Emos P0069 User manual

1905120030_31-P0069_00_01 95 × 180 mm
www.emos.eu
P0069 | P0064
DE Ferngesteuerte Steckdose + Fernbedie-
nung
GB Remote-controlled sockets + controller
HU Távirányítható aljzatok + vezérlő
SI Vtičnice na daljinsko upravljanje + daljinski
upravljalnik
RS|HR|BA|ME Daljinske utičnice + upravljački uređaj
UA
Розетки з дистанційним пультом
керування + пульт дистанційного
керування
RO|MD Prize cu telecomandă + telecomanda
LT Nuotoliniu būdu valdomas kištukinis lizdas
su reguliatoriumi
LV Tālvadības rozetes un vadības pults
EE Kaugjuhitavad pistikupesad + pult
BG
Електрически контакт с дистанционно
управление и устройство за
дистанционно управление

2
3
DE die Drucktaste
GB Button
HU Nyomógomb
SI Tipka
RS|HR|BA Tipka
UA Кнопка
RO|MD Buton
LT Mygtukas
LV Spiedpoga
EE Nupp
BG Бутон
DE | Ferngesteuerte Steckdose + Fernbedienung
Verehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Erwerb unseres Produktes. Lesen Sie aufmerksam
die nachfolgenden Hinweise durch und halten Sie sie ein, damit das Produkt sicher betrieben
werden kann und Ihnen zu Ihrer Zufriedenheit dienen wird. Sie vermeiden dadurch, dass Sie
das Produkt falsch verwenden oder beschädigen. Vermeiden Sie eine nicht-fachmännische
Bedienung des Gerätes und halten Sie immer die Grundsätze der Verwendung von Elektrog-
eräten ein. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Dieses Produkt darf nur von
erwachsenen Personen verwendet werden. Setzen Sie es niemals einer Umgebung mit einer
hohen Luftfeuchtigkeit (bspw. Sauna, Orte, an denen sich Dämpfe sammeln) aus, vermeiden
Sie den Kontakt des Produktes mit Flüssigkeiten. Vermeiden Sie die Nähe oder den Kontakt mit
Heim- und Computerelektronik.
Verpackungsinhalt
1× Fernbedienung
3× Empfänger – Steckdose mit 4,35 A max./1 000 W max. μ
Technische Parameter
Reichweite: max. 25 m im oenen Gelände
Abdeckung IP20
Spannung: 230 V~, 50 Hz
max. Belastung der Steckdose: 1 000 W
max. Stromlast der Steckdose: 4,35 A
Fernbedienung
Übertragungsfrequenz: 433,92 MHz
max. Hochfrequenzleistung der Sendeeinheit: 0,181 mW e.r.p. (eective radiated power,
eektive ausgestrahlte Leistung)
Versorgung: 1× CR2032 3V (ist im Lieferumfang enthalten)
Grundinformationen
• Die Steckdosen dürfen nicht miteinander angeschlossen werden.
• Die Entfernung zwischen zwei Steckdosen, die sich in Betrieb benden, sollte mehr als 50
cm betragen.
• Es darf keine Funk-Steckdose an das Verlängerungskabel angeschlossen werden. Sie darf
nur an die Hauptstromquelle in der Wand angeschlossen werden.
• Es dürfen keine Geräte angeschlossen werden, die dauerhaft beaufsichtigt werden müssen
– dies könnte einen Brand verursachen oder zu einem anderen Schaden führen (bspw.
Bügeleisen oder Bratpfanne).
• Das Gerät darf nicht geönet werden. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durch-
geführt werden. Eine unsachgemäße Verwendung oder nicht-fachmännische Reparaturen
können einen Unfall durch elektrischen Strom oder einen Kurzschluss verursachen.

2
3
• Die Reichweite des Signals wird immer als maximale Reichweite im oenen Gelände ohne
Hindernisse aufgeführt und kann stark durch das Gebäudematerial beeinusst werden, in
dem es verwendet wird. Die Reichweite des Signals hängt insbesondere von der Anbringung
des Senders und auch des Empfängers ab. Die Teile des Gerätes dürfen nicht in der Nähe
von Wärmequellen, Bereichen mit einer erhöhten Luftfeuchtigkeit, Quellen elektromagne-
tischer Strahlung, Starkstromleitern und großen Metallgegenständen angebracht werden.
Betriebsinformationen
Das Funk-Steckdosen-Set kann sofort nach dem Auspacken verwendet werden. Empfänger
– Steckdose: Die Stecker können an jede Steckdose in der Wand angeschlossen werden. Ein
Gerät, das funkgesteuert werden soll, muss mit einer Funk-Steckdose verbunden werden. Die
Funk-Fernbedienung des Gerätes muss angeschaltet sein.
Fernbedienung – Sender
• Das Batteriefach muss geönet und die Schutzfolie entfernt werden. Danach die Batter-
iefachabdeckung wieder schließen.
• Zu jedem Tastenpaar A, B, C, D kann eine Steckdose zugeordnet werden.
• Jedes Tastenpaar funktioniert eigenständig. Die linke Seite der Tasten schaltet an (ON) und
die rechte Seite der Tasten schaltet die zugehörige Steckdose aus (OFF).
• Die rote LED-Kontrollleuchte zeigt die Signalübertragung an.
Batteriewechsel und Fernbedienung
• Das Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung önen.
• Die entladene Batterie herausnehmen.
• Die neue Batterie CR2032 3 V (LR44/AG13) einlegen. Auf richtige Polung achten. Es dürfen
keine wiederauadbaren Batterien verwendet werden.
• Deckel schließen.
Steckdose – Empfänger
• Den Stecker der Funk-Steckdose in die Netzsteckdose 230 V~ stecken.
• Die Taste ON/OFF (AN/AUS), die sich auf der Steckdose bendet, dient zum manuellen An-
und Ausschalten der angeschlossenen Geräte und insbesondere dient sie zur Aktivierung
der Synchronisierung der Steckdose mit der Fernbedienung.
• Wenn die Steckdose angeschaltet ist, leuchtet die Kontrollleuchte. Sie blinkt, wenn sie zur
Synchronisierung bereit ist.
Einstellungen – Synchronisierung der Steckdose mit der Fernbedienung
• Den Stecker der Funk-Steckdose in die Netzsteckdose 230 V~ stecken.
• Die Taste ON/OFF, die auf der Steckdose angebracht ist, für die Dauer von 3 Sekunden drück-
en. Danach die Taste loslassen. Die LED-Kontrollleuchte beginnt zu blinken. Sie signalisiert
damit, dass sie zur Synchronisierung mit der Fernbedienung bereit ist.
• Die Fernbedienung auf die Steckdose richten und eine beliebige Taste auf der linken Seite
der Fernbedienung A bis D drücken, damit die Codes synchronisiert werden. Die LED-Kon-
trollleuchte leuchtet. Sie signalisiert damit, dass die Synchronisierung erfolgreich war.
• Das Elektrogerät an die Funk-Steckdose anschließen und anschalten.
• Die zugehörige ON-Taste (AN) an der Fernbedienung drücken. Damit wird die Steckdose
angeschaltet. Die LED-Kontrollleuchte an der Steckdose leuchtet und zeigt an, dass die
Steckdose angeschaltet ist.
• Auf die oben beschriebene Art und Weise können weitere Funk-Steckdosen mit der Fernbe-
dienung synchronisiert werden.
• Falls bei der Synchronisierung ein Fehler gemacht wurde und sie muss geändert werden,
muss die Taste an der Steckdose für 6 Sekunden gehalten und anschließend losgelassen
werden. Die LED-Kontrollleuchte leuchtet und nach 3 Sekunden erlischt sie. Die eingestellten
Werte werden gelöscht.
• Der Mindestabstand der Funk-Steckdose zum Körper muss eingehalten werden. Während
des Betriebes sollte dieser 50 cm betragen.
Wichtige Hinweise
• Es lässt sich nur ein Stromzufuhrkabel in die Funk-Steckdose einstecken (niemals jedoch
ein Gerät mit einem Stecker).
• Die ferngesteuerte Steckdose wird an das Stromnetz 230 V~/50 Hz angeschlossen, das mit
einem Schutzkontakt ausgestattet ist.
• An die Steckdosen dürfen Elektrogeräte angeschlossen werden, die eine Spannung von
230 V~/50Hz haben.
• Die Angaben auf dem Typenetikett des angeschlossenen Elektrogerätes müssen beachtet
werden.
• Die maximale Leistung der Elektrogeräte, die angeschlossen sind, dürfen nicht die Grenze
von 1000W (max. Strom 4,35 A) überschreiten.

