval kissebre csökkenhet.
8. A házi csengőhöz tartozik egy kapcsoló, melyikkel át lehet
kapcsolni három különböző működési fokra:
a) csak a hang jel
b) csak a villany jel (intenzív villogás kb. 5 másodpercenként)
c) hang és villany jel
a) b) c)
9. A csengő csak beltéri használatra van ajánlva. A készülék üze-
meltetése alatt a álózati alzatba van csatlakozva bekapcsolása
miatt úgy, hogy környezetében elégendő szabad hellyel és
állandó hozzáférhetőséggel kell számítani.
A párosított nyomógombok memóriájának
törlése
• Távolítsa el a nyomógomb hátsó burkolatát.
• Állítsa be a csengőt párosítás üzemmódba – a csengő típusától
függően vegye ki az elemeket a készülékből és helyezze be
őket újra, vagy távolítsa el a hálózatból (230V), majd dugja
vissza.
• 25 másdopercen belül nyomja meg az S2 gombot a nyomó-
gomb hátsó oldalán (adón).
• Megszólal egy dallam – az összes párosított nyomógomb
memóriája törlődik.
A problémák megoldása
A csengő nem cseng:
• a csengő elérhetősége magasabb a megadottnál
• rendezzék a távolságot mindkét rész között (a csengő
nyomógombja és a beltéri csengő között), a kiterjedés helyi
feltételektől is függhet
• lemerült az ellem amely a csengő nyomógombjában (adóban)
van elhelyezve
• cseréljék ki az elemet! Ügyeljen az elem polaritására!
• a beltéri csengő hibás csatlakozása a hálózathoz
• ellenőrizzük a beltéri csengő megfelelő csatlakozása háló-
zathoz, van-e feszültség az aljzatban.
Fontos gyelmeztetés
A házi csengő érzékeny elektronikus berendezés, és ezért szüksé-
ges betartani a következő feltételeket:
• A csengő (vevő) működése csak beltéri száraz helyiségekben
alkalmas.
• Időként ellenőrizzük a nyomógomb (adó) működését és
időben cseréljük ki az elemet. Csak alkáli elemeket használjuk.
• Ha a csengőt hosszabb ideig nem használjuk, távolítsuk el az
elemet a csengő nyomó gombjából.
• Óvjuk a nyomógombot és a csengőt a nagyobb rázkódások
és ütésektől.
• Óvjuk a nyomógombot és a csengőt magas hőmérsékletektől,
a nap sugárzásától és nedvességtől.
• A házi csengő tisztításánál a készüléket szükséges kihúzni
a hálózatból.
• A tisztításhoz egy kis nedves rongyocskát használjunk, óva-
kodjunk az agresszív vegyszerek használatától.
• A használt elemeket környezet méltóan semmisítjük meg.
• A készülék élettartama eltelése után vissza lehet ezt adni a
megvásárlási helyeken. amelyeken újat lehet besze-
rezni, vagy azokon a közös helyeken, amelyek ehhez a
célhoz vannak kijelölve (gyűjtő udvarok és stb.).
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az 98080S megfelelnek a 2014/53/
EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható.
A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://
www.emos.eu/download.
A készüléket ne használják csökkent fizikai, szellemi vagy
érzéks-zervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és
ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is),
amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a
készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért fe-
lelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak
biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.

8
Tehnični podatki
Gumb zvonca:
Električni parametri: baterija 1×12 V (A23)
Doseg: do 60 m na prostem (v zaprtem prostoru lahko pade pod
eno petino in več)
Varovalka: IP44
Zvonec:
Frekvence prenosa: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. max.
Električni parametri: 230 V~/50 Hz
Število melodij: 1
Združevanje zvonca s tipkami: funkcija„self-learning“
Kapaciteta združevanja: največ 8 gumbi
Namestitev
Enota zvonca (oddajnik)
1. Z ustreznim izvijačem odvijte vijak v spodnjem delu gumba.
2. Zadnji pokrov pritrdite na zid z dvema vijakoma (nista v
sklopu dobave) ali z obojestranskim lepilnim trakom (prav
tako ni v sklopu dobave). Še pred montažo preizkusite, če bo
komplet na izbranem mestu zanesljivo in pravilno deloval.
Kljub temu, da je gumb odporen proti vplivom podnebja, je
bolje poiskati ustrezen položaj tako, da bo gumb zaščiten –
položite ganpr. v atiko.
3. Odprite pokrov prostora za baterije. Po priloženi skici namesti-
te 12V baterijo, tip A23, pod kontakte. Ne pozabite na pravilno
polarnost baterije!
4. Gumb ponovno sestavite in pritrdite z vijakom.
5. Da zazvonimo, pritisnemo na tarčo. Ko pritisnemo nanj, se bo
prižgala rdeča LED dioda, ki opozori, da gumb pošilja radijski
signal enoti.
6. Če se rdeča lučka na gumbu ne prižge, pomeni, da je baterija
slaba indajoboste morali zamenjati z novo. Baterija zdrži
približno eno leto innato se izprazni. Čas se lahko spreminja
odvisno od načina in pogojev uporabe.
Pomembno opozorilo:
Gumb zvonca (oddajnik) lahko montirate na lesene ali na opečne
površine. Nikoli pa gumba ne nameščajte neposredno na kovinske
predmete ali materiale, ki bi vsebovali kovino, npr. na konstrukcije
iz umetne mase, okna ali vrata, ki vsebujejo kovinski okvir. Na
kovinskih površinah navadno oddajnik ne deluje pravilno.
Aktiviranje naprave
1. Zvonec priključite na električno omrežje. Na sprednji strani
zvonca se trajno prižge zelena kontrolna lučka (LED dioda) in se
enkrat oglasi zvonjenje, zvonec je pripravljen za povezovanje.
2. Na tipki (oddajniku) pritisnite tipko zvonjenje, oglasi se melo-
dija, pride do povezovanja.
3. Za povezovanje drugih tipk ponovite postopek po točki 2.
4. Povezovanje tipk je možno izvesti najpozneje v 25 sekundah
od priključitve zvonca v vtičnico.
5. Če želite druge tipke povezati pozneje, postopajte po točkah
1 in 2.
6. Na ta način lahko postopoma povežete največ 8 tipk.
Opomba: Če povežete naslednjo tipko (9. po vrsti itn.), se bo
spomin prvih tipk postopoma samodejno izbrisal.
7. Doseg oddajnika je 60 m na prostem, kjer ni drugih elektroma-
gnetnih motenj. Doseg je pod vplivom lokalnih pogojev, npr. s
številom zidov, kovinskih podbojev in drugih elementov, skozi
katere mora signal prodreti in ki vplivajo na prenos radijskega
signala (prisotnost drugih radijskih sredstev, ki delujejo s po-
dobno frekvenco, kot so npr. brezžični termometri, sistemi za
odpiranje vrat itd.). Doseg oddajnika lahko pod vplivom teh
faktorjev občutno pade.
8. Hišni zvonec je opremljen s stikalom, s katerim lahko nastavite
tri različne vrste delovanja:
a) samo zvočna signalizacija
b) samo svetlobna signalizacija (intenzivno utripanje približno
5 sekund)
c) zvočna in svetlobna signalizacija
a) b) c)
9. Zvonec je namenjen izključno za uporabo v zaprtih prostorih.
Pri uporabi mora biti priključen na električno mrežo tako, da
bo okoli njega dovolj prostora za nemoten dostop.
Izbris spomina povezanih tipk
• Snemite zadnji del pokrova tipke.
• Nastavite zvonec v režim povezovanja – odvisno od tipa
zvonca odstranite baterije in jih ponovno vstavite ali zvonec
izključite iz omrežja 230 V inponovno priključite.
• V 20 sekundah pritisnite tipko S2 na zadnjem delu tipke
(oddajnika).
• Oglasi se melodija – spomin vseh povezanih tipk bo izbrisan.
Reševanje težav
Zvonec ne zvoni:
• zvonec je lahko preveč oddaljen od oddajnika
• prilagodite razdaljo med enotama (gumb zvonca in hišni
zvonec), obseg je lahko pod vplivom lokalnih pogojev.
• baterija je prazna (v gumbu zvonca tj. v oddajniku)
• baterijo zamenjajte z novo in pazite na njeno polarnost
• hišni zvonec ni priključen na vir energije
• preverite, če je hišni zvonec pravilno nameščen v omrežni
vtičnici oz. čeje izključen tok.
Pomembno opozorilo:
Brezžični digitalni hišni zvonec je občutljiva elektronska naprava,
zato upoštevajte sledeče ukrepe:
• Zvonec (sprejemnik) je namenjen za notranjo uporabo v
suhih prostorih.
• Občasno preverite delovanje gumba zvonca (oddajnika) in
pravočasno zamenjajte baterijo z novo. Uporabljajte samo
kakovostno alkalno baterijo s predpisanimi dimenzijami.
• V kolikor zvonca ne uporabljate daljši čas, vzemite baterijo ven.
• Ne izpostavljajte gumba in zvonca prekomernim tresljajem
in udarcem.
• Ne izpostavljajte gumba in zvonca prekomerni temperaturi,
vplivu neposrednih sončnih žarkov in vlagi.
• Pri čiščenju hišnega zvonca obvezno prekinite električni
tokokrog – izvlecite vtič iz vtičnice.
• Za čiščenje uporabite v milnici navlaženo krpo; v nobenem
primeru paneuporabljajte jedkih ali abrazivnih sredstev
ali raztopil.
• Prazne baterije ne mečite v koš: odnesite jo v surovino ali v
prodajalno, kjer ste napravo oz. baterijo kupili.
• Ko se življenjska doba naprave konča, jo oddajte v
prodajalno, kjer ste jokupili, ali v surovino za predelavo
tovrstnih odpadkov.
SI | Brezžični zvonec
Komplet je sestavljen iz gumba za zvonec (oddajnika) in hišnega zvonca (sprejemnika). Hišni zvonec je namenjen za trajno priključitev
na električno omrežje napetosti 230V/50Hz. Prenos med tipko in zvoncem poteka preko radijskih valov na frekvenci 433,92 MHz. Doseg
signala je odvisen od krajevnih pogojev, vendar njegov doseg na prostem je do 60 m oddaljenosti.
Za pravilno uporabo brezžičnega zvonca natančno preberite navodila za uporabo.

