Emos ZS2511 User manual

ZS2511
ZS2521
ZS2531
ZS2541
1531242521_31-ZS2521_00_01 148 × 210 mm zdroj indd: 1531242511_31-ZS2511_00_01
GB LED Floodlight SMD
CZ LED reektorové svítidlo SMD
SK LED reektorové svietidlo SMD
PL Naświetlacz LED SMD
HU SMD LED reektor
SI LED reektor SMD
RS|HR|BA|ME LED reektor SMD
DE LED Reektor SMD
UA Світлодіодний прожектор SMD
RO|MD Lampă reector cu LED SMD
LT LED prožektorius SMD
LV LED prožektors SMD
EE LED prožektor SMD
BG Светодиоден прожектор SMD
www.emos.eu

2
ZS2541
ZS2521
ZS2531
ZS2511
Type Input Voltage Max.
Power Life Span Luminous
Flux Dimensions Weight
Maximum
Projected
Area
ZS2511
"220–240 V AC
50 Hz"
10 W 25 000 h 800 lm 105 × 102 × 55 mm 0,15 kg 0,01 m2
ZS2521 20 W 25 000 h 1 600 lm 135 × 101 × 55 mm 0,18 kg 0,02 m2
ZS2531 30 W 25 000 h 2 400 lm 165 × 114 × 55 mm 0,31 kg 0,03 m2
ZS2541 50 W 25 000 h 4 000 lm 210 × 142 × 55 mm 0,45 kg 0,03 m2
105 mm
165 mm
210 mm
135 mm55 mm
55 mm
55 mm
55 mm
102 mm114 mm142 mm
101 mm

3
GB | LED oodlight SMD
LED reector is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a rm ground.
Ingress Protection IP65 – for outdoor use
Mounting
Mount the lamp rmly onto a solid basis, for example a wall (g. 1, 2, 3).
Installation height 2.3–3 m.
Connect a power cable for connection to a 220–240 V~ power network.
The cable must not be plugged into the power network during installation of the spotlight.
Direct the reector as shown on g. 1 and 2.
L – brown – live wire
G – green&yellow – earth wire (ground)
N – blue – neutral wire
Maintenance instructions:
Before maintenance, switch o the lamp and wait until it is cooled.
Clean it with a soft moistened cloth.
Never submerge the lamp in water or other liquids.
During maintenance, observe general rules for occupational safety, and be very careful.
WARNING
• The reector is designed entirely for rm mounting.
• Before connecting to the 220–240V~ make sure that the connecting
wire is not under voltage. This operation can be carried out only by
an authorized person.
• Respect a minimum distance of 1m between the appliance and the
object or surface which you wish to lighten.
• If you place the reector below the roof, keep the minimum 0.2 m
distance measured from the upside of the reector to the bottom
of the roof.
• Do not use the reector without the protection glass.
• The protection from dangerous contact voltage is ensured by
„earthing“.
• The external exible cable or cord of this luminaire cannot be replaced;
if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed.
• The lights source of this luminaire is not replaceable; when the light
source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
• Terminal block not included. Installation may require advice from
a qualied person.
• Terminal block for connection of power supply: 3 terminals screw-
less type, rated for cross-section range including 1 mm2and voltage
min 230 V.
• Type Z attachment
• Caution, risk of electric shock .
EMOS spol s.r.o. declares that the ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | LED reektorové svítidlo SMD
LED reektor je určen k montáži na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor.
Krytí: IP65 – pro venkovní prostředí
Montáž
Reektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď – viz obr. 1, 2, 3.
Montážní výška 2,3–3 m.
Připojte napájecí kabel pro připojení k napájecí síti 220–240 V~.
Připojovaný vodič nesmí být v době montáže reektoru připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu k reektoru může provádět pouze
pracovník s kvalikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění, minimálně pracovník znalý dle § 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění.
Nasměrujte svit reektoru dle obr. 1, 2.
L – hnědá – pracovní vodič (live)
G – zelenožlutá – ochranný vodič (ground)
N – modrá – střední vodič (neutral)
Pokyny pro údržbu:
Před zahájením údržby svítidlo vypněte a vyčkejte, než se ochladí.
Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík.
Nikdy svítidlo neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost práce a buďte zvláště opatrní.
UPOZORNĚNÍ
• Reektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž.
• Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reektorem a předmětem
nebo plochou, kterou osvětlujete.
• Umísťujete-li reektor pod zastřešení, zachovejte mezi vrchní stranou
reektoru a spodní stranou zastřešení minimální vzdálenost 0,2 m.
• Při použití reektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny.
• Reektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění
odpovídá platným normám.
• Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a
servisu je nutno reektor odpojit od elektrické sítě. Tuto činnost
smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o
způsobilosti k činnostem.
• Nepoužívejte reektor bez ochranného skla.
• Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna
„nulováním“.
• Vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto svítidla se nemohou nahradit;
pokud je šňůra poškozená, musí se svítidlo zničit.
• Světelný zdroj tohoto svítidla je nevyměnitelný; po skončení životnosti
tohoto svítidla je nutno vyměnit celé svítidlo.
• Svítidlo nemá svorkovnici. Instalace může vyžadovat pomoc kvali-
kované osoby.
• Svorkovnice pro připojení k napájení: 3-svorková bezšroubová, umož-
ňující pevné připojení vodiče o průřezu 1 mm2, pro napětí min. 230 V
• Svítidlo s upevněním typu Z
• Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem .
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice.
Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.

4
SK | LED reektorové svietidlo SMD
LED reektor je určený do vonkajších a vnútorný priestorov k upevneniu na pevný podklad.
Krytí: IP65 – pre vonkajšie prostredie
Montáž
Reektor pevne pripevnite na pevný podklad napr. na stenu viď. obr. 1, 2, 3.
Montážna výška 2,3–3 m.
Pripojte napájací kábel pre pripojenie k napájacej sieti 220–240 V~.
Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reektoru pripojený na napájacej sieti. Pripojenie napájacieho kábla k reektoru môže vykonávať iba
pracovník s kvalikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení, minimálne pracovník znalý podľa § 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení.
Nasmerujte svit reektoru podľa obr. 1, 2.
L - hnedá - pracovný vodič (live)
G - zelenožltá - ochranný vodič (ground)
N - modrá - stredný vodič (neutral)
Pokyny pre údržbu:
Pred začiatkom údržby svietidlo vypnite a počkajte, kým sa ochladí.
Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku.
Nikdy svietidlo neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť práce a buďte zvlášť opatrní.
UPOZORNENIE
• Reektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž.
• Ak umiestňujete reektor pod zastrešenie, je treba zachovať mini-
málnu vzdialenosť 0,2 m, merané od vrchnej strany reektoru ku
spodnej strane zastrešenia.
• Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reektorom a predme-
tom alebo plochou, ktorú chcete osvetľovať.
• Pri použití reektoru na horľavej ploche dodržte predošlé pokyny.
• Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby
a servisu je nutné reektor odpojiť od elektrickej siete. Túto činnosť
smie vykonávať iba osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o
spôsobilosti k činnostiam
• Reektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej inštalácia a
istenie odpovedá platným normám.
• Bez ochranného skla nepoužívajte reektor.
• Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je vykonaná
„nulovaním“.
• Vonkajší ohybný kábel alebo šnúra tohto svietidla sa nemôžu nahradiť;
ak je šnúra poškodená, musí sa svietidlo zničiť.
• Svetelný zdroj tohto svietidla je nevymeniteľný; po skončení životnosti
tohto svietidla je nutné vymeniť celé svietidlo.
• Svietidlo nemá svorkovnicu. Inštalácia môže vyžadovať pomoc
kvalikovanej osoby.
• Svorkovnica pre pripojenie k napájaniu: 3-svorková bezskrutková,
ktorá umožňuje pevné pripojenie vodiča s prierezom 1 mm2, pre
napätie min. 230 V.
• Svietidlo s upenením typu Z
• Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom .
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami
smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Naświetlacz LED SMD
Reektor LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz.
Stopień ochrony: IP65
Montaż
Reektor należy mocno przymocować do stabilnej powierzchni zgodnie z obrazkami g. 1 do g. 3.