4
5
• Die Fernbedienung wird von einer Primärbatterie CR2032 versorgt. Die Batterien dürfen
nicht aufgeladen, nicht kurzgeschlossen und nicht ins Feuer geworfen werden. Es dürfen
keine neuen mit alten Batterien, keine unterschiedlichen Batterietypen, Systeme oder
Marken kombiniert werden. Batterien in Geräten, die für eine längere Zeit nicht verwendet
werden, müssen ausgetauscht werden. Die Batterien müssen außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
• Jegliche Verwendung dieses Produktes, die anders durchgeführt wird als im vorstehenden
Teil der Bedienungsanleitung beschrieben ist, führt zur Beschädigung dieses Produktes und
ist mit der Entstehung von Gefahren verbunden, wie beispielsweise einem Kurzschluss, einem
Unfall durch elektrischen Strom u. ä. Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise müssen unbedingt eingehalten werden. Wir übernehmen keine
Haftung für Personen-oder Sachschäden, die aufgrund eines unsachgemäßen Umganges
mit dem Produkt oder der Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsan-
leitung aufgetreten sind. In solchen Fällen erlischt der Garantieanspruch.
• Es ist darauf zu achten, dass das Stromzufuhrkabel zum Gerät nicht beschädigt ist – es besteht
bei einem defekten Stromzufuhrkabel Lebensgefahr.
• Das Produkt darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden und muss vor
Hitze geschützt werden.
• Das Gerät darf nicht in ungeeigneten Umgebungen wie beispielsweise Umgebungen mit
brennbaren Gasen, Dämpfen und Staub eingesetzt werden.
• Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht bei austretendem Wasser oder in einer Umge-
bung mit einer extremen Feuchtigkeit (Sauna, Dämpfe) eingesetzt werden.
• Während der Reinigung und der Wartung muss das Gerät auf jeden Fall von der Stromver-
sorgung genommen werden.Die Kondensatoren im Gerät können noch aufgeladen sein,
besonders, wenn das Gerät vor einer kurzen Zeit noch direkt von der Stromversorgung
genommen wurde.
• Es dürfen keine Nadeln oder Metall – oder andere leitende Gegenstände in das Gerät
gesteckt werden.
• Falls Sie das Gerät auf eine andere Art undWeise verwenden, als es vorgesehen ist, kann der
vorhandene Schutz des Gerätes beschädigt werden.
• Das Gerät muss regelmäßig auf Schäden kontrolliert werden.
• Nur ein Fachmann darf die Wartung oder die Reparatur des Gerätes vornehmen. Dieser
Fachmann muss nachweisbar mit allen notwendigen Sicherheits – und elektrotechnischen
Vorschriften vertraut sein.
• Zur Reinigung verwendet man nur ein trockenes, weiches Tuch.Keine Reinigungsmittel
verwenden. Das Gerät niemals unter Wasser tauchen!
• Dieses Gerät ist nicht für dieVerwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlos-
sen), die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht
über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten
oder werden von dieser beaufsichtigt. Um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen, sind sie zu beaufsichtigen.
Elektrogeräte sind nach Ablauf deren Lebensdauer nicht im unsortierten Kommunalab-
fall, sondern getrennt über die Sammel- und Rückgabesysteme zu entsorgen. Für aktuelle
Informationen zu Sammelstellen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden. Falls das
Elektrogerät auf einer Mülldeponie gelagert wird, können gefährliche Stoe in das Grundwass-
er und somit in die Lebensmittelkette gelangen und dadurch Ihrer Gesundheit schaden.
Die Gesellschaft Emos spol. s r.o. erklärt, dass P0064 im Einklang mit Grundanforderungen und
anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU ist. Das Gerät kann innerhalb
der EU frei betrieben werden.
Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
GB | Remote-controlled Sockets + Controller
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read carefully the following instruc-
tions and abide by them so that the product can serve you safely and to your full satisfaction.
Doing so will prevent improper use and damage to the device. Prevent improper handling of the
device and always observe the principles of using electrical appliances. Save these instructions
for future use. The products should only be used by an adult. Never expose the product to an
environment with very high humidity (such as sauna, rooms where vapours gather etc.) and
prevent the product from coming into contact with liquids. Prevent the proximity or contact
with home and computer electronics.

4
5
Contents
1× remote controller
3× receiver – socket with 4.35 A max./1 000 W max. μ
Specications
range: max. 25 m in an open area
IP20 protection
voltage: 230 V~, 50 Hz
max. load on the socket: 1 000 W
max. current load on the socket: 4.35 A
Remote controller
transmission frequency: 433.92 MHz
max. high-frequency output of the transmission unit: 0.181 mW e.r.p. (eective radiated
power)
power supply: 1× CR2032 3 V (included)
Basic information
• Do not plug the sockets into one another.
• The distance between two sockets during use should be over 50 cm.
• Do not plug the wireless socket into an extension cable. Plug only into the main, wall-mounted
power source.
• Do not connect devices which should always be supervised – doing so could cause re or
other damage (e.g. an iron or an electric pan).
• Do not open the device. Repairs must be done by a professional only. Improper use or
unskilled repair can cause injury by electric current, or short circuit.
• Signal range is always provided as maximum in an open area without obstacles and may be
signicantly aected by the construction material used in the building where the device is
installed. The signal range also depends on the placement of the transmitter and receiver.
Avoid placing parts of the device in the proximity of heat sources, areas with increased air
humidity, sources of electromagnetic radiation, power conductors and large metal objects.
Information for use
The wireless set of sockets can be used immediately after unpacking. Receiver – socket:The socket
can be plugged into any wall-mounted socket.The device which is to be wirelessly controlled must
be plugged into the wireless socket.The wirelessly controlled appliance must always be turned on.
Remote controller – transmitter
• Open the battery compartment cover and remove the protective lm. Close the cover.
• A socket can be assigned to each of the A, B, C, D button pairs.
• Each pair of buttons works separately. The left-side buttons turn the corresponding socket
on, the right-side buttons turn it o.
• The red LED light indicates signal transmission.
Replacing battery in the remote controller
• Open the battery compartment cover at the back of the remote controller.
• Remove the used battery.
• Insert a new CR2032 3 V battery (LR44/AG13). Make sure you observe the correct polarity.
Use primary batteries only, not rechargeable ones.
• Close the cover.
Socket – receiver
• Insert the male plug of the remote-controlled socket into a 230 V~ network socket.
• The ON/OFF button located on the socket is used for manually turning the connection
on and o and also serves for the activation of the pairing process of the socket and the
remote controller.
• The light on the socket is on only if the socket is turned on. It begins ashing when the
socket is ready for pairing.
Settings – pairing socket with a remote controller
• Insert the male plug of the remote-controlled socket into a 230 V~ network socket.
• Press and hold the ON/OFF button located on the socket for 3 seconds, then release the
button. The LED light will start ashing. This indicates that the socket is ready for pairing
with the remote controller.
• Put the remote controller in the proximity of the socket and press any button on the left side
of the controller, A to D, to pair the codes. The LED light will now remain on. This indicates
the pairing has been done successfully.
• Connect an electrical appliance into the socket and turn it on.

6
7
• Press the corresponding ON button on the remote controller to turn on the socket. The LED
light on the socket will turn on, indicating the socket is running.
• You can pair other sockets with the remote controller using the above method.
• If you make a mistake during pairing and need to make changes, press and hold the button
on the socket for 6 seconds and release.The LED light will start ashing and turn o after 3
seconds. The set values are now erased.
• Maintain the minimum distance of wireless sockets from one another. When in use, the
sockets should be more than 50 cm apart.
Important Warning
• Only a connecting cable can be connected into the remote-controlled socket (not an
appliance with a direct plug).
• The remote-controlled sockets must be connected to a 230 V~/50 Hz power network tted
with circuit protection.
• Only appliances powered by 230 V~/50 Hz voltage can be connected to the sockets.
• Pay attention to the data on the type label of the appliances connected to the device.
• Maximum input power of connected electrical appliances must not exceed 1 000 W (max.
current 4.35 A).
• The remote controller is powered by CR2032 primary batteries. Do not recharge, short circuit
or destroy the batteries or throw them in a re. Do not combine new and old batteries, dif-
ferent types, systems or brands. Remove the batteries if the device is not used for a longer
period of time. Store the batteries out of range of children.
• Any use of the device not listed in the previous sections of the instructions will lead to
damaging the product and could cause danger in the form of short circuit, injury by electric
current, etc. The product must not be altered or otherwise restructured! Safety warnings
must be followed unconditionally.
• We take no responsibility for material damage and injury to persons caused by improper
use of the product or disregard of instructions and safety warnings listed in the manual. Any
claim for warranty is voided in these cases.
• Make sure that the lead-in protective conductor is not disrupted – the life of the user may
be endangered if the protective conductor is disrupted.
• Do not expose the product to direct sunlight and protect it against heat.
• The device must only be used in areas with no danger of unfavourable operating conditions
such as ammable gasses, vapours and dust.
• For safety, never use the device if water entered its interior, or in environments with extreme
humidity (saunas, vapours).
• When cleaning or maintaining the device, the device must always be disconnected from
lead-in power supply. The capacitors in the device may still be charged, especially if the
device was only disconnected from voltage recently.
• Do not insert needles or other metal or conductive instruments into the device.
• If the device is used in a manner not specied by the manufacturer, the protection provided
by the device may become damaged.
• Regularly check the device for damage.
• Any maintenance or repair of the device must be performed by a trained professional elec-
trical engineer who is demonstrably familiar with the corresponding safety and electrical
engineering regulations.
• When cleaning the device, only use a soft, dry cloth. Do not use any cleaning agents or
immerse the device in water!
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sen-
sory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they
are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste.
Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devic-
es would be disposed in landll, dangerous substances may reach groundwater and
subsequently food chain, where it could aect human health.
Emos spol. s.r.o. declares that product of type P0064 is in compliance with the basic requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU.
The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
HU | Távirányítható aljzatok + vezérlő
Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Kérjük, gyelmesen olvassa el a
következő utasításokat, és tartsa be azokat a termék biztonságos és az Ön teljes megelégedésére
szolgáló működése érdekében. Az utasítások betartásával megelőzhető a nem megfelelő