9
Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta 98080S v skladu z osnovnimi zahte-
vami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/
EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je
del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.
emos.eu/download.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična,
čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj
ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane,
ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno,
da se ne bodo z napravo igrali.
RS|HR|BA|ME | Bežično zvono
Komplet se sastoji od jedinice sa tipkom zvona (odašiljač) i kućnog zvona (prijemnik). Kućno Zvono je predviđeno biti trajno priključeno
na električnu mrežu napona 230V/50Hz. Prijenos između jedinice sa tipkom i zvona ostvaruje se radijskim valovima na frekvenciji
433,92MHz, domet ovisi od specičnih uvjeta na licu mjesta i iznosi do 60 m na otvorenom prostoru bez ometanja.
Za valjanu uporabu bežičnog zvona, pažljivo pročitajte upute za uporabu.
Tehnički parametri
Jedinica sa tipkom:
Napajanje: baterija 1×12 V (A23)
Domet: do 60 m na otvorenom prostoru (u izgrađenim zonama
može opasti čak na petinu i više)
Stupanj zaštite: IP44
Zvono:
Prijenosna frekvencija: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. max.
Napajanje: 230 VAC/50 Hz
Broj melodija: 1
Uparivanje zvona i tipki: funkcija„self-learning“
Kapacitet uparivanja: 8 tipke
Postavljanje
Jedinicu sa tipkom (odašiljač)
1. Odgovarajućim odvijačem odvijte vijak u donjem dijelu
jedinice.
2. Pomoću dva vijka ili obostranom ljepljivom trakom pričvrstite
zadnji poklopac na zid (vijci niti traka nisu dio isporuke). Prije
montaže provjerite, radi li komplet na odabranom mjestu
valjano. Mada je jedinica sa tipkom otporna na atmosferske
prilike, bolje je iskoristiti povoljan položaj, tako da jedinica sa
tipkom bude zaštićena, npr. postavljanjem u udubljenje uzidu.
3. Otvorite poklopac prostora za baterije. Prema skici ispod
kontakata postavite bateriju od 12V, tip A23. Vodite računa o
pravilnom polaritetu postavljane baterije!
4. Sklopite jedinicu sa tipkom i osigurajte vijkom.
5. Pritiskanjem mete sa simbolom note pozvonite. Pritiskanje
tipke prati paljenje crvene LED diode, koja signalizira da je sa
jedinice sa tipkom odaslat radijski signal.
6. Ukoliko se crvena kontrolna lampica na jedinici sa tipkom ne
pali, baterija je preslaba i treba je zamijeniti. Baterija u jedinici
sa tipkom može izdržati raditi oko godinu dana. Ovaj period
može varirati u zavisnosti od intenziteta i uvjeta uporabe.
Važno upozorenje:
Jedinicu sa tipkom (odašiljač) postavite na drvo ili zidove od
cigle. Jedinicu sa tipkom nikada nemojte postavljati na metalne
predmete, niti na materijale koji sadrže metal, npr. na plastične
okvire prozora i vrata, koji imaju metalni okvir. Odašiljač bi mogao
funkcionirati nepravilno.
Početak rada
1. Spojite prvo zvono na mrežu. Na prednjoj strani zvona se
upali zeleno kontrolno svjetlo (LED) i čuje se da zvono jednom
pozvoni - zvono je spremno za uparivanje.
2. Na tipkalu (odašiljaču), pritisnite tipku - čuje se melodija,
tipkalo sa zvonom se uparili.
3. Za uparivanje ostalih tipki, ponovite postupak navedeni pod
točkom 2.
4. Uparivanje tipkala može se obaviti najkasnije u roku od 25
sekundi nakon uključivanja zvona u utičnicu.
5. Ako želite kasnije upariti još neke tipke, slijedite korake prema
točki 1 i 2
6. Na taj način možete postupno upariti maksimalno 8 tipkala.
Napomena: Ako uparite još jedno tipkalo (deveto po redu, itd),
memorije prvog tipkala se automatski izbriše.
7. Domet uređaja je 60 m na otvorenom prostoru i bez elektro-
magnetnog ometanja. Na domet međutim utječu specični
uvjeti na licu mjesta, primjerice broj zidova kroz koje signal
mora proći, metalni okviri vrata i drugi elementi koji utječu na
prijenos radijskog signala (prisustvo drugih uređaja koji rabe
radio valove, a rade na sličnoj frekvenciji, kao što su bežični
termometri, daljinski upravljači za kapije i sl.). Domet uređaja
može pod utjecajem ovih faktora biti znatno umanjen.
8. Kućno zvono ima prekidač, kojim se mogu podesiti tri različita
režima rada:
a) samo zvučno signaliziranje
b) samo svjetlosno signaliziranje (intenzivno treptanje u
trajanju od oko 5 sekundi)
c) zvučno i svjetlosno signaliziranje
a) b) c)
9. Zvono je namijenjeno samo za unutarnju uporabu. Tijekom
rada mora biti postavljeno kod električne utičnice, tako da oko
njega bude slobodan prostor i da bude uvijek pristupačno.
Izbrisanje memorije uparenih tipkala
• Skinite stražnji dio poklopca tipkala.
• Podesite zvono u mod uparivanja – prema tipu zvona izvadite
baterie iponovo ih stavite, ili isključite zvono iz 230 V mreže
i ponovo priključite.
• U roku od 25 sekundi pritisnite tipkalo S2 u stražnjem dijelu
tipkala (odašiljača).
• Čuti ćete melodiju – memorija svih uparenih tipkala će se
izbrisati
Otklanjanje problema
Zvono ne zvoni:
• Zvono je van dometa radijskog signala
• prilagodite udaljenost između jedinica (jedinice sa tipkom
i kućnog zvona), na domet mogu utjecati specični uvjeti
• istrošena baterija jedinice sa tipkom (odašiljača)
• zamijenite bateriju; vodite računa o pravilnom polaritetu
baterija
• kućno zvono nema napajanje
• prekontrolirajte, je li kućno zvono valjano prikopčano u
mrežnu utičnicu, odnosno nije li isključena struja
Važno upozorenje:
Bežično digitalno kućno zvono je osjetljivi elektronski uređaj, stoga
treba poštivati sljedeće upute:
Zvono mora biti postavljeno na lako pristupačnom mjestu, kako
bi se moglo lako isključiti i njime manipulirati.
• Zvono (prijemnik) je namijenjen samo za unutarnju uporabu
u suhim prostorijama.