Wysokość montażowa 2,3–3 m.
Na tylnej stronie reektora należy odkręcić plastikową pokrywę na pudełku z listwą zaciskową i przyłączyć kabel zasilający
do przyłącza sieci zasilającej 220–240 V~.
Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu podłączony do sieci zasilającej 220–240 V~. Przyłączenie kabla zasilającego
do reektora może wykonać pracownik posiadający odpowiednie kwalikacje.
Świtło reektora należy ustawić wg rysunku g. 1, g. 2.
L – brązowy – przewód fazowy (czynny)
G – żółto-zielony – przewód ochronny (uziemienie)
N – niebieski – przewód zerowy (neutralny)
Zalecenia do konserwacji:
Przed rozpoczęciem konserwacji reektor należy wyłączyć i poczekać, aż wystygnie.
Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę.
Reektora nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych cieczy.
Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy i zachowujemy szczególną ostrożność.
UWAGA
• Reektor jest przystosowany jedynie do stabilnego montażu.
• Przed przystąpieniem do montażu należy wyłączyć napięcie sieciowe.
• Należy zachować minimalną odległość 1m pomiędzy reektorem a
przedmiotem lub powierzchnią, która ma być oświetlana.
• W przypadku gdy reektor będzie umieszczany pod zadaszeniem
należy zachować minimalna odległość 0,2 m pomiędzy górną częścią
reektora a zadaszeniem.
• W przypadku używania reflektora w pobliżu powierzchni łatwo
palnych należy stosować się do określonych zasad postępowania.
• Należy dokładnie umocować gumowe uszczelnienie, aby została
zagwarantowana dobra izolacja reektora.
• Przyłączenie do sieci zasilającej może wykonać pracownik posiadający
odpowiednie kwalikacje.
• Zasilający przewód giętki do tego reektora jest niewymienny i
dlatego, jeżeli ten przewód zostanie uszkodzony, to cały reektor
trzeba będzie zlikwidować.
• Źródło światła w tym reektorze jest niewymienne; po zakończeniu
okresu eksploatacji tego reektora trzeba go wymienić w całości
na nowy.
• Reektor nie ma listwy zaciskowej. Przy jego instalacji może być
potrzebna pomoc wykwalikowanej osoby.

5
• Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania: 3-przewodowa bezśru-
bowa, umożliwiająca podłączenie na stałe przewodów o przekroju
1 mm2, na napięcie min. 230 V.
• Oprawa oświetleniowa z mocowaniem typu Z
• Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym .
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postano-
wieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE.
Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | SMD LED reektor
A LED reektor beltérben és kültérben szilárd alapon rögzítve használatos.
Borítás: IP65 – kinti környeztnek megfelelően.
Szerelés
A reektort szorosan rögzítse szilárd alapra pl. falra, lásd az ábrát alább.
Beszerelési magasság: 2,3–3 m.
A reektor hátoldalán vegye le a műanyag fedőt a kapcsolótábla dobozkájáról és csatolja a tápvezetéket a 220–240 V~ hálózatra.
A tápvezetéket a reektor szerelése alatt tilos a 220–240 V~ hálózathoz csatolni. Figyelem! A termék üzembe helyezését csak szakember végezheti!
Az élet- és balesetvédelmi szabályok be nem tartásáért, illetve a hibás szerelésből adódó esetleges sérülésért, a termékek károsodásáért semmilyen
felelősséget nem vállalunk.
A reektorfényt irányítsa a g. 1, g. 2 ábr. megfelelően.
L – barna – fázis
G – zöld-sárga – földelés
N – kék – nullvezető
Karbantartási útmutató:
Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja meg, amíg az egység lehűl.
Egy enyhén nedves, puha rongy használatával tisztítsa meg.
Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más folyadékba.
A karbantartás során tartsa be a foglalkozásbiztonsági szabályokat, és igen körültekintően járjon el.
FIGYELMEZTETÉS
• A reektort sohase helyezze rúdra vagy oszlopra.
• A reektor kimondottan csak szilárd szerelésre alkalmas.