6
7
használat és a készülék megrongálódása. Kerülje a készülék nem megfelelő használatát, és
mindig tartsa szem előtt az elektromos készülékek használatára vonatkozó alapelveket. Őrizze
meg ezt az útmutatót későbbi használat céljára. A termékeket kizárólag felnőttek használhatják.
Soha ne tegye ki a terméket nagyon magas páratartalomnak (például szauna, olyan helyiségek,
ahol gőzök összegyűlnek stb.), és óvja a terméket a folyadékokkal való érintkezéstől. Kerülje a
háztartási gépek és számítástechnikai eszközök közelségét, illetve az azokkal történő érintkezést.
A csomag tartalma
1 db távvezérlő
3 db vevőegység – aljzat 4,35 A max./1 000 W max. μ
Jellemzők
hatókör: max. 25 m nyílt területen
IP20 védelem
feszültség: 230 V~, 50 Hz
max. terhelés az aljzaton: 1 000 W
max. áramerősség az aljzaton: 4,35 A
Távvezérlő
átviteli frekvencia: 433,92 MHz
a jelátviteli egység max. nagyfrekvenciás kimenete: 0,181 mW e.r.p. (eective radiated power,
tényleges kisugárzott teljesítmény)
tápellátás: 1 db CR2032 3 V elem (mellékelve)
Alapvető információk
• Ne dugaszolja az aljzatokat egymásba.
• Használat közben a két aljzat közötti távolság legyen legalább 50 cm.
• Ne csatlakoztassa a vezeték nélküli aljzatot hosszabbítókábelhez. Kizárólag az elsődleges,
falra szerelt áramforráshoz csatlakoztassa.
• Ne csatlakoztasson folyamatos felügyeletet igénylő készülékeket – ilyen eszközök csat-
lakoztatása tüzet vagy más káreseményt okozhat (pl. vasaló vagy elektromos serpenyő).
• Ne nyissa ki a készüléket. Javítási munkákat csak szakemberek végezhetnek. A nem megfelelő
használat vagy a szakszerűtlen javítás következtében elektromos áram okozta sérülés vagy
rövidzárlat keletkezhet.
• A jel hatótávolsága minden esetben nyílt, akadályok nélküli területre vonatkozó, maximális
érték, és jelentős mértékben csökkenthetik annak az épületnek az építőanyagai, ahol a
készüléket elhelyezik. A jel hatótávolsága mindig függ a jeladó és a vevőegység elhelyezésétől
is. Ne helyezze a készülék alkatrészeit hőforrások, megemelkedett páratartalmú helyek,
elektromágneses sugárforrások, elektromos vezetékek és nagyméretű fémtárgyak közelébe.
Használatra vonatkozó információk
A vezeték nélküli aljzatkészlet a kicsomagolást követően azonnal használható. Vevőegység – aljzat:
Az aljzat bármely fali aljzatba bedugható. A vezeték nélkül vezérelni kívánt eszközt a vezeték
nélküli aljzatba kell bedugni. A vezeték nélkül vezérelni kívánt eszköznek mindig bekapcsolt
állapotban kell lennie.
Távvezérlő – jeladó
• Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét, és távolítsa el a védőfóliát. Csukja vissza a fedelet.
• Az aljzat az A, B, C, D gombpárok bármelyikéhez hozzárendelhető.
• Minden gombpár egymástól függetlenül működik. A bal oldali gombok bekapcsolják a
megfelelő aljzatot, a jobb oldali gombok pedig kikapcsolják azokat.
• A piros LED a jelátvitelt jelzi.
Elemcsere a távvezérlőben
• Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét a távvezérlő hátoldalán.
• Távolítsa el a használt elemet.
• Helyezzen be egy új CR2032 3 V elemet (LR44/AG13). Ügyeljen arra, hogy az elemek a meg-
felelő irányba nézzenek! Kizárólag egyszer használatos elemeket használjon! Ne használjon
újratölthető elemeket!
• Csukja vissza a fedelet.
Aljzat – vevőegység
• Illessze a távirányítható aljzat csatlakozódugóját egy 230 V~-os hálózati aljzatba.
• Az aljzaton elhelyezett BE/KI gomb a csatlakozás manuális be- és kikapcsolására szolgál,
ezenkívül a gomb segítségével aktiválható az aljzat és a távvezérlő párosítási folyamata.
• Az aljzaton található jelzőfény csak akkor világít, ha az aljzat bekapcsolt állapotban van.
Villogni kezd, ha az aljzat készen áll a párosításra.

8
9
Beállítások – az aljzat párosítása egy távvezérlővel
• Illessze a távirányítható aljzat csatlakozódugóját egy 230 V~-os hálózati aljzatba.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig az aljzaton lévő BE/KI gombot, majd engedje
el. A LED villogni kezd. Ez azt jelzi, hogy az aljzat készen áll a távvezérlővel történő párosításra.
• Helyezze a távvezérlőt az aljzat közelébe, és nyomja meg bármelyik gombot (A–D) a távvezérlő
bal oldalán a kódok párosításához. A LED mostantól folyamatosan világít. Ez azt jelzi, hogy
a párosítás sikeresen megtörtént.
• Csatlakoztasson egy elektromos készüléket az aljzathoz, és kapcsolja be.
• Az aljzat bekapcsolásához nyomja meg a megfelelő BE gombot a távvezérlőn. Az aljzaton
lévő LED világítani kezd, ami az aljzat működését jelzi.
• A fenti módszerrel további aljzatokat is párosíthat a távvezérlővel.
• Ha hibát vét a párosítás során, és valamit módosítani szeretne, nyomja meg és tartsa leny-
omva az aljzaton lévő gombot 6 másodpercig, majd engedje fel. A LED villogni kezd, majd
3 másodperc után kikapcsol. A beállított értékek ezzel törlődtek.
• Tartsa be a vezeték nélküli aljzatok közötti minimális távolságot.
• Használat közben az aljzatok közötti távolság legalább 50 cm legyen.
Fontos gyelmeztetés
• A távirányítható aljzathoz csak csatlakozókábel csatlakoztatható (közvetlen csatlakozó-
dugóval ellátott készülék nem).
• A távirányítható aljzatok csak 230 V~/50 Hz-es, áramköri védelemmel ellátott elektromos
hálózathoz csatlakoztathatók.
• Kizárólag 230 V~/50 Hz feszültséggel működő készülékeket csatlakoztasson az aljzatokhoz!
• Ellenőrizze a készülékek adatlapját a termékhez történő csatlakoztatás előtt!
• A csatlakoztatott elektromos készülékek maximális bemeneti teljesítménye nem haladhatja
meg az 1 000 W-ot (max. áramerősség 4,35 A).
• A távvezérlő egyszer használatos CR2032 elemekkel működik. Az elemeket ne próbálja
újratölteni, rövidre zárni vagy megsemmisíteni, és ne dobja őket a tűzbe! Ne használjon
vegyesen régi és új, eltérő típusú, eltérő rendszerrel működő vagy eltérő gyártmányú ele-
meket! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket! Az elemeket
gyermekektől elzárva tárolja!
• A készülék jelen útmutató előző szakaszaiban felsoroltaktól eltérő használata a termék
meghibásodásához vezet, és veszélyt jelenthet (rövidzárlat, elektromos áram okozta
sérülések stb.). Tilos a terméket módosítani vagy egyéb módon átalakítani! A biztonsági
gyelmeztetéseket feltétlenül be kell tartani.
• Cégünk nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű használatából, a használati
utasítás vagy a biztonsági gyelmeztetések be nem tartásából eredő anyagi károkért és
személyi sérülésekért. Ilyen esetekben bármilyen garanciaigény semmissé válik.
• Győződjön meg arról, hogy a bevezető védővezető nincs megszakadva – a védővezeték
szakadása a felhasználó életét veszélyezteti.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak és védje a hőtől.
• A készüléket olyan helyen kell üzemeltetni, ahol a működését nem veszélyeztetik egyéb
kockázati tényezők (pl. gyúlékony gázok vagy gőzök, illetve por).
• A biztonság megőrzése érdekében soha ne használja a terméket, ha víz került a belsejébe,
illetve szélsőségesen magas páratartalmú környezetekben (szaunák, gőzök).
• A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt a készüléket le kell választani az elektromos
hálózatról. A készülékben levő kondenzátorok még ezután is fel lehetnek töltődve, főleg,
ha a készüléket csak nemrég választották le az elektromos hálózatról.
• Ne dugjon a készülékbe tűket vagy más, fémből készült, vezetőképes eszközöket!
• Ha a készüléket nem a gyártó utasításainak megfelelően használják, a készülék által kínált
védelem is sérülhet.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék épségét.
• A készüléken bármilyen karbantartási vagy javítási munkát kizárólag olyan szakember
végezhet, aki egyértelműen tisztában van a vonatkozó biztonsági és villanyszerelési
előírásokkal.
• A készülék tisztításához csak puha, száraz ruhát használjon. Ne használjon tisztítószereket,
és ne merítse a készüléket vízbe!
• A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve a gyermekeket),
illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek kizárólag a biz-
tonságukért felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó útmutatásai mellett
használhatják. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Adja le egy szelektív hulladékgyűjtő ponton.
A hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzatnál kaphat információt. A hulladékler-
akókba kerülő elektromos berendezésekből veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvíz-
be, amelyek bejutnak a táplálékláncba, károsítva az emberi egészséget.

8
9
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy a P0064 terméktípus megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén
használható.
A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | Vtičnice na daljinsko upravljanje + daljinski
upravljalnik
Spoštovana stranka, hvala, da ste kupili naš izdelek. Pozorno preberite naslednja navodila in jih
upoštevajte, da vam služi varno in bi z njim bili zadovoljni. S tem se boste izognili nepravilni uporabi
ali poškodbi. Preprečite nestrokovno manipulacijo s to napravo in vedno upoštevajte načela upo-
rabe električnih aparatov. Navodila skrbno shranite. Izdelek naj uporablja le odrasla oseba. Nikoli
ga ne izpostavljajte okolju z zelo visoko vlago (npr. savna, prostor, kjer se kopiči para), preprečite
stik izdelka s tekočinami. Preprečite bližino ali stik z gospodinjsko ali računalniško elektroniko.
Vsebina pakiranja
1× daljinski upravljalnik tip
3× sprejemnik – vtičnica s 4,35 A max./1 000 W max.
Tehnični podatki
doseg: max. 25 m na prostem
stopnja zaščite IP20
napetost: 230 V~, 50 Hz
max. obremenitev vtičnice: 1 000 W
max. tokovna obremenitev vtičnice: 4,35 A
Daljinski upravljalnik
prenosna frekvenca: 433,92 MHz
max. visokofrekvenčna moč oddajnika: 0,181 mW e.r.p. (eective radiated power, efektivne
sevane moči)
napajanje: 1× CR2032 3 V (priloženo)
Osnovni podatki
• Vtičnic ne priključujte ene v drugo.
• Razdalja med dvema delujočima vtičnicama naj je več kot 50 cm.
• Brezžične vtičnice ne priključujte v podaljševalni kabel. Vključite samo neposredno na
glavni vir napajanja v steni.
• Ne priključujte naprav, ki morajo biti vedno pod nadzorom – lahko bi prišlo do nastanka
požara ali drugih škod (npr. likalnik ali ponev za pečenje).
• Aparata ne odpirajte. Popravila lahko izvaja le strokovnjak. Nepravilna uporaba on nestrokov-
na popravila lahko povzročijo električni šok ali kratek stik.
• Doseg signala se vedno navaja kot maksimalen na prostem brez ovir in nanj lahko pomembno
vpliva material stavbe, kjer se uporablja. Doseg signala je odvisen tudi od lokacije oddajnika
in sprejemnika. Izogibajte se namestitvi delov aparata v bližini toplotnih virov, območjih s
povečano vlažnostjo zraka, virov elektromagnetnega sevanja, električnih vodnikov in velikih
kovinskih predmetov.
Podatki o delovanju
Brezžični set vtičnic lahko uporabljate takoj po odstranitvi embalaže. Sprejemnik – vtičnica:
vtičnico je možno priključiti v katerokoli vtičnico v steni. Aparat, ki ga želite brezžično upravljati,
je treba priključiti v brezžično vtičnico. Brezžično upravljan aparat mora biti vedno vklopljen.
Daljinski upravljalnik – oddajnik
• Odprite pokrov prostora za baterije in odstranite zaščitno folijo. Pokrov zaprite nazaj.
• Vsaki od para tipk št. A, B, C, D je možno dodeliti vtičnico.
• Vsak par tipk deluje samostojno. Leva stran tipke vklaplja (ON), desna stran tipk pa ustrezne
vtičnice izklaplja (OFF).
• Rdeča LED kontrolna lučka nakazuje prenos signala.
Menjava baterije pri daljinskem upravljalniku
• Odprite pokrov prostora za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika.
• Porabljeno baterijo odstranite.
• Vstavite novo baterijo CR2032 3 V (LR44/AG13). Pazite, da upoštevate pravilno polarnost.
Uporabljajte le primarnih baterij, ne polnilnih.
• Pokrov zaprite.