10
• Povremeno prekontrolirajte funkcionalnost tipke zvona (oda-
šiljač) i na vrijeme zamijenite bateriju. Rabite samo kvalitetne
alkalne baterije, propisanih svojstava.
• Ne rabite li zvono duže vrijeme, izvadite bateriju iz jedinice
sa tipkom.
• Ne izlažite jedinicu sa tipkom i zvono prekomjernim potresima
i udarima.
• Ne izlažite jedinicu sa tipkom i zvono prekomjernoj tempera-
turi, direktnom sunčevom zračenju niti vlažnosti
• Pri čišćenju kućnog zvona treba ga iskopčati iz električne
mreže, tako štoćete ga izvući iz utičnice.
• Za čišćenje rabite blago navlaženu krpu sa malo deterdženta,
nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje niti razrje-
đivače.
• Uporabljene baterije predajte na mjestu namijenjenom za sa-
kupljanje ove vrste otpada ili u prodavaonici gdje ste ih kupili.
• Po okončanju životnog vijeka kompleta, predajte ga u
prodavaonici gdje ćete kupiti novi ili na za to namije-
njenom mjestu (reciklažno dvorište i sl).
Emos spol.s r.o. (EMOS d.o.o.) izjavljuje, da je 98080S u suglasnosti
sa osnovnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama
direktive 2014/53/EU. Uređaj se slobodno može koristiti u EU.
Izjavu o usklađenosti možete naći na web stranicama http://www.
emos.eu/download.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključivo
djecu), koje zička, čulna ili mentalna nesposobnost ili nedostatak
iskustva i znanja sprečava u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko
ne budu pod nadzorom ili ukoliko nisu bili upućeni u korištenje
ovog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djecu je potrebno nadzirati, kako bi se osiguralo da se neće igrati
sa uređajem.
DE | Funkklingel
Das Set besteht aus dem Klingeltaster (Sender) und dem Gong (Empfänger). Der Gong ist permanent ans Stromnetz mit Spannung
230V/50Hz anzuschließen. DieFunkübertragung zwischen dem Taster und dem Gong geschieht mittels der Radiowellen auf Frequenz
433,92 MHz und die Reichweite hängt von denlokalen Bedingungen ab und beträgt bis 60 m im Freien ohne Störungen.
Lesen Sie gründlich die Betriebsanleitung, um die richtige Funktion der Funkklingel zu sichern.
Technische Angaben
Klingeltaster:
Stromversorgung: Batterie 1×12 V(A23)
Reichweite: bis 60 m im Freien (in eingerichteten Räumen kann
sie bis zu einem Fünftel und mehr sinken)
Schutzart: IP44
Gong:
Übertragungsfrequenz: 433,92 MHz, 2 mW eektive Sendeleis-
tung max.
Stromversorgung: 230 V~/50 Hz
Anzahl der Melodien: 1
Paarung der Klingel mit den Tasten:„Self-Learning“-Funktion
Paarungskapazität: höchstens 8 Tasten
Installation
Klingeltaster (Sender)
1. Schrauben Sie mit Hilfe eines geeigneten Schraubenziehers
die Schraube im unteren Teil des Tasters ab.
2. Befestigen Sie die hintere Abdeckung an dieWand mittels zwei
Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) oder mit einem
doppelseitigen Klebeband (ebenfalls nicht im Lieferumfang
enthalten). Prüfen Sievorder Montage, ob das Set an der
von Ihnen ausgewählten Stelle verlässlich undproblemlos
funktioniert. Auch wenn der Taster witterungsbeständig ist,
istesbesser eine geeignete Stelle zu nden, damit derTaster
geschützt ist, z.B. Platzierung in einer Nische.
3. Önen Sie die Batteriefachabdeckung. Legen Sie nach dem
Schema unter den Kontakten eine Batterie 12V, Typ A23 ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität der neuen Batterie!
4. Bauen Sie den Taster wieder zusammen und ziehen Sie die
Schraube fest.
5. Klingeln Sie, indem Sie die Taste mit dem Noten-Symbol
drücken. Beim Drücken leuchtet die rote LED-Diode auf, die
signalisiert, dass der Taster das Radiosignal gesendet hat.
6. Leuchtet die rote Kontrollleuchte auf dem Taster nicht auf,
ist die Batterie schwach und es ist nötig sie zu wechseln. Die
Lebensdauer der Batterie imTaster beträgt ein Jahr. Die Dauer
kann sich ändern, je nach der Intensität und Bedingungen
des Gebrauchs.
Wichtiger Hinweis:
Klingeltaster (Sender) kann problemlos ans Holz oder an eine
Ziegelwand angebracht werden. Platzieren Sie aber denTaster nie
an Metallgegenstände oder an Materialien, die Metall enthalten,
z.B. an Kunststofenster oder -türen, die einen Metallrahmen
haben. Es könnte passieren, dass der Sender nicht richtig funk-
tionieren würde.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie den Gong ans Stromnetz an. An der vorderen
Seite des Gongs leuchtet permanent eine grüne Kontroll-
leuchte (LED-Diode) und es klingelt einmal, der Gong ist zur
Kopplung vorbereitet.
2. Auf derTaste (Sender) drücken Sie die Klingeltaste, es erklingt
eine Melodie, es kommt zur Kopplung.
3. Um andere Tasten zu koppeln, wiederholen Sie den Vorgang
in Punkt 2.
4. Die Kopplung der Tasten kann spätestens innerhalb von 25
Sekunden nach dem Einstecken des Gongs in die Steckdose
durchgeführt werden.
5. Wenn Sie weitere Tasten später koppeln möchten, folgen Sie
die Punkte 1 und 2.
6. Dies ermöglicht Ihnen, bis zu 8 Tasten schrittweise zu koppeln.
Anmerkung: Wenn Sie eine weitere Taste (9. in der Reihenfolge
usw.) koppeln, wird derSpeicher der ersten Tasten automatisch
absteigend gelöscht.
7. Die Reichweite des Signals ist 60 m im Freien und ohne
elektromagnetische Störung. Diese Reichweite wird von
lokalen Bedingungen beeinusst, zumBeispiel von der An-
zahl der Wände, durch die das Signal übertragen wird, von
Metalltürrahmen und von anderen Gegenständen, die die
Übertragung des Radiosignals beeinussen (Anwesenheit
anderer Radiomittel, die auf ähnlicher Frequenz arbeiten wie
Funkthermometer, Türöner usw.). Die Reichweite des Signals
kann infolge dieser Faktoren deutlich sinken.
8. Der Gong hat einen Schalter, der drei verschiedene Betrieb-
spositionen hat:
a) Nur Tonsignalisierung
b) Nur Lichtsignalisierung (intensives Blinken ca. 5 Sekunden
lang)
c) Ton- und Lichtsignalisierung