• A reektor és megvilágítani kívánt tárgy vagy terület között tartsa
meg a minimális 1 m-es távolságot.
• Ha a reektor tetőzet alá van helyezve, be kell tartani a 0,2 m mini-
mális távolságot, amely a reektor felső szélétől a tető alsó széléig
van mérve.
• Ha a reflektor éghető anyagra van rögzítve, tartsa be az előző
előírásokat.
• Ne rögzítse a reektort a mennyezetre.
• Bárminemű behatolás előtt vagy a világítótesten végzett karban-
tartás illetve szerviz előtt a reektort ki kell kapcsolni az elektromos
hálózatról. Ezt a tevékenységet csakis olyan személy végezheti, aki
az érvényes előírások értelmében jogosult és ISMERETEKKEL bír az
ilyen tevékenység végzésére.
• A reektor csakis olyan elektromos hálózathoz csatolható, amelynek
szerelése és biztosítása az érvényes szabványoknak megfelel.
• A gumi tömítést megfelelően rögzítse, hogy a reektor megfelelő
fedését biztosítsa.
• A reektor védőüvegét azonnal cserélje ki újra.
• A veszélyes érintési feszültség ellen a védelem „nullázással“ van
elvégezve.
• A lámpatest külső exibilis kábele vagy tápkábele nem cserélhető;
ha a tápkábel megsérül, dobja ki a lámpatestet.
• A lámpatest fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás eléri élettar-
tama végét, cserélje ki az egész lámpatestet.
• A kapocsléc nem tartozék. A felszereléshez szakember tanácsára
lehet szükség.
• Sorkapocs a tápfeszültséghez csatlakoztatáshoz: az 1 mm2vastag
vezeték 3 soros csavarmentes szilárd rögzítéséhez, 230 V tápfe-
szültséghez.
• Z típusú csatlakozás
• Vigyázat, áramütés veszélye .
Az EMOS spol s.r.o. kijelenti, hogy az ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.
emos.eu/download.
SI | LED reektor SMD
LED reektor je namenjen za zunanje in notranje prostore in pritrditev na trdno podlago.
Zaščitna stopnja: IP65 - za zunanje okolje.
Montaža
Reektor trdno pritrdite na trdo podlago, npr. na zid: glej. sliko spodaj.
Višina namestitve 2,3–3 m.
Na hrbtni strani reektorja odvijte pokrovček iz umetne mase na omarici z vezno letvico in priključite napajalni kabel za povezavo z napajalnim
omrežjem 220–240 V~.
Priključni vodnik ne sme biti v času montaže reektorja priključen na napajalno omrežje 220–240V~. Priključitev napajalnega kabla na reektor sme
izvesti samo pooblaščena oseba.
Reektor usmerite v skladu s sliko g. 1, g. 2.
L – rjava – fazni vodnik (live)
G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground)
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
Navodila za vzdrževanje:
Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte, dokler se ne ohladi.
Za čiščenje uporabljajte vlažno no krpo.
Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo pri delu in bodite posebej previdni.

6
OPOZORILO
• Reektor je primeren izključno za ksno montažo.
• Reektorja ne pritrjujte na strop.
• Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reektorjem in predmetom
ali površino, ki jo želite osvetljevati.
• Če nameščate reektor pod strešno konstrukcijo, upoštevajte mini-
malno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje strani reektorja do spodnje
strani strešne konstrukcije.
• Pri uporabi reektorja na gorljivi površini upoštevajte prej navedena
navodila.
• Pred kakršnim koli posegom v svetilo ali vzdrževanjem in servisira-
njem je potrebno odklopiti reektor od električnega omrežja. Le-to
lahko izvede samo POOBLAŠČENA oseba v smislu veljavnih uredb o
sposobnosti za posamezne dejavnosti.
• Reektor se lahko priključi samo v električno omrežje, katerega
instalacija in zavarovanje ustreza veljavnim normam.
• Pravilno pritrdite gumijasto tesnilo, da zagotovite pravilno zaščito
reektorja.
• Brez zaščitnega stekla reektorja ne uporabljajte.
• Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je izvedena z„ničenjem“.