10
11
Vtičnica – sprejemnik
• Vtikač brezžične vtičnice vstavite v omrežno vtičnico 230 V~.
• Tipka ON/OFF (VKLOP/IZKLOP), nameščena na vtičnici, služi za ročni vklop ali izklop prikl-
jučenega aparata in obenem za aktiviranje postopka povezovanja vtičnice z daljinskim
upravljalnikom.
• Kontrolna lučka na vtičnici je prižgana le takrat, če je vtičnica vklopljena. Utripa v trenutku,
ko je pripravljena za povezovanje.
Nastavitev – povezovanje vtičnice z daljinskim upravljalnikom
• Vtikač brezžične vtičnice vstavite v omrežno vtičnico 230 V~.
• Pritisnite na tipko ON/OFF, nameščeno na vtičnici za 3 sekunde in nato tipko sprostite.
LED kontrolna lučka začne utripati. S tem signalizira, da je pripravljena za povezovanje z
daljinskim upravljalnikom.
• Daljinski upravljalnik približajte vtičnici in pritisnite na katerokoli tipko na levi strani daljin-
skega upravljalnika A do D z namenom povezovanja kod. LED kontrolna lučka bo prižgana.
S tem signalizira, da je bilo povezovanje uspešno.
• Električni aparat priključite v brezžično vtičnico in ga vklopite.
• Pritisnite na ustrezno tipko ON (VKLOP) na daljinskem upravljalniku, s čimer vtičnico vklopite.
LED kontrolna lučka na vtičnici je prižgana in nakazuje, da je vtičnica vklopljena.
• Na zgoraj naveden način lahko z daljinskim upravljalnikom povežete druge brezžične vtičnice.
• Če med povezovanjem naredite napako in potrebujete povezovanje spremeniti, držite
tipko na vtičnici za 6 sekund in nato jo sprostite, LED kontrolna lučka začne utripati in čez
cca 3 sekunde ugasne. Nastavljene vrednosti se izbrišejo.
• Upoštevajte minimalno medsebojno razdaljo brezžičnih vtičnic. V delovanju naj bi bile
oddaljene več kot 50 cm.
Pomembno opozorilo
• V brezžično vtičnico se lahko priključi le dovodni kabel (nikoli neposredno aparat, opremljen
z vtikačem).
• Daljinsko stikalne vtičnice priključujte na električno omrežje 230 V~/50 Hz, ki je opremljeno
z zaščitnim kontaktom.
• V vtičnice so lahko priključeni električni aparati, ki jih napaja napetost 230 V~/50 Hz.
• Pozornost posvetite podatkom na tipski tablici električnih aparatov, ki jih priključujete v
napravo.
• Maksimalna vhodna moč priključenih električnih aparatov ne sme presegati meje 1 000 W
(max. tok 4,35 A).
• Za napajanje daljinskega upravljalnika se uporabljajo primarne baterije CR2032. Baterij ne
polnite, ne povzročajte kratkega stika, ne razstavljajte in ne mečite v ogenj, ne kombinirajte
novih in starih baterij, različnih tipov, sistemov in znamk, če naprave dlje časa ne uporabljate,
baterije z aparata odstranite, baterije hranite izven dosega otrok.
• Kakršnakoli druga uporaba izdelka, kot je navedena v prejšnjih poglavjih teh navodil, vodi
do poškodbe izdelka in je povezana z nastankom nevarnosti, kot je kratek stik, elektrošok
ipd. Izdelka se ne sme spreminjati ali na kakršenkoli način predelati! Varnostna opozorila je
treba brezpogojno upoštevati. Pri materialnih škodah in pri poškodbah oseb, ki so nastale
zaradi neprimernega ravnanja z izdelkom ali neupoštevanja navodil in varnostnih opozoril,
navedenih v navodilih za uporabo, ne prevzemamo nobene odgovornosti.V takšnih primerih
preneha vsakršna pravica do garancije.
• Treba je paziti na to, da ni prekinjen dovodni zaščitni vodnik do aparata – v primeru prekin-
jenega zaščitnega vodnika nastaja nevarnost za življenje.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi in ga varujte pred toploto.
• Aparata ne uporabljajte v neustreznem okolju, kot so vnetljivi plini, para in prah.
• Iz varnostnih razlogov aparata nikoli ne uporabljajte v primeru prodora vode in v okolju s
skrajno vlago (savne, para).
• Pri čiščenju ali vzdrževanju aparata mora biti aparat v vseh okoliščinah odklopljen od delovne
napetosti. Kondenzatorji v aparatu so lahko še napolnjeni, posebej če je bil aparat prav pred
kratkim odklopljen od napetosti.
• V aparat ne vtikajte nobenih igel, kovinskih ali drugih prevodnih predmetov.
• Če se aparat uporabi za drug način, kot je določil proizvajalec, lahko pride do motenj zaščite,
ki jo aparat nudi.
• Aparat redno preverjajte, ali ni poškodovan.
• Kakršnokoli vzdrževanje ali popravilo aparata sme izvajati le strokovni elektrotehnični
delavec, ki je dokazljivo seznanjen z ustreznimi varnostnimi in elektrotehničnimi predpisi.
• Za čiščenje naprave uporabljajte le suho mehko krpico. Ne uporabljajte nobenih čistilnih
sredstev in aparata ne potapljajte v vodo!
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nes-
posobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne

10
11
bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte jih med mešane komunalne odpadke, uporabljajte
zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih kontaktirajte
lokalne oblasti. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, nevarne
snovi lahko pronicajo v podzemne vode in pridejo v prehranjevalno verigo ter tako škodujejo
vašemu zdravju.
Emos spol. s r.o. izjavlja, da je izdelek tip P0064 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi
povezanimi določbami direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o
skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | Daljinske utičnice + upravljački uređaj
Poštovani/na korisniče/ca, hvala na kupnji našeg proizvoda. Pažljivo pročitajte sljedeće upute i
pridržavajte ih se kako bi vas proizvod dugo služio i kako biste njime u potpunosti bili zadovoljni.
Tako ćete spriječiti nepravilnu upotrebu i oštećenje uređaja. Spriječite nepravilno rukovanje
uređajem i uvijek se pridržavajte osnovnih načela za upotrebu električnih uređaja. Upute sačuv-
ajte za buduće potrebe. Proizvode smiju upotrebljavati samo odrasle osobe. Proizvod ne izlažite
okruženju s visokim udjelom vlage (primjerice, ne držite ga u sauni ili prostorijama u kojima se
nakuplja velika količina pare i sl.) te ga držite podalje od doticaja s tekućinama. Držite ga podalje
i izvan doticaja s kućanskim i računalnim elektroničkim uređajima.
Sadržaj pakiranja
1 daljinski upravljački uređaj
3 prijamnika – utičnica od 4,35 A maks./1 000 W maks. μ
Specikacije
domet: maks. 25 m na otvorenom
IP20 zaštita
napon: 230 V~, 50 Hz
maks. opterećenje utičnice: 1 000 W
maks. jakost struje utičnice: 4,35 A
Daljinski upravljački uređaj
prijenosna frekvencija: 433,92 MHz
mak. izlazna snaga visoke frekvencije prijenosne jedinice: 0,181 mW e.r.p. (eective radiated
power, efektivne radijacijske snage)
napajanje: 1× CR2032 3 V (priloženo)
Osnovne informacije
• Ne priključujte utičnicu jednu u drugu.
• Udaljenost između dvije utičnice tijekom upotrebe treba biti veća od 50 cm.
• Ne priključujte bežične utičnice u produžni kabel. Priključite ih u mrežni, zidni izvor napajanja.
• Ne priključujte uređaji koji uvijek trebaju biti pod nadzorom – tako može doći do požara ili
drugih oštećenja (to se posebice odnosi na glačalo ili električnu tavu).
• Ne otvarajte uređaj. Popravke uvijek prepustite stručnjaku. Nepravilna upotreba i nestručni
popravci mogu prouzročiti ozljede uslijed djelovanja električne struje ili kratkog spoja.
• Maksimalan domet uvijek je dan za otvoreni prostor bez prepreka i na njega može značajno
utjecati građevinski materijal rabljen pri izgradnji zgrade u kojoj se uređaj instalira. Isto tako,
domet signala ovisi o smještaju odašiljača i prijamnika. Izbjegavajte postavljanje dijelova
uređaja u blizini izvora topline, u područjima s povećanim udjelom vlage u zraku, u blizini
izvora elektromagnetskih zračenja, pored strujnih vodiča i velikih metalnih predmeta.
Informacije za upotrebu
Komplet bežičnih utičnica može se upotrebljavati odmah po vađenju iz pakiranja. Prijamnik –
utičnica: Utičnicu možete priključiti u bilo koju zidnu utičnicu. Uređaj kojim ćete bežično upravljati
trebate priključiti u bežičnu utičnicu. Uređaj kojim ćete bežično upravljati uvijek treba biti uključen.
Daljinski upravljački uređaj – odašiljač
• Otvorite poklopac odjeljka za bateriju i uklonite zaštitnu foliju. Zatvorite poklopac.
• Utičnicu možete dodijeliti bilo kojem od para gumba A, B, C, D.
• Svaki par gumba radi zasebno. Gumbi na lijevoj strani služe za uključivanje dotične utičnice,
a gumbi na desnoj strani za njeno isključivanje.
• Crveno LED svjetlo pokazuje emitiranje signala.
Zamjena baterije u daljinskom upravljačkom uređaju
• Otvorite poklopac odjeljka za bateriju na poleđini daljinskog upravljačkog uređaja.