11
a) b) c)
9. Der Gong kann nur in Innenräumen benutzt werden. Beim
Betrieb inder Steckdose muss es genug Platz herum geben
und er muss immer zugänglich sein.
Löschen des Speichers gepaarter Tasten
• Den hinteren Deckel der Taste abnehmen.
• Die Klingel in das Regime Paarung einstellen - nach Klingel-
typ die Batterie herausnehmen und wieder einlegen oder
die Klingel von Netz 230 V trennen und wieder anschließen.
• Bis 25 Sekunden die Taste S2 an der Rückseite der Taste (des
Senders) drücken.
• Es ertönt eine Melodie - der Speicher aller gepaarten Tasten
wird gelöscht.
Lösen der Probleme
Der Gong klingelt nicht:
• Der Gong kann sich außerhalb der Reichweite benden
• Regulieren Sie die Entfernung zwischen den Einheiten
(Klingeltaster undGong), die Reichweite kann von den
lokalen Bedingungen beeinusst werden
• Ausgeladene Batterie im Klingeltaster (Sender)
• Wechseln Sie die Batterie und achten Sie auf die richtige
Polarität derneuen Batterie
• Der Gong hat keinen Stromanschluss
• Kontrollieren Sie, ob der Gong richtig in der Steckdose
eingesteckt istoder ob der Stromanschluss nicht unter-
brochen wurde
Wichtiger Hinweis:
Die digitale Funkklingel ist eine empndliche elektronische Ein-
richtung, deshalb sind folgende Hinweise einzuhalten:
• Der Funk-Empfänger ist nur für trockene Innenräume be-
stimmt.
• Kontrollieren Sie ab und zu die Tätigkeit des Klingeltasters
(Sender) undwechseln Sie rechtzeitig die Batterie. Benutzen
Sie nur hochwertige Alkali-Batterie mit vorgeschriebenen
Parametern.
• Gebrauchen Sie die Klingel längere Zeit nicht, nehmen Sie die
Batterie aus dem Klingeltaster heraus.
• Stellen Sie den Taster und den Gong keinen Vibrationen und
Stößen aus.
• Stellen Sie denTaster und den Gong nicht zu großer Hitze und
direkten Sonnenstrahlen oder Feuchtigkeit aus.
• Beim Reinigen des Gongs muss er vom Stromnetz getrennt
werden undaus der Steckdose herausgenommen werden.
• Benutzen Sie beim Reinigen einen feuchten Lappen mit ein
bisschen Reinigungsmittel. Benutzen Sie weder aggressive
Reinigungsmittel noch Lösungsmittel.
• Geben Sie die ausgeladenen Batterien als Sonderabfall an
der Sammelstelle ab oder in der Verkaufsstelle, wo Sie sie
gekauft haben.
• Geben Sie das nicht mehr funktionierende Set in der
Verkaufsstelle ab, woSie ein neues kaufen oder an einer
dazu bestimmten Stelle (Sammelstelle usw.).
Emos spol. s.r.o erklärt, dass 98080S in Übereinstimmung mit den
Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen
der EU-Richtlinie 2014/53/EU ist. Das Gerät kann innerhalb der EU
frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf
folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren
physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichen-
de Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung
hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von
einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden.
Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mitdem
Gerät spielen können.
UA | Бездротовий дзвінок
Комплект складається з кнопки дзвінка (передавача) і будинкового дзвінка (приймача). Будинковий дзвінок призначений для
постійного підключення до електричної мережі напругою 230V/50Hz. Передача між кнопкою і дзвінком забезпечується за
допомогою радіохвиль на частоті 433,92 MHz, а дальність передачі залежить від місцевих умов і може досягати 60 м у вільному
просторі без рушення.
Для правильного використання бездротового дзвінка ретельно вивчить інструкцію.
Технічні дані
Кнопка дзвінку:
Живлення: батарейка 1×12 V(A23)
Дальність передачі: до 60 м у вільному просторі (узастав-
леному просторі може зменшитися аж на одну п’яту
ібільше)
Захист: IP44
Дзвінок:
Частота передачі: 433,92 MГц, 2 мВт e.r.p. макс.
Живлення: 230V~/50Hz
Кількість мелодій: 1
З,єднання дзвоника з кнопками: функція„self-learning“
Потенційність з,єднання: максимально 8 кнопок
Установлення
Кнопка дзвінка (передавач)
1. За допомогою відповідної викрутки відгвинтіть гвинтик у
нижній частині кнопки.
2. Задню кришку прикріпить на стінку двома гвинтики (не
входять у комплект) або двосторонньою клейкою стрічкою
(такожне входитьу комплект). Перед монтажем випробуйте
чи комплект буде, на Вами вибраному місці, надійно та без
проблем діяти. Не зважаючи на те, що кнопка стійка проти
погодному впливу, краще застосувати таке відповідне по-
ложення, щоб кнопка була захищена, напр. розміщенням
у нішу або фрамугу.
3. Відкрийте кришку простору для батарейки. Згідно схеми під
контактами вкладіть батарейку 12V, тип A23. Дотримуйте
правильну полярність вкладеної батарейки!
4. Кнопку знову складіть і забезпечте гвинтиком.
5. Натисканням сигналу з знаком ноти задзвоніть. Натиск
супроводжується світінням червоного LED діода, який
сигналізує, що кнопка вислала радіосигнал.
6. Якщо червоний контрольний діод на кнопці не розсвічуєть-
ся, батарейка розряджена і необхідно її замінити. Батарейка
в кнопці витримає один рік експлуатації. Час може мінятися
в залежності від інтенсивності та умов експлуатації.
Важливе попередження:
Кнопку дзвінка (передавач) можна без проблем умістити на
дерево або стіни з цегли. Але ніколи не уміщуйте кнопку прямо
на металеві предмети або матеріали, які містять метал, напр.
на штучно виготовлені матеріали конструкцій вікон та дверей,