• Zunanjega eksibilnega kabla ali vrvica svetilke ni možno nadomestiti;
če je vrvica poškodovana, se svetilka mora uničiti.
• Svetlobni vir te svetilke je nezamenljiv; po preteku življenjske dobe
svetilke je treba zamenjati celotno svetilo.
• Svetilo nima vrstne sponke. Namestitev lahko zahteva pomoč
usposobljene osebe.
• Lestenčna sponka za priključitev na napajanje: 3-polna brezvijačna,
ki omogoča ksno priključitev prevodnika preseka 1 mm2, za nape-
tost min. 230 V.
• Svetilo s pritrditvijo tipa Z
• Pozor, nevarnost električnega udara .
EMOS spol.s r.o. izjavlja, da sta ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi
določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://
www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | LED reektor SMD
LED reektor namijenjen je za postavljanje na čvrstu podlogu u vanjske i unutrašnje prostorije.
Zaštita: IP65 – za vanjsku sredinu
Montaža
Reektor čvrsto pričvrstite na čvrstu podlogu, npr. na zid – vidi sl. 1, 2, 3.
Montažna visina 2,3–3 m.
Priključite kabel napajanja za uključenje u mrežu napajanja 220–240 V~.
Priključeni vodič tijekom montaže reektora ne smije biti uključen u mrežu napajanja. Povezivanje priključnog kabla sa reektorom smije biti izvršeno
samo od strane ovlašćene osobe.
Usmjerite sjaj reektora prema sl. 1, 2.
L – smeđa – radni vodič (live)
G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground)
N – plava – srednji vodič (neutral)
Upute za održavanje:
Prije početka održavanja isključite svjetiljku i pričekajte dok se ne ohladi.
Za čišćenje se koristite vlažnom mekom krpom.
Svjetiljku nikada ne uranjajte u vodu niti druge tekućine.
Tijekom održavanja, poštivajte opća pravila sigurnosti na radu i budite posebice oprezni.
UPOZORENJE
• Reektor je prikladan isključivo za čvrstu montažu.
• Poštuje minimalnu udaljenost 1 m između reektora i predmeta ili
površine na koju svijetlite.
• Kada reektor postavljate ispod strehe, između gornje strane reek-
tora i donje strane strehe ostavite minimalni razmak 0,2 m.
• Kada reektor koristite na zapaljivoj površini poštujte prethodne
upute.
• Reektor se smije koristiti samo u električnoj mreži, čija instalacija i
osiguranje odgovara važećim normama.
• Prije bilo kojeg rada sa svjetiljkom ili izvođenja održavanja i servisa
neophodno je reektor otkopčati iz električne mreže. Ovu djelatnost
može obavljati jedino STRUČNA osoba u skladu s važećim propisima
za izvođenje takvih djelatnosti.
• Ne koristite reektor bez zaštitnog stakla.
• Zaštita od opasnog kontaktnog napona osigurana je„nuliranjem“.
• Ne dirati u svjetiljku, prekontrolirajte cjelovitost brtvljenja koje
osigurava zaštitu svjetiljke i njezinih dijelova.
• Vanjski savitljivi kabel ove svjetiljke ne može se zamijeniti; ako se
kabel ošteti, cijela svjetiljka se mora zamijeniti.
• Izvor svjetla ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada izvor svjetla dođe do
kraja svojeg životnog vijeka, mijenja se cijela svjetiljka.
• Ne uključuje blok priključka. Ugradnja može zahtijevati savjet
kvalicirane osobe.
• Terminalski blok za priključivanje napajanja: 3 terminala za pritezanje
bez vijaka, za vodiče presjeka do 1 mm2i napona min. 230 V.
• Priključak vrste Z
• Pozor - rizik od strujnog udara .
EMOS spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim
odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
DE | LED Reektor SMD
Ledreektor ist zur Befestigung an eine feste Grundlage in Außen- und Innenräumen bestimmt.
Schutzart: IP65 – für Außenräume
Montage
Befestigen Sie den Reektor fest an eine feste Grundlage, z.B. an die Wand – siehe Abb. 1, 2, 3.
Montagehöhe 2,3–3 m.