12
13
• Uklonite potrošenu bateriju.
• Umetnite novu bateriju CR2032 3V (LR44/AG13). Pripazite na ispravan polaritet. Upotreblja-
vajte isključivo obične baterije, a ne one s mogućnošću ponovnog punjenja.
• Zatvorite poklopac.
Utičnica – prijamnik
• Umetnite muški priključak daljinske utičnice u mrežnu utičnicu od 230 V~.
• Gumb za uključivanje/isključivanje ON/OFF na utičnici upotrebljava se za ručno uključivanje
i isključivanje, a služi i za aktivaciju procesa uparivanja utičnice i daljinskog upravljačkog
uređaja.
• Svjetlo na utičnici upaljeno je samo dok je utičnica uključena. Treperi kada je utičnica
spremna za uparivanje.
Postavke – uparivanje utičnice s daljinskim upravljačkim uređajem
• Umetnite muški priključak daljinske utičnice u mrežnu utičnicu od 230 V~.
• Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje ON/OFF na utičnici pritisnut 3 sekunde,
a zatim ga pustite. LED svjetlo treperi. To znači da je utičnica spremna za uparivanje s dal-
jinskim upravljačkim uređajem.
• Stavite daljinski upravljački uređaj u blizinu utičnice i pritisnite bilo koji gumb na lijevoj strani
upravljačkog uređaja, od A do D, kako biste uparili kodove. LED svjetlo je nakon toga stalno
upaljeno. To znači da je uparivanje uspješno provedeno.
• Priključite električni uređaj u utičnicu i uključite ga.
• Pritisnite odgovarajući gumb za uključivanje ON na daljinskom upravljačkom uređaju kako
biste uključili utičnicu. Pali se LED svjetlo na utičnici i ukazuje da utičnica radi.
• Na gore naveden način možete upariti i druge utičnice s daljinskim upravljačkim uređajem.
• Ako pogriješite prilikom uparivanja i trebate nešto promijeniti, pritisnite i držite pritisnut
gumb na utičnice 6 sekundi, a zatim ga pustite. LED svjetlo treperi i isključuje se nakon 3
sekunde. Postavljene se vrijednosti brišu.
• Održavajte minimalnu udaljenost između bežičnih utičnica.Tijekom upotrebe utičnice moraju
biti međusobno udaljene više od 50 cm.
Važno upozorenje
• Samo se priključni kabel može priključiti u daljinsku utičnicu (a ne uređaj izravnim prikl-
jučivanjem).
• Daljinske utičnice trebaju biti priključene na mrežno napajanje od 230V~/50 Hz sa zaštitom
strujnog kruga.
• U utičnice se mogu priključivati samo uređaji napona od 230 V~/50 Hz.
• Obratite pozornost na podatke na tipskoj naljepnici uređaja priključenih na uređaj.
• Maksimalna ulazna snaga priključenih električnih uređaja ne smije biti veća od 1 000 W
(maks. jakost struje 4,35 A).
• Daljinski upravljački uređaj pogone baterije CR2032. Nemojte ponovno puniti, kratko spajati
ili uništavati baterije niti ih bacati u vatru. Zabranjeno je kombiniranje novih i starih baterija,
onih različite vrste, sustava ili marki. Ako uređaj nećete upotrebljavati dulje vrijeme, izvadite
baterije. Baterije odložite izvan dohvata djece.
• Svaka upotreba proizvoda koja nije navedena u nekim od odjeljaka ovih uputa prouzročit
će oštećenje uređaja, a može dovesti i do opasnih situacija, primjerice kratkog spoja, ozl-
jeda uslijed djelovanja električne struje itd. Zabranjeno je izvođenje preinaka i rastavljanje
proizvoda! Bezuvjetno se pridržavajte svih sigurnosnih upozorenja.
• Ne snosimo odgovornost za materijalnu štetu i osobne ozljede prouzročene nepravilnom
upotrebom proizvoda ili nepoštivanjem uputa i sigurnosnih upozorenja iz priručnika. U tim
slučajevima ne vrijedi jamstvo.
• Pripazite da ne dođe do isključenja ili oštećenja zaštitnog vodiča – u tom slučaju život
korisnika može biti ugrožen.
• Ne izlažite proizvod izravnoj sunčevoj svjetlosti i zaštitite ga od topline.
• Uređaj se smije upotrebljavati samo na područjima na kojima ne postoji opasnost od nep-
oželjnih radnih uvjeta, primjerice gdje nema zapaljivih plinova, para i prašine.
• Iz sigurnosnih razloga uređaj prestanite upotrebljavati ako u njega prodre voda, ili u okružen-
jima s iznimno visokim udjelom vlage (sauna, zaparene prostorije).
• Prilikom čišćenja i održavanja uređaj mora biti isključen iz napajanja. Kondenzatori uređaja
mogu i dalje ostati pod naponom, osobito ako je uređaj tek nedavno isključen s napajanja.
• Ne umećite igle i druge metalne predmete ili instrumente koji provode struju u uređaj.
• Ako uređaj upotrebljavate na način koji proizvođač ne propisuje, zaštita uređaja može se
oštetiti.
• Redovno provjeravajte je li uređaj oštećen.
• Sve zahvate održavanja ili popravka uređaja mora provoditi stručno osposobljen električar
koji je upoznat sa sigurnosnim i ostalim odgovarajućim propisima za obavljanje zahvata
na električnim uređajima.

12
13
• Prilikom čišćenja uređaja upotrebljavajte isključivo meku i suhu krpu. Ne upotrebljavajte
sredstva za čišćenje i ne uranjajte uređaj u vodu!
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu, osim
ako nisu pod nadzorom ili ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca
moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Uređaj ne bacajte u kućanski otpad. Zbrinite ga na posebno odlagalištu za odvojeno
sakupljanje otpada. Od tijela lokalne vlasti zatražite informacije o odlagalištima. Zbrinja-
vanje elektroničkih uređaja zabranjeno je na deponijima jer opasne tvari mogu prodrijeti
u podzemne vode i tako dospjeti u prehrambeni lanac i štetno djelovati na ljudsko zdravlje.
Emos spol. s.r.o. izjavljuje da je ovaj proizvod vrste P0064 sukladan osnovnim zahtjevima i
ostalim važećim odredbama Direktive 2014/53/EU. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama
članicama EU.
Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
UA | Розетки з дистанційним пультом керування
+ пульт дистанційного керування
Шановний покупець, дякуємо Вам за покупку нашого виробу. Уважно читайте наступні
вказівки та їх виконуйте, щоб пристрій міг безпечно вам служити і щоб ви ними були
задоволені. Також цим запобіжите неправильному використанню або його пошкодженню.
Запобігайте неправильному поводженню з цим пристроєм, завжди дбайте на правила для
використання електроприладів. Інструкцію по експлуатації зберігайте в надійному місці.
Виробом можливо користуватися тількі дорослим. Ніколи не піддавайте середовищу з
надзвичайно високою вологістю (напр. сауна, приміщення де накопичуються багато пари),
уникайте контакту виробу з рідиною. Дбайте щоб прилад не знаходився та не доторкався
до побутової і обчислювальної електроніки.
Вміст упаковки
1× пульт дистанційного керування тип
3× приймач – розетка з 4,35 А макс./1 000 Вт макс. μ
Технічні параметри
досяжність: макс. 25 м у вільному просторі
тип ізоляції: IP20
напруга: 230 В змінного струму, 50 Гц
макс. навантаження розетки: 1 000 Вт
макс. струмове навантаження розетки: 4,35 A
Пульт дистанційного керування
частота передачі: 433,92 МГц
макс. високочастотна потужність передачі приладу: 0,181 мВт e.в.п. (eective radiated
power, ефективно випромінювана потужність)
блок живлення: 1× CR2032 3 В (входить у комплект)
Основна інформація
• Розетки не підключайте одну в одну.
• Відстань між двома розетками, що знаходяться в експлуатації повинна бути більше 50 см.
• Не підключайте бездротову розетку до подовжувача. Підключайте тільки безпосередньо
до основного джерела живлення в стіні.
• Не підключайте пристрої, які завжди повинні бути під наглядом – це може стати
причиною пожежі або причинити інші ушкодження (напр. праска або сковороди для
випікання).
• Не відкривайте пристрій. Ремонтувати його може тільки фахівець. Неправильне
використання і непрофесійний ремонт може призвести до ураження електричним
струмом або зробити коротке замикання.
• Досяжність сигналу завжди указано як максимально у вільному просторі без перешкод,
і може в значній мірі залежати від будівельного матеріалу даної будови, в якій він
використовується. Діапазон сигналу також залежить від розташування передавача і
приймача. Уникайте розміщенню частин пристрою поблизу джерел тепла, в місцях де
висока вологість повітря, джерел електромагнітного випромінювання, силових кабелів
і великих металевих предметів.