12
які містять металевий рам. Передавач міг би працювати не
правильно.
Уродження в дію Введення в
експлуатацію
1. Підключіть дзвінок до електромережі. На передній частині
дзвінка засвітиться зелена кнопка (світлодіод) та залунає
один раз дзвінок, дзвінок підготовлений до сполучення.
2. На кнопці (передавач), натисніть кнопку дзвінок, пролунає
мелодія, відбудеться сполучення.
3. Для сполучення інших кнопок, повторіть кроки згідно
пункту 2
4. Сполучення кнопок може відбутися не пізніше 25 секунд
від вставлення дзвінка у розетку
5. Якщо ви хочете пізніше сполучити послідуючі кнопки дійте
згідно пунктів 1 та 2
6. Таким чином, поступово можете сполучити максимально
8 кнопок.
Примітка: Якщо сполучуєте наступну кнопку (9-ту за
порядком, та інші), пам’ять перших кнопок автоматично
анулюється.
7. Дальність передачі 60 м у вільному просторі без електро-
магнітних перешкод. На цю дальність передачі можуть
впливати місцеві умови, наприклад, кількість стін, через які
мусить проникнути, металеві рами дверей та інші елементи,
які мають вплив на перенесення радіосигналу (наявність
інших радіоелементів, працюючих на подібних хвилях, такі
як бездротові термометри, пульт керування воротами та
т.п..). Дальність передачі може під впливом цих факторів
різко знизитися.
8. Будинковий дзвінок має перемикач, яким можна устано-
вити три різні види експлуатації:
a) тільки звукова сигналізація
b) тільки світлова сигналізація (інтенсивне блимання
протягом приблизно 5 секунд)
c) звукова та світлова сигналізація
a) b) c)
9. Дзвінок призначений для внутрішнього застосування. При
експлуатації мусить бути уміщений у електричній штепсель-
ній розетці так, щоб біля нього був вільний простір і був
завжди приступний.
Анулювання пам,яті з,єднаних кнопок
• На задній стороні кнопки зніміть кришку.
• Налаштуйте дзвінок у режим з,єднання – залежно від
типу дзвінка вийміть батарейки та знову їх вкладіть aбо
відключіть дзвінок від мережі 230 В та знову підключіть.
• До 25 секунд натисніть кнопку S2 на задній стороні кнопки
(передавач).
• Зазвучить мелодія – пам,ять всіх з,єднаних кнопок ану-
люється.
Вирішення проблеми
Дзвінок не дзвонить:
• дзвінок може бути мимо дальності передачі
• поправте відстань між частинами (кнопка дзвінка і
будинковий дзвінок), на дальність передачі можуть
впливати місцеві умови
• розряджена батарейка у кнопці дзвінка (передавач)
• замініть батарейку і дотримуйте правильну полярність
вкладеної батарейки
• будинковий дзвінок без живлення
• перевірте, чи будинковий дзвінок правильно включе-
ний у штепсельну розетку мережі або чи не відклю-
чений струм
Важливе попередження
Бездротовий цифровий будинковий дзвінок є чутливим елек-
тронним пристроєм, тому необхідно дотримувати слідуючи
заходи:
• Дзвінок (приймач) призначений тільки для внутрішнього
застосування у сухих просторах.
• Час від часу перевірте роботу кнопки дзвінка (передавача)
і своєчасно замініть батарейку. Застосовуйте тільки якісні
лужні батарейки звказаними параметрами.
• Якщо не користуєтеся дзвінком довший час, вийміть бата-
рейку зкнопки дзвінка.
• Не виставляйте кнопку і дзвінок надмірним струсам та
ударам.
• Не виставляйте кнопку і дзвінок надмірній температурі та
прямому сонячному промінню або вологості.
• При чищенні будинкового дзвінка треба його відключити
від електричної мережі висуненням із штепсельної розетки.
• Для чищення застосуйте злегка зволожену ганчірку з ма-
лою кількістю сапоната, не застосовуйте агресивні засоби
для чищення або розчинники.
• Використанні батарейки здайте у місцях призначених для
цього виду відходів або у магазин, де ви їх купили.
• Після закінчення строку служби комплекту, здайте
його у магазин, де придбаєте новий або у місце для
цього призначене (приймальний пункт і т.п.).
ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що 98080S відповідає основним
вимогам та іншим відповід ним положенням Директиви 2014/53
/ЄС. Пристроєм можливокористуватисявЄС. Декларація відпо-
відності є частиной інструкції длякористування або можливо її
знайти на веб-сайті: http://www.emos.eu/download.
Виробом можливо користуватися на підставі загальних пра-
вил.Цей пристрій не призначений для користування особам
(включно дітей), для котрих фізична, по-чуттєва чи розумова
нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним без-
печно корис-туватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи
якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користу-
вання споживачем відповід-ною особою, котра відповідає за її
безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити, щоб
з пристроєм не гралися.
RO | Sonerie fără r
Setul se compune din butonul soneriei (emiţător) şi soneria din casă (receptor). Soneria este destinată conectării continue la reţeaua
electrică cu tensiunea de 230V/50Hz. Transmisia între buton şi sonerie este asigurată cu ajutorul undelor radio pe frecvenţa de 433,92
MHz şi distanţa de acţiune depinde de condiţiile locale şi este de până la 60 m în spaţiul liber fără obstacole.
Informaţii tehnice
Butonul soneriei:
Alimentare: baterie 1×12 V (A23)
Distanţă de acţiune: până la 60 m în spaţiu liber (în spaţiu con-
struit poate scade până la o cincime şi mai mult)
Grad de protecţie: IP44
Soneria:
Frecvenţă de transmisie: 433,92MHz, 2 mW e.r.p. max.
Alimentare: 230 V~/50 Hz
Număr melodii: 1
Asocierea soneriei cu butoane: funcţia„self-learning“
Capacitatea de asociere: maxim 8 butoane