14
15
Оперативна інформація
Бездротовий набір розеток можете використовувати відразу після їхнього розпакування.
Приймач - розетка: її вилку можливо підключити до будь-якої розетки в стіні. Пристрій, яким
будете по бездротовій мережі керувати, необхідно підключити до бездротової розетки.
Пристрій, що керується бездротовим пультом повинен бути завжди включеним.
Пульт дистанційного керування – передавач
• Відкрийте кришку батарейного відсіку і зніміть захисну плівку. Кришку батарейного
відсіку знову закрийте.
• Для кожної пари кнопок № A, B, C, D (АВС Д) можливо призначити розетки.
• Кожна пара кнопок працює самостійно. Ліва сторона кнопок вмикає (ON) a права сторона
кнопок вимкнена (OFF) належної розетки.
• Червона світлодіодна контрольна лампочка показує передачу сигналу.
Заміна батарейок в пульті дистанційного керування
• Відкрийте кришку батарейного відсіку на задній частині дистанційного пульта.
• Вийміть використані батарейки.
• Вставте нову батарейку CR2032 3 В (LR44/AG13). Дотримуйте правильну полярність.
Використовуйте тільки первинні батарейки, не зарядні.
• Закрийте кришку.
Розетка – приймач
• Вставте вилку бездротової розетки до електромережі 230 В змінного струму.
• Кнопка ON/OFF (ВВІМКНУТО/ВИМКНУТО) розміщена на розетці служить для ручного
вмикання або вимикання підключеного пристрою та одночасно служить для активації
процесу поєднання розетки з дистанційним управлінням.
• контрольна лампочка на розетці світиться тільки тоді, якщо розетка включена. Мигає
в момент, коли готова до поєднання.
Налаштування – поєднання розетки з дистанційним управлінням
• Вставте вилку бездротової розетки в розетку електромережі 230 В змінного струму.
• Натисніть кнопку ON/OFF, котра розташована на розетці та притримайте 3 секунди,
а потім кнопку відпустіть. Світлодіод почне мигати. Цим сигналізує, що розетка
підготовлена до поєднання з дистанційним керування.
• Приблизьте пульт дистанційного керування до розетки і натисніть будь-яку кнопку
на лівій стороні дистанційного пульту керування від А до D з метою поєднання кодів.
Світлодіодна лампа буде світитися. Це сигналізує, що поєднання успішно відбулося.
• Підключіть електричний прилад до бездротової розетки і її ввімкніть.
• Натисніть на відповідну кнопку ON (ВКЛЮЧЕНО) на пульті дистанційного керування, цим
ввімкнете розетку. Світлодіодна контрольна лампочка на розетці світиться та вказує на
те, що розетка включена.
• Вище описаним способом можете поєднати і інші бездротові розетки з дистанційним
пультом керування.
• Якщо при поєднанні зробите помилку, і потрібно поєднання змінити, притримайте
кнопку на розетці протягом 6-ти секунд, а потім кнопку відпустіть, світлодіодна
контрольна лампочка почне мигати і приблизно через 3 секунди погасне. Налаштовані
параметри будуть анульовані.
• Дотримуйте мінімальну відстань між бездротовими розетками. Робочою повинна бути
на відстані більше 50 см.
Важливі попередженя
• До бездротової розетки можливо підключити тільки кабель живлення (в жодному
випадку не прилад, що має вилку).
• Дистанційні розетки підключайте до мережі 230 В змінного струму / 50 Гц, які оснащені
захисним контактом.
• До розеток можуть бути підключені електричні прилади, котрі живляться напругою
230 В змінного струму/50 Гц.
• Зверніть увагу на дані на табличці підключених електроприладів до пристрою.
• Максимальна потужність підключених електроприладів, до пристрою, не повинна
перевищувати 1 000 Вт (макс. струм 4,35 А).
• Для живлення пульта дистанційного керування використовується первинні батарейки
CR2032. Батарейки не заряджайте, не робіть коротке замикання,не розбирайте та не
кидайте їх у вогонь, не комбінуйте старі і нові батарейки, різні типи батарейок, системи
і марки, видаліть батарейки з пристрою, яким довший час не користуєтесь, батарейки
зберігайте в недоступному для дітей місці.
• Будь-яке інше використання виробу, ніж як вищезазначено в цьому посібнику, може
призвести до його пошкодження і також пов’язане з виникненням небезпеки, наприклад
коротке замикання, ураження електричним струмом і т.д. Виріб не повинен бути

14
15
змінений та перероблений ніяким іншим способом! Вкрай важливо дотримуватися
правил техніки безпеки. За завдання матеріальної шкоди та шкоди особам, котрі
виникли неналежним поводженням з виробом або недотриманням інструкцій і техніки
безпеки,що указані в керівництві, ми не несемо ніяких зобов’язань. У таких випадках
гарантія стає недійсною.
• Необхідно дбати на те, щоб уникнути будь-якої перерви захисного провідника до
пристрою - у разі перерваного захисного провідника, виникає небезпека для життя.
• Ніколи не піддавайте виріб прямому сонячному промінню і захищайте його від тепла.
• Необхідно вимкнути пристрій в несприятливому навколишньому середовищі, такому
як горючі гази, пару і пилу.
• Дотримуючись мір безпеки, ніколи не використовуйте пристрій в разі проникнення
води і в середовищі з екстремальною вологісттю (сауна, пара).
• При чищенні або технічному обслуговувані пристрою,його обов,язково відключіть від
мережі живлення. Конденсатори у пристрої можуть бути ще заряджені, особливо якщо
пристрій недавно був відключений від напруги.
• У пристрій не вставляйте жодних шпиць, металевих або інших струмопровідних
предметів.
• Якщо пристрій буде використаний іншим способом, ніж це передбачено виробником,
може захисний елемент бути пошкоджений.
• Постійно перевіряйте прилад чи не пошкоджений.
• Будь-яке технічне обслуговування або ремонт пристрою повинні виконуватися
тільки електротехнічним фахівцем, який явно ознайомлений з відповідними
електротехнічними правилами і мірами безпеки.
• При чищенні приладу використовуйте суху м’яку ганчірку. Ніколи не використовуйте
жодних миючих засобів та пристрій не занурюйтеу воду!
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих
фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє
ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була
проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою,
котра відповідає за їх безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб
з пристроєм не гралися.
Не викидайте електричні прилади як несортований побутовий відхід, для цього,
використовуйте для цього призначені місця. Для отримання більш докладної
інформації про утилізацію цього продукту вам нададуть місцеві органи. Якщо
відпрацьовані електротовари викидаєте на звалища, Якщо електроприлади укладені на
звалищах відходів, небезпечні речовини можуть просмоктуватися у підземні води та попасти
у продуктовий ланцюжок, та пошкодити ваше здоров,я та спокій.
Товариство ТОВ Emos повідомляє, що тип P0064 знаходяться у згоді з основними вимогами
та іншими відповідними постановленнями директиви 2014/53/EU. Приладом можливо
вільно користуватися в ЄС.
Повідомлення про згоду, являється частиною інструкції чи її можливо знайти на сторінках
сайту http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Prize cu telecomandă + telecomanda
Stimate client, vă mulțumim pentru că ați cumpărat acest produs. Citiți cu atenție și respectați
următoarele indicații, pentru a-l utiliza în siguranță spre satisfacție deplină. Preveniți, astfel, uti-
lizarea lui incorectă ori deteriorarea. Evitați manipularea neadecvată cu acest aparat și respectați
întotdeauna principiile de utilizare a consumatoarelor electrice. Păstrați cu grijă instrucțiunile de
utilizare. Produsul ar trebui să e utilizat doar de persoane mature. Nu expuneți în niciun caz la
mediu cu umiditate ridicată (de ex. saună, încăperi unde se aglomerează aburi), evitați contactul
produsului cu lichide. Evitați apropierea ori contactul cu tehnica de calcul casnică.
Conținutul pachetului
1× telecomanda tip
3× receptor – priza cu 4,35 A max./1 000 W max. μ
Parametri tehnici
raza de acțiune: max. 25 m în spațiu deschis
protecție IP20
tensiunea: 230 V~, 50 Hz
sarcina max. a prizei: 1 000 W
sarcina de curent max. a prizei: 4,35 A

16
17
Telecomanda
frecvența de transmisie: 433,92 MHz
puterea de înaltă frecvență max. a unității de emisie: 0,181 mW e.r.p. (eective radiated power,
puterea de emitere efectivă)
alimentarea: 1× CR2032 3 V (inclusă în pachet)
Informații de bază
• Nu conectați prizele una peste alta.
• Distanța dintre două prize în funcțiune ar trebui să e mai mare de 50 cm.
• Nu conectați priza telecomandată la cablu prelungitor. Conectați doar direct la sursa prin-
cipală de alimentare din perete.
• Nu conectați aparatele, care ar trebui să e permanent sub supraveghere – ar putea genera
incendiu ori alte pagube (de ex. er de călcat ori tigaie de copt).
• Nu deschideți dispozitivul. Reparațiile pot executate numai de un specialist. Utilizarea
incorectă și reparațiile necorespunzătoare pot provoca electrocutarea ori scurtcircuitarea.
• Raza de acțiune a semnalului este menționată întotdeauna ca maximă în spațiu deschis fără
obstacole și poate inuențat semnicativ de materialul clădirii în care este utilizat. De aseme-
nea, raza de acțiune depinde de amplasarea emițătorului și receptorului. Evitați amplasarea
componentelor aparatului în apropierea surselor de căldură, zonelor cu umiditate ridicată a
aerului, surse de radiații electromagnetice, cabluri de putere și obiecte metalice voluminoase.
Informații de exploatare
Setul de prize cu telecomandă îl puteți utiliza imediat după despachetare. Receptorul – priza:
priza se poate conecta la orice priză de perete. Aparatul care va comandat la distanță trebuie
conectat la priza cu telecomandă. Aparatul comandat la distanță trebuie să e întotdeauna pornit.
Telecomanda – emițător
• Deschideți capacul locașului bateriei și îndepărtați folia de protecție. Închideți apoi capacul.
• La ecare pereche de butoane A, B, C, D se poate asocia o priză.
• Fiecare pereche de butoane funcționează independent. Partea stângă a butoanelor pornește
(ON) iar partea dreaptă a butoanelor oprește (OFF) prizele respective.
• Indicatorul LED roșu indică transmisia semnalului.
Înlocuirea bateriei în telecomandă
• Deschideți locașul pentru baterii pe partea din spate a telecomenzii.
• Scoateți bateria uzată.
• Introduceți bateria nouă CR2032 3 V (LR44/AG13). Respectați polaritatea corectă. Folosiți
doar baterii primare, nu folosiți baterii reîncărcabile.
• Închideți capacul.
Priza – receptorul
• Introduceți ștecherul prizei telecomandate în priza de rețea de 230 V~.
• Butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) amplasat pe priză servește la pornirea sau oprirea manuală
a aparatului conectat și servește, de asemenea, la activarea procesului de asociere a prizei
cu telecomandă.
• Indicatorul de pe priză luminează doar atunci când priza este pornită. Clipește în momentul
când este pregătită pentru asociere.
Setarea – asocierea prizei cu telecomanda
• Introduceți ștecherul prizei telecomandate în priza de rețea de 230 V~.
• Apăsați butonul ON/OFF amplasat pe priză timp de 3 secunde iar apoi eliberați butonul.
Indicatorul LED începe să clipească. Prin aceasta semnalizează că este pregătită pentru
asocierea cu telecomanda.
• Apropiați telecomanda de priză și apăsați orice buton pe partea stângă a telecomenzii de
la A la D cu scopul asocierii codurilor. Indicatorul LED va lumina. Prin aceasta semnalizează
că asocierea s-a realizat cu succes.
• Conectați consumatorul electric la priza telecomandată și porniți-l.
• Apăsați butonul corespunzător ON (PORNIT) pe telecomandă, pornind astfel priza. Indicatorul
LED pe priză luminează și indică faptul că priza este pornită.
• Prin modalitatea descrisă mai sus puteți asocia alte prize telecomandate cu telecomanda.
• Dacă procedați greșit în timpul asocierii și trebuie să modicați asocierea, țineți butonul pe
priză timp de 6 secunde iar apoi eliberați butonul, indicatorul LED va clipi, iar după cca 3
secunde se va stinge. Valorile setate vor șterse.
• Respectați distanța reciprocă minimă a prizelor cu telecomandă. În timpul funcționării ar
trebui să e mai mult de 50 cm.
Indicații importante
• La priza cu telecomandă se poate conecta doar cablul de alimentare (nicidecum consuma-
torul dotat cu ștecăr).