13
Instalarea
Butonul soneriei (emiţător)
1. Cu ajutorul unei şurubelniţe adecvate deşurubaţi şurubul de
pe partea de jos a butonului.
2. Fixaţi carcasa din spate pe perete cu două şuruburi (nu sunt
livrate) sau cu bandă adezivă cu două feţe (de asemenea nu
este livrată). Înainte demontare încercaţi dacă setul va func-
ţiona sigur şi fără probleme la locul ales de Dumneavoastră.
Cu toate că butonul este rezistent inuenţelor atmosferice,
este mai bine de folosit o poziţie adecvată, unde butonul va
protejat, de exemplu sub nişă.
3. Deschideţi carcasa spaţiului pentru baterie. Conform schiţei
introduceţi bateria de 12V, tip A23 sub contacte. Aveţi grijă la
polaritatea corectă!
4. Montaţi la loc butonul şi asiguraţi-l cu şurubul aferent.
5. Sunaţi prin apăsarea locului unde este simbolul notei. Apă-
sarea este însoţită de aprinderea LED-ului roşu, care indică
transmiterea semnalului radio.
6. Dacă dioda roşie nu se aprinde după apăsarea butonului,
atunci bateria este descărcată şi este necesară înlocuirea ei.
Bateria din buton rezistă aproximativ un an de funcţionare.
Perioada poate diferi în funcţie deintensitatea şi condiţiilor
de utilizare.
Atenţionări importante:
Butonul soneriei (emiţătorul) poate fără probleme amplasat pe
lemn sau zid de cărămidă. Niciodată însă nu amplasaţi butonul
direct pe obiecte metalice sau materiale care conţin metal, de
exemplu pe construcţia din material plastic a ferestrelor sau uşilor,
care conţin o ramă metalică. Emiţătorul nu ar trebui să funcţioneze
corespunzător.
Punerea în funcţionare
1. Conectați soneria la rețeaua electrică. Pe partea frontală a
soneriei seaprinde indicatorul verde (dioda LED) şi se aude
sunetul de apel, soneria este pregătită pentru asociere.
2. Pe buton (emițător) apăsați butonul de apel, va suna melodia,
are locasocierea.
3. Pentru asocierea altor butoane repetați procedeul conform
punctului 2.
4. Asocierea butoanelor se poate efectua cel târziu în 25 de
secunde delaintroducerea soneriei în priză.
5. Dacă doriți să asociați ulterior alte butoane, procedați conform
punctului 1 şi 2.
6. Astfel, puteți să asociați treptat maxim 8 butoane.
Mențiune: Dacă asociați alt buton (al 9-lea etc.), memoria prime-
lor butoane vaautomat radiată descrescător.
7. Distanţa de acţiune este de 60 m în spaţiu liber şi fără bruiaj
electromagnetic. Această distanţă este inuenţată de condiţiile
locale, de exemplu numărul de pereţi, prin care trebuie să
treacă, rama metalică a tocurilor uşilor şi alte elemente care
inuenţează emiterea semnalului radio (existenţa altor medii
radio care acţionează pe o frecvenţă asemănătoare, cum ar
termometre fără r, telecomenzi pentru porţi, etc.). Distanţa
de acţiune poate scade foarte repede datorită influenţei
acestor factori.
8. Soneria are un comutator, prin care se pot ajusta trei regimuri
de funcţionare:
a) Doar semnalizarea sonoră
b) Doar semnalizarea vizuală (clipirea intensivă pe o perioadă
de aproximativ 5 sec.)
c) Semnalizarea sonoră şi vizuală
a) b) c)
9. Soneria este destinată doar pentru utilizarea în interioare.
Pentru utilizare trebuie să e amplasat în priza electrică cu
spaţiu liber împrejur, pentru a oricând accesibil.
Ștergerea memoriei butoanelor asociate
• Îndepărtați partea din spate a carcasei butonului.
• Setați butonul în modul de asociere – după tipul soneriei,
scoateți şi apoi reintroduceți bateriile sau deconectați soneria
de la rețeaua de 230 V şiapoi o reconectați.
• În 20 de secunde apăsați butonul S2 pe partea din spate a
butonului (emițătorului).
• Va suna melodia – memoria tuturor butoanelor asociate se
va şterge.
Rezolvarea problemelor
Soneria nu sună:
• Soneria poate în afara distanţei de acţiune
• Corectaţi distanţa între unităţi (butonul soneriei şi sonerie),
distanţa deacţiune poate inuenţată de condiţiile locale.
• Bateria descărcată în butonul soneriei (emiţător)
• Schimbaţi bateria şi ţi precauţi la polaritatea corectă a
bateriei introduse
• Soneria nu este alimentată
• Controlaţi dacă soneria este corect conectată la priza reţelei
electrice sau dacă nu este curentul întrerupt
Informaţii importante
Soneria digitală fără r este sensibilă la aparatele electronice, de
aceea este necesară respectarea următoarelor prevederi:
• Soneria (emiţătorul) este destinat doar utilizării la interior în
spaţii uscate.
• Controlaţi uneori funcţionarea butonului soneriei (emiţătoru-
lui) şi înlocuiţi bateria la timp. Folosiţi doar baterii alcaline de
calitate conform parametrilor descrişi.
• -Dacă nu folosiţi o perioadă îndelungată soneria, scoateţi
bateria din butonul soneriei.
• Nu expuneţi butonul şi soneria vibraţiilor sau loviturilor
excesive.
• Nu expuneţi butonul şi soneria temperaturilor excesive şi
luminii solare directe sau umezelii.
• Este necesară deconectarea soneriei de la reţeaua electrică
prin decuplarea de la priză la curăţare.
• La curăţare folosiţi o cârpă uşor umedă şi puţin detergent, nu
folosiţi detergenţi agresivi sau dizolvanţi.
• Predaţi bateriile folosite la centrele de colectare sau în maga-
zinul unde aţi cumpărat bateriile.
• După terminarea perioadei de viaţă a setului predaţi-l
la magazinul unde cumpăraţi altul sau la locul destinat
(centre de colectare, reciclare, etc.).
Emos spol.s r.o. declară, că 98080Seste în conformitate cu cerințele
de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE.
Aparatul poate utilizat liber în UE. Declarația de conformitate se
poate aa pe paginile http://www.emos.eu/download.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane, inclusiv
copii, a căror capacitate zică, senzuală sau mintală inuenţează
utilizarea sigură şi corectă a aparatului. Aceeaşi prevedere este
valabilă şi pentru cei care nu au informaţii suciente în folosirea
unor ceasuri de acest tip. Este necesară supravegherea copiilor
pentru a prevenit orice fel de incident.