16
17
• Prizele comandate la distanță le conectați la rețeaua electrică de 230 V~/50 Hz, dotată cu
contact de protecție.
• La prize pot conectate consumatoare electrice care sunt alimentate cu tensiunea de
230 V~/50 Hz.
• Acordați atenție datelor pe eticheta de tip a consumatoarelor electrice conectate la dispozitiv.
• Puterea maximă a consumatoarelor conectate la dispozitiv să nu depășească limita de 1
000 W (curent max. 4,35 A).
• Pentru alimentarea telecomenzii se folosesc baterii primare CR2032. Nu reîncărcați bateriile,
nu le scurtcircuitați, nu le dezmembrați și nu le aruncați în foc, nu combinați baterii vechi cu
cele noi, diferite tipuri, sisteme ori mărci, scoateți bateriile din aparatul care nu este folosit
timp mai îndelungat, păstrați bateriile în afara accesului copiilor.
• Orice altă utilizare a produsului decât cea menționată în alineatele precedente ale acestor
instrucțiuni, duce la deteriorarea acestui produs și este însoțită de apariția pericolului cum este
scurtcircuitarea (scurtcircuit), electrocutarea etc. Sunt interzise orice adaptări ori modicări
ale produsului! Este necesară respectarea necondiționată a avertizărilor de siguranță. În cazul
pagubelor materiale ori umane, care au apărut prin manipularea inadecvată a produsului ori
ignorarea indicațiilor și avertizărilor de siguranță menționate în instrucțiunile de utilizare,
nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate.
• Trebuie să se asigure să nu e întrerupt cablul de protecție spre aparat – în cazul întreruperii
cablului de protecție apare pericolul de periclitare a vieții.
• Nu expuneți produsul la radiații solare și feriți-l de căldură.
• Trebuie eliminată utilizarea produsului în mediu necorespunzător cum sunt gaze inama-
bile, aburi și praf.
• Din motive de securitate nu folosiți aparatul în caz de pătrundere a apei și în mediu cu
umiditate extremă (saune, aburi).
• La curățarea ori întreținerea aparatului acesta trebuie deconectat în toate împrejurările de
la tensiunea de alimentare. Condensatoarele din aparat pot încă încărcate, mai ales după
o perioadă scurtă de la deconectarea de la curent.
• În aparat nu introduceți ace, obiecte metalice și conductibile.
• Dacă folosiți aparatul în alt mod decât cel stabilit de producător, protecția asigurată de
acest dispozitiv poate eșua.
• Controlați regulat aparatul să nu e deteriorat.
• Orice reparații ori mentenanță a aparatului le poate efectua doar un specialist calicat în
electrotehnică, care a fost instruit demonstrabil în privința reglementărilor electrotehnice
de securitate.
• Pentru curățarea aparatului folosiți doar cârpă nă uscată. Nu folosiți niciun fel de detergenți
și nu scufundați aparatul în apă!
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate
zică, senzorială sau mentală, ori experiența și cunoștințele insuciente împiedică utilizarea
aparatului în siguranță, dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind
utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată
supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncați consumatoarele electrice la deșeuri comunale nesortate, folosiți bazele de
recepție a deșeurilor sortate. Pentru informații actuale privind bazele de recepție contactați
organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitați la stocuri de deșeuri comunale,
substanțele periculoase se pot inltra în apele subterane și pot să ajungă în lanțul alimentar,
periclitând sănătatea și confortul dumneavoastră.
Emos soc. cu r.l. declară, că produsul tip P0064 este în conformitate cu cerințele de bază și alte
prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE. Aparatul poate utilizat liber în UE.
Declarația de conformitate se poate găsi pe paginile web http://www.emos.eu/download.
LT | Nuotoliniu būdu valdomas kištukinis lizdas su
reguliatoriumi
Gerbiamas kliente, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį. Norėdami saugiai ir tinkamai naudo-
tis gaminiu, perskaitykite šiuos nurodymus ir jų laikykitės. Tai padės išvengti galimos žalos dėl
netinkamo prietaiso naudojimo. Venkite netinkamo prietaiso naudojimo ir laikykitės bendrųjų
elektros prietaisų naudojimo principų. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai. Šį prietaisą gali naudoti
tik suaugusieji. Nepalikite prietaiso drėgnoje aplinkoje (pvz., saunoje, patalpose, kur daug garų,
ir kt.) bei saugokite jį nuo sąlyčio su skysčiais.Venkite prietaiso sąlyčio su elektroniniais buitiniais
ir kompiuteriniais prietaisais.
Turinys
1× nuotolinio valdymo pultas
3× 4,35 A maks./1 000 W maks. μ imtuvai – lizdai

18
19
Specikacijos
diapazonas: maks. 25 m atviroje erdvėje
IP20 apsauga
įtampa 230 V~, 50 Hz
maks. lizdo apkrova: 1 000 W
maks. lizdo srovės apkrova: 4,35 A
Nuotolinio valdymo pultas
perdavimo dažnis: 433,92 MHz
maks. aukšto dažnio išėjimas perdavimo mazgo atžvilgiu: 0,181 mW e.r.p. (efektyvi spinduli-
uotina galia)
srovės šaltinis: 1× CR2032 3 V (pridėtas)
Pagrindinė informacija
• Nejunkite lizdų vieno į kitą.
• Atstumas tarp dviejų lizdų naudojimo metu turi būti daugiau nei 50 cm.
• Nejunkite belaidžio lizdo prie kabelio ilgintuvo. Junkite tik prie pagrindinio sieninio
maitinimo šaltinio.
• Nejunkite prietaisų, kurie turi būti prižiūrimi, nes tai gali sukelti gaisrą ar kitokių pažeidimų
(pvz., lygintuvo ar elektrinės keptuvės).
• Neatidarykite prietaiso. Prietaisą remontuoti gali tik specialistas. Dėl netinkamo naudojimo
arba nekvalikuoto taisymo gali kilti elektros trauma ar trumpasis jungimas.
• Signalo diapazonas visuomet pateikiamas kaip galimas didžiausias atviroje erdvėje be kliūčių,
tačiau jam įtaką gali daryti pastato, kuriame naudojamas prietaisas, statybinės medžiagos.
Signalo diapazonas taip pat priklauso nuo siųstuvo ir imtuvo vietos. Nelaikykite prietaiso
arti šilumos šaltinių, vietovėse, kuriose padidėjusi oro drėgmė, arti elektromagnetinės
spinduliuotės, elektros laidininkų ir didelių metalinių objektų.
Informacija apie naudojimą
Belaidis lizdų rinkinys gali būti naudojamas iš karto po išpakavimo. Imtuvas – lizdas: lizdą galima pr-
ijungti prie bet kurio sieninio lizdo. Prietaisas, kuris bus kontroliuojamas nuotoliniu būdu, turi būti
prijungtas prie belaidžio lizdo. Nuotoliniu būdu kontroliuojamas prietaisas visada turi būti įjungtas.
Pultelis – siųstuvas
• Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį ir nuimkite apsauginę plėvelę. Uždarykite dangtelį.
• Lizdas gali būti priskirtas vienai iš A, B, C, D mygtukų porų.
• Kiekviena mygtukų pora veikia atskirai. Kairėje pusėje esantys mygtukai įjungia atitinkamą
lizdą, dešinėje – jį išjungia.
• Raudona LED lemputė informuoja apie signalo perdavimą.
Nuotolinio valdymo pulto baterijų pakeitimas
• Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį, esantį nuotolinio valdymo pulto užpakalinėje dalyje.
• Išimkite panaudotą bateriją.
• Įdėkite naują CR2032 3 V bateriją (LR44/AG13). Įsitikinkite, kad baterijų poliškumas teisingas.
Naudokite tik šarmines baterijas, nenaudokite įkraunamų baterijų.
• Uždarykite dangtelį.
Lizdas – imtuvas
• Įstatykite nuotoliniu būdu valdomą kištukinį lizdą į 230 V~ tinklo lizdą.
• Ant lizdo esantis ON/OFF mygtukas yra naudojamas įjungti ir išjungti ryšį rankiniu būdu,
taip pat susieti lizdą ir nuotolinio valdymo pultą.
• Lizde esanti lemputė šviečia, jei jis yra įjungtas. Lemputė pradeda mirksėti, kai lizdas gali
būti susietas.
Nustatymai – lizdo susiejimas su nuotolinio valdymo pultu
• Įstatykite nuotoliniu būdu valdomą kištukinį lizdą į 230 V~ tinklo lizdą.
• Paspauskite ir palaikykite ON/OFF mygtuką 3 sekundes, tada atleiskite mygtuką. LED lemputė
pradės mirksėti. Tai rodo, kad lizdas gali būti susietas su nuotolinio valdymo pultu.
• Padėkite nuotolinio valdymo pultą šalia lizdo ir paspauskite bet kurį kairėje pulto pusėje
esantį mygtuką nuo A iki D, norėdami susieti kodus. LED lemputė ir toliau švies. Tai rodo,
kad susiejimas buvo atliktas sėkmingai.
• Įjunkite elektros prietaisą į elektros lizdą ir įjunkite jį.
• Paspauskite atitinkamą ON mygtuką nuotolinio valdymo pulte, norėdami lizdą įjungti.
Užsidegs LED lemputė ant lizdo, nurodanti, kad lizdas veikia.
• Tokiu pačiu būdu galite susieti kitus lizdus su nuotolinio valdymo pultu.
• Jeigu susiejimo metu padarėte klaidą ar norite padaryti pakeitimus, paspauskite ir palaikykite
kištukinio lizdo mygtuką 6 sekundes ir atleiskite. LED lemputė pradės mirksėti ir išsijungs po
3 sekundžių. Nustatyti parametrai bus ištrinti.

18
19
• Išlaikykite minimalų atstumą tarp nuotoliniu būdu valdomų kelių lizdų. Naudojami lizdai
turėtų būti daugiau nei 50 cm atstumu vienas nuo kito.
Svarbūs įspėjimai
• Tik jungiamasis laidas gali būti naudojamas įjungti į nuotolinio valdymo lizdą (negalima
tiesiogiai įjungti prietaiso).
• Nuotoliniu būdu valdomi lizdai turi būti prijungti prie 230 V~/50 Hz elektros tinklo su
apsaugota elektros grandine.
• Tik prietaisai, kurių įtampa 230 V~/50 Hz, gali būti prijungti prie lizdų.
• Atkreipkite dėmesį į duomenis, nurodytus ant prijungiamų prietaisų etiketės.
• Maksimali prijungtų prietaisų įėjimo galia neturi viršyti 1 000 W (maks. srovė 4,35 A).
• Nuotolinio valdymo pultas veikia su CR2032 galvaninėmis baterijomis. Nekraukite baterijų,
nesukelkite trumpojo jungimo ir nemeskite jų į ugnį. Nenaudokite naujų ir senų, skirtingų
tipų, sistemų ar prekių ženklų baterijų. Jei prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiką, išimkite
baterijas. Laikykite baterijas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Bet koks prietaiso naudojimas, nenurodytas instrukcijoje, gali būti žalingas prietaisui ir
gali sukelti trumpąjį jungimą, elektros traumą ir kt. Negalima prietaiso pakeisti arba kitaip
pertvarkyti! Saugos įspėjimai turi būti paisomi nuolat.
• Mes neprisiimame jokios atsakomybės dėl materialinės žalos ar žalos asmenims, atsiradusios
dėl netinkamo prietaiso naudojimo ar saugos reikalavimų, nurodytų instrukcijoje, nesilaiky-
mo. Tokiais atvejais yra netenkinami bet kokie garantiniai reikalavimai.
• Įsitikinkite, kad įvesties kontaktų apsauginė dalis yra nepažeista, nes tai gali sukelti pavojų
naudotojo gyvybei.
• Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių ir nuo karščio.
• Prietaisas turi būti naudojamas tik patalpose, kuriose nėra pavojingų veikimo sąlygų, pvz.,
degiųjų dujų, garų ir dulkių.
• Nenaudokite prietaiso, jei į jį pateko vandens, ar aplinkoje, kurioje yra labai daug drėgmės
(sauna, garai).
• Prietaisas turi būti išjungtas, kai jį valote ar laikote nenaudodami. Kondensatoriai gali būti
kraunami, ypač, jei prietaisas buvo ką tik išjungtas.
• Nedėkite adatų ar kitų metalinių, ar laidžių įrenginių į prietaisą.
• Jei prietaisas naudojamas kitaip nei nurodyta gamintojo, numatyta prietaiso apsauga gali
būti pažeista.
• Reguliariai patikrinkite, ar prietaisas nėra pažeistas.
• Techninė priežiūra ar remontas turi būti atliekami profesionalių elektros inžinierių, kurie yra
susipažinę su atitinkamomis saugos ir elektros inžinerijos taisyklėmis.
• Valydami prietaisą, naudokite tik minkštą, sausą šluostę. Nenaudokite jokių valymo priemonių
ir nemerkite prietaiso į vandenį!
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę
arba protinę negalią, taip pat neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos norint saugiai
jį naudoti, nebent už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba nurodo,
kaip naudotis prietaisu. Reikėtų prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Neišmeskite prietaiso kaip nerūšiuotų buitinių atliekų. Pristatykite jį į išrūšiuotų atliekų
surinkimo skyrius. Susisiekite su savivaldybės institucija norėdami gauti informacijos apie
išrūšiuotų atliekų surinkimo skyrius. Jei elektriniai prietaisai išmetami į buitinių atliekų
sąvartyną, pavojingos medžiagos gali ištekėti į požeminį vandenį, patekti į maisto grandinę ir
pakenkti jūsų sveikatai.
„Emos spol s.r.o.“ pareiškia, kad gaminys P0064 atitinka Direktyvos 2014/53/ES pagrindinius
reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES.
Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
LV | Tālvadības rozetes un vadības pults
Dārgais klient! Paldies, ka iegādājāties mūsu izstrādājumu! Lūdzu, rūpīgi izlasiet turpmāk
minētos norādījumus un ievērojiet tos, lai izstrādājums jums droši kalpotu un jūs būtu pilnībā
apmierināts. Tā rīkojoties, nepieļausiet nepareizu lietošanu un bojājumus ierīcei. Nepieļaujiet
ierīces nepareizu lietošanu un vienmēr ievērojiet elektroierīču lietošanas principus. Saglabājiet šo
instrukciju turpmākai lietošanai. Izstrādājumi ir paredzēti tikai pieaugušajiem. Nekad nelietojiet
izstrādājumu vidē ar ļoti augstu mitruma līmeni (piemēram, pirtī, telpās ar tvaiku u. c.), kā arī
nepieļaujiet šķidruma nonākšanu uz izstrādājuma. Nenovietojiet izstrādājumu sadzīves tehnikas
un datortehnikas tuvumā vai saskarē ar to.
Komplektācija
1× vadības pults
3× uztvērējs – rozete ar maks. 4,35 A/1 000 W maks. μ

20
21
Specikācija
diapazons: līdz 25 m atklātā vietā
aizsardzība IP20
spriegums: 230 V~, 50 Hz
maksimālā rozetes slodze: 1 000 W
maksimālā rozetes strāvas slodze: 4,35 A
Vadības pults
raidīšanas frekvence; 433,92 MHz
maksimālā pārraides vienības augstfrekvences jauda: 0,181 mW e.r.p. (efektīvā izstarotā jauda)
strāvas padeve: 1× CR2032, 3 V (iekļauts)
Pamatinformācija
• Nespraudiet rozetes vienu otrā.
• Attālumam starp divām rozetēm lietošanas laikā jābūt vairāk nekā 50 cm.
• Nespraudiet bezvadu rozeti pagarinātājā. Spraudiet to tikai galvenajā strāvas avotā, kas
atrodas sienā.
• Nesavienojiet ierīces, kas pastāvīgi jāpieskata (piemēram, gludekli vai elektrisko pannu), –
šādā veidā var rasties ugunsgrēks vai citi bojājumi.
• Neatveriet ierīci. Remontu drīkst veikt tikai speciālists. Nepareizas lietošanas vai neprasmīga
remonta dēļ var gūt traumas, ko rada strāva vai īsslēgums.
• Signāla diapazons vienmēr tiek nodrošināts maksimālajā vērtībā atklātā platībā, kur nav
šķēršļu, un to var būtiski ietekmēt ēkā, kurā atrodas rozete, izmantotie būvniecības materiāli.
Signāla diapazons ir atkarīgs arī no raidītāja un uztvērēja izvietojuma. Nenovietojiet ierīces
daļas siltuma avotu, vietu ar paaugstinātu gaisa mitrumu, elektromagnētiskā starojuma
avotu, elektrisko vadītāju un lielu metāla priekšmetu tuvumā.
Lietošanas informācija
Bezvada rozešu komplektu var izmantot uzreiz pēc izpakošanas. Uztvērējs – rozete: rozeti var
iespraust jebkurā sienas rozetē. Ierīce, kuru vēlaties kontrolēt bezvadu režīmā, jāiesprauž bezvadu
rozetē. Bezvadu režīmā vadītajai iekārtai vienmēr jābūt ieslēgtai.
Tālvadības pults – raidītājs
• Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu un noņemiet aizsargplēvi. Aizveriet vāciņu.
• Rozeti var pievienot katram A, B, C, D pogu pārim.
• Katrs pogu pāris darbojas atsevišķi. Kreisās sānu pogas ieslēdz atbilstošo rozeti, labās sānu
pogas to izslēdz.
• Sarkanā LED gaisma norāda signāla pārraidi.
Tālvadības pults bateriju nomaiņa
• Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu, kas atrodas tālvadības ierīces aizmugurē.
• Izņemiet izlietoto bateriju.
• Ievietojiet jaunu CR2032 3V bateriju (LR44/AG13). Pārliecinieties, ka ir ievērota pareiza polar-
itāte. Izmantojiet tikai vienreizlietojamās, nevis atkārtoti uzlādējamās baterijas.
• Aizveriet vāciņu.
Rozete – uztvērējs
• Ievietojiet tālvadības rozetes kontaktdakšu 230 V~ tīkla rozetē.
• IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS (ON/OFF) pogu, kas atrodas uz rozetes, izmanto, lai manuāli
ieslēgtu vai izslēgtu savienojumu, tā arī kalpo, lai aktivizētu rozetes un tālvadības ierīces
pārī savienošanas procesu.
• Gaisma uz rozetes deg tikai tad, ja rozete ir ieslēgta. Tā sāk mirgot, ja rozete ir gatava
savienošanai pārī.
Iestatījumi – rozetes un tālvadības pults savienošana pārī
• Ievietojiet tālvadības rozetes kontaktdakšu 230 V~ tīkla rozetē.
• Nospiediet un trīs sekundes turiet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS (ON/OFF) pogu, kas atrodas
uz rozetes, pēc tam atlaidiet pogu. LED gaisma sāks mirgot. Tas norāda, ka rozeti var savienot
pārī ar tālvadības pulti.
• Novietojiet tālvadības pulti rozetes tuvumā un nospiediet jebkuru pogu no A līdz D tālvadības
ierīces kreisajā pusē, lai savienotu pārī kodus. LED gaisma tagad turpinās degt. Tas norāda,
ka ierīces ir veiksmīgi savienotas pārī.
• Iespraudiet elektrisko ierīci rozetē un ieslēdziet to.
• Nospiediet attiecīgo IESLĒGŠANAS (ON) pogu uz tālvadības pults, lai ieslēgtu rozeti. LED
gaisma uz rozetes ieslēgsies, norādot, ka rozete darbojas.
• Iepriekš minētajā veidā varat savienot pārī citas rozetes ar tālvadības pulti.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

BioLite
BioLite Charge 20 PD Instruction and use

Keating Of Chicago
Keating Of Chicago Flame Switch Service instructions

SENSINOVA
SENSINOVA PR15 quick start guide

Xoro
Xoro MPB 500 Operation manual

IFM Electronic
IFM Electronic Efector 200 OL Series operating instructions

Wavion
Wavion WBS-2400 SCT 120 installation guide