14
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA:
Skambučio mygtukas
Maitinimas: 1×12 V (23A)
Temperatūra naudojantis: -10°C - +35°C
Darbinis atstumas: iki 60m
Skambutis
Transliavimo dažnis: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. maks.
Maitinimas: 230V AC / 50Hz
Skambėjimo melodijos: 1
Veikimo dažnis: 433,92 MHz
poravimo metodas: savarankiško mokymosi funkcija
Galimybė sujungti kelis mygtukus: Taip (max 8)
SKAMBUČIO MYGTUKAS/SIŲSTUVAS:
• Atsukite varžtelį apačioje ir nuimkite galinį dangtelį.
• Siųstuvo nugarėlės dangtelį pritvirtinkite varžteliais arba
dvipuse lipnia juostele prie sienos. Prieš tvirtindami patikrin-
kite, ar skambutis toje vietoje veikia. Tvirtinti tik prie medinės
arba plytinės sienos. Siųstuvas, pritvirtintas prie metalinio
paviršiaus arba ant pagrindo, po kuriuo yra įtampos laidai,
tinkamai neveiks.
• Atidarykite elemento skyrių. Įdėkite 12V elementą, atidžiai
žiūrėkite poliarumą. Uždarykite dangtelius.
• Paspauskite mygtuką. Turi užsidegti raudonas LED‘as.
SKAMBUTIS/IMTUVAS:
• Įjunkite skambutį į tinklą. Užsidegs žalias LED‘as ir pasigirs
skambutis.
• Paspaudus mygtuką, užsidegs raudonas LED‘as ir suskambės
skambutis.
• Durų skambutis gali veikti iki 60m nuo skambučio mygtuko/
siųstuvo.
• Skambutis gali veikti trim būdais: skamba tik skambutis,
žybsi tik LED‘as arba veikia abu kartu. Būdą galite pasirinkti
perjungėju.
Mygtuko suderinimas su skambučio bloku
1. Prijunkite skambutį prie elektros tinklo. Priekinėje skambučio
pusėje pradės šviesti žalios spalvos LED lemputė, vieną kartą
pasigirs skambutis. Tada skambutis bus paruoštas suderinti.
2. Nuspauskite skambučio (siųstuvo) mygtuką. Pasigirs skambu-
tis ir mygtukas bus suderintas.
3. Norėdami suderinti kitus mygtukus, kartokite procedūrą
pagal 2 punktą.
4. Mygtukus galima suderinti per 25 sekundes nuo skambučio
į elektros lizdą.
5. Jeigu vėliau norėtumėte suderinti kitus mygtukus, vadovau-
kitės 1 ir 2 punktais.
6. Tokiu būdu jūs galite suderinti iki 8 mygtukų.
Pastaba: Suderinus kitą mygtuką (9 ir daugiau), pirmų mygtukų
atmintis bus automatiškai ištrinta atbuline seka.
Suporuotų mygtukų atminties ištrynimas
• Nuimkite galinę mygtuko dangtelio dalį.
• Skambutį nustatykite į suporavimo režimą – priklausomai
nuo durų skambučio tipo, išimkite bateriją ir vėl ją įdėkite
arba išjunkite skambutį iš 230 V elektros lizdo ir vėl įjunkite.
• Per 25 sekundžių paspauskite S2 mygtuką, esantį ant mygtuko
(siųstuvo) galo.
• Pasigirs melodija – visų suporuotų mygtukų atmintis bus
ištrinta.
JEI SKAMBUTIS NESKAMBA:
• Pažiūrėkite ar ne per didelis atstumas tarp mygtuko ir
skambučio.
• Patikrinkite ar teisingai įdėtas elementas, ar nesumaišytas
poliarumas.
• Patikrinkite ar elementas neišsikrovęs.
DĖMESIO:
• Bevielis durų skambutis yra jautrus elektrinis prietaisas.
• Skambutį galima naudoti tik patalpoje.
• Periodiškai keiskite 12V elementą.
• Skambučio mygtuko netvirtinkite ant metalinio pagrindo arba
ant kito paviršiaus, po kuriuo yra elektros laidai.
• Nenaudokite drėgnoje patalpoje.
• Sugedus skambučiui patys neardykite ir neremontuokite.
• Nors mygtukas (siųstuvas) atsparus, patartina jį tvirtinti
apsaugotoje vietoje, pavyzdžiui nišoje.
Gamintojas: EMOS spool s.r.o., Čekija
Importuotojas: UAB“Tomita”, Jonavos g. 104
LT-44138 Kaunas, tel.: (8-37) 32 32 02
Emos spol. s.r.o. paziņo, ka 98080S atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/
ES pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci
var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.
emos.eu/download.
Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus) su zine, juti-
mine ir protine neįgalia arba patirties stoka, arba, kurie neturi žinių
kaip šį prietaisą saugiai naudoti, nebuvo už jų saugumą atsakingo
asmens pamokyti, kaip saugiai naudoti prietaisą. Prižiūrėkite vaikus
ir neleiskite jiems su prietaisu žaisti.
LT | Bevielis durų skambutis
PRIEŠ NAUDOJIMĄ ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ!
LV | Bezvadu digitālais durvju zvans
Digitālais durvju zvans sastāv no zvana pogas (raidītāja) un zvana uztvērēja. Durvju zvans ir jāpievieno pie 230 V / 50 Hz maiņstrāvas
elektrotīkla. Signāla pārraide starp raidītāju un uztvērēju tiek nodrošināta 433 MHz radio frekvencē. Pārraides attālums atklātā telpā ir
līdz 60 metriem, atkarībā no apstākļiem.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet zemāk aprakstītos drošības noteikumus!
Tehniskais apraksts
Zvana poga
Strāvas avots: viena 12V (A23) sārma baterija
Darbības temperatūra: no –10°C līdz +35°C
Darbības attālums: līdz 60 metriem
Mitruma izturības klase: IP44
Zvans
Pārraidīšanas frekvence: 433,92 MHz, e.r.p. (efektīvā izstarotā
jauda) maks. 2 mW
Paredzēts lietošanai iekštelpās
Strāvas avots: 230V/50 Hz maiņstrāva
Zvana melodijas: 1
pārī metode: pašmācības funkcija
iespēja pārī vairāk pogām: jā (8 max)

15
Zvana poga / raidītājs (A)
1. Ievietojiet 12 V bateriju (komplektā). Pārbaudiet, vai polu
izvietojums ir pareizs.
2. Piestipriniet raidītāja aizmugures paneli pie sienas ar skrūvēm
(neietilpst komplektā) vai divpusējo līmlenti. Pirms uzstādī-
šanas pārbaudiet, vai izvēlētajā vietā zvans darbojas. Lai arī
iekārta ir aizsargāta pret laika apstākļiem, ieteicams to uzstādīt
tādā vietā, kur tā nav pakļauta stiprai laikapstākļu ietekmei.
Piestipriniet to tikai pie KOKA vai MŪRA virsmas. NEPIESTIPRI-
NIET raidītāju pie UPVC MATERIĀLA DURVĪM vai citas METĀLA
virsmas, jo tādā gadījumā raidītājs nefunkcionēs pareizi.
Durvju zvans / uztvērējs
1. Pievienojiet zvanu 230 V maiņstrāvas elektrotīklam un ieslē-
dziet elektrības padevi (iedegsies gaismas diode). Gaismas
diodes iedegas arī, kad skan zvans.
2. Kad poga tiek piespiesta un atlaista, uz uztvērēja iedegas
gaismas diode un sāk skanēt zvans (pieturot pogu, zvans
atkārtojas).
3. Durvju zvana darbības attālums ir 60 metri, taču tas ir arī at-
karīgs no dažādiem apstākļiem, piemēram, cik sienām zvana
signālam ir jāiziet cauri, metāla durvju rāmjiem un konstruk-
cijām un citi faktoriem, kas traucē radio signālus. Darbības
attālums var samazināties par piektdaļu.
Pogas salāgošana ar zvana bloku
1. Pievienojiet zvanu elektrotīklam. Zvana priekšpusē iedegsies
(un turpinās degt) zaļas krāsas gaismas diode un zvans atska-
nēs vienu reizi. Tagad zvans ir gatavs salāgošanai.
2. Nospiediet pogas (raidītāja) zvana pogu. Atskanēs skaņas
signāls, un poga tiks salāgota.
3. Lai salāgotu citas pogas, atkārtojiet 2. punktā minēto darbību.
4. Pogas var salāgot 25 sekunžu laikā pēc zvana pieslēgšanas
elektrotīklam.
5. Ja citas pogas vēlaties salāgot vēlāk, rīkojieties, kā minēts 1.
un 2. punktā.
6. Šādi ir iespējams salāgot ne vairāk par astoņām pogām.
Piezīme. Ja salāgojat citu pogu (devīto un nākamās), pirmās
pogas automātiski tiks izdzēstas no atmiņas apgrieztā secībā.
Sapāroto spiedpogu atmiņas dzēšana
• Noņemiet spiedpogas vāciņa aizmugurējo daļu.
• Atkarībā no durvju zvana tipa iestatiet durvju zvanu sapāroša-
nas režīmā, izņemiet un ievietojiet atpakaļ bateriju vai arī atvie-
nojiet zvanu no 230 V elektrotīkla un tad pieslēdziet to atpakaļ.
• 25 sekunžu laikā nospiediet pogu “S2” spiedpogas (raidītāja)
aizmugurē.
• Atskanēs melodija – visu sapāroto spiedpogu atmiņa tiks
izdzēsta.
Kanālu noregulēšana (B)
Durvju zvanam ir sešu pozīciju DIP slēdzis, kurš jāuzstāda tādā
pašā stāvoklī kā zvana pogā. Ir arī minimālā un maksimālā zvana
skaļuma pārslēdzējs.
Skaļums (D)
Skaļumu var regulēt ar “MIN” un “MAX” pogām durvju zvana
aizmugurē.
Problēmu risināšana un padomi lietotājiem
– jazvans neskan
• Durvju zvans atrodas pārāk tālu:
• Samaziniet attālumu starp kompo-
nentiem - iespējams, ka vietējie apstākļi ietekmē darbības
diapazonu.
• Tukša zvana pogas baterija:
• Nomainiet bateriju, ievērojot
pareizu polu novietojumu.
• DIP slēdža uzstādījumi:
• Pārliecinieties, ka uztvērēja un
raidītāja DIP slēdži atrodas vienādā stāvoklī.
Uzmanību!
Digitālais bezvadu durvju zvans ir trausla elektroniska ierīce, un ir
jāievēro šādi nosacījumi:
• Zvans paredzēts tikai lietošanai iekštelpās.
• Regulāri pārbaudiet zvana un zvana pogas darbību, periodiski
nomainiet zvana pogas bateriju ar kvalitatīvu sārma bateriju.
• Nenovietojiet zvana pogu metāla virsmu, piemēram, UPVC
materiāla stenderes, kam ir metāla vidus, tuvumā.
• Ja ierīci ilgstoši nelietojat, izņemiet bateriju.
• Nepakļaujiet uztvērēju un raidītāju triecieniem.
• Nepakļaujiet durvju zvanu tiešai saules staru vai mitruma
iedarbībai.
• Neiejaucieties zvana darbības mehānismā.
• Pirms uztvērēja tīrīšanas atvienojiet to no elektriskā tīkla.
Tīriet ar ūdenī viegli samitrinātu drāniņu. Neizmantojiet
tīrīšanas līdzekļus.
• Izlietotās baterijas atgrieziet veikalā, kur tās iegādātas vai
nodošanas punktā pārstrādei.
• Kad zvans ir nolietots, atgrieziet to veikalā, kur to iegā-
dājāties, vai nodošanas punktā.
• Sargājiet no bērniem.
Emos spol. s.r.o. paziņo, ka 98080S un sensors atbilst Direktīvas Nr.
2014/53/ES pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteiku-
miem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama
http://www.emos.eu/download.
Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu tādas personas (tostarp bērni),
kuru ziskās, sajūtu vai garīgās spējas vai pieredzes un zināšanu
trūkums neļauj ierīci lietot droši, ja šīs personas netiek uzraudzītas
vai arī persona, kas atbildīga par to drošību, nav tās instruējusi
par šīs ierīces lietošanu. Bērni jāpieskata, lai nodrošinātu, lai tie
ar ierīci nerotaļātos

16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega
ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10.Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: Brezžični zvonec
TIP: 98080S
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
Table of contents
Languages:
Other Emos Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

BW Technologies
BW Technologies MicroDock II user manual

BERKSHIRE PRODUCTS
BERKSHIRE PRODUCTS 2010 user manual

UWT
UWT NivoGuide 8100 Quick setup guide

LCT
LCT Eyegaze Edge user manual

Dometic
Dometic PERFECTVIEW VS400N Installation and operating manual

Hugo Brennenstuhl
Hugo Brennenstuhl 802U-2-5V operating instructions