Schrauben Sie die Kunststoabdeckung an der Schachtel mit der Klemmleiste an der hinteren Seite des Reektors ab und schließen Sie den Stromleiter
für den Anschluss ins Stromnetz 220–240 V~ an.
Der anzuschließende Stromleiter darf während der Montage des Reektors nicht ans Stromnetz angeschlossen werden. Das Anschließen des Strom-
leiters an den Reektor darf nur eine qualizierte Person.
Richten Sie das Licht des Reektors nach Abb. 1, 2.

7
L – braun – Arbeitsleiter (live)
G – grüngelb – Schutzleiter (ground)
N – blau – Mittenleiter (neutral)
Wartungshinweise:
Vor einer Wartung die Lampe ausschalten und warten, bis sie auskühlt.
Zum Reinigen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen.
Die Lampe nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen.
Während der Wartung die allgemeinen Arbeitsschutzregeln einhalten und vorsichtig vorgehen.
HINWEIS
• Der Reektor eignet sich ausschließlich für feste Montage.
• Befestigen Sie nie den Reektor an einen Mast oder Pfeiler.
• Befestigen Sie den Reektor nicht an die Decke.
• Wenn Sie den Reektor unter ein Dach befestigen, ist die minimale
Entfernung von 0,2 m, gemessen von der oberen Seite des Reektors
zu der unteren Seite des Dachs, einzuhalten.
• Halten Sie die minimale Entfernung von 1 m zwischen dem Reektor
und dem Objekt oder der Fläche, die Sie beleuchten wollen, ein.
• Beim Gebrauch des Reektors auf einer Brandäche müssen Sie die
vorstehenden Anweisungen einhalten.
• Die Beschädigte Schutzabdeckung ist auszutauschen!
• Der Reektor kann nur ans Stromnetz angeschlossen werden, dessen
Installation und Sicherung den gültigen Normen entspricht.
• Vor jeder Behandlung der Lampe oder Instandhaltung und Kontrolle
ist der Reektor vom Stromnetz zu trennen. Diese Tätigkeit darf nur
eine FACHKUNDIGE Person im Sinne der gültigen Vorschriften über
entsprechende Qualikation durchführen.
• Befestigen Sie sorgfältig die Gummidichtung, um die richtige
Schutzart des Reektors zu sichern.
• Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch „Nullung“
gesichert.
• Das biegsame Außenkabel bzw. Schnur dieser Leuchte kann nicht
ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt ist, muss die Leuchte
vernichtet werden.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgewechselt werden;
nach Ende der Lebensdauer dieser Leuchte ist die komplette Leuchte
auszuwechseln.
• Die Leuchte besitzt keine Klemmenleiste. Zur Installation kann Hilfe
durch eine qualizierte Person erforderlich sein.
• Klemmleiste zum Anschluss an die Stromversorgung: 3-adrig, schrau-
benlos, sie muss einen festen Anschluss eines Leiters mit einem Quer-
schnitt von 1 mm2, ermöglichen, für eine Spannung von mind. 230V.
• Leuchte mit Z-Befestigung
• Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom .
Die Firma EMOS spol. s.r.o erklärt, dass ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen Bestim-
mungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender
Webseite: http://www.emos.eu/download.
UA | Світлодіодний прожектор SMD
LED прожектор призначений для установки на фіксовану основу як у зовнішньому так у внутрішньому просторі.
Покриття: IP65 - для зовнішнього простору.
Установка
Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, наприклад до стіни - див. малюнок 1, 2, 3.
Висота установки 2,3–3 м.
Підключіть привідний кабель для з’єднання з мережою живлення 220–240 Вт~.
Привідний кабель в момент установки прожектора не може бути підключений до електромережі. Підключати кабель до прожектора може
тільки кваліфікований працівник.
Світло прожектора направте згідно мал. 1, 2.
L – коричневий – робочий провідник (live)
G – зеленожовтий – захисний провід (ground)
N – синій – середній провідник (neutral)
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу і почекайте, поки вона охолоне
Для чищення використовуйте вологу м‘ягку ганчірку
Лампу ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
• Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу.
• Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та предметом
або площадкою , котру освітлюєте.
• Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верхньою
стороною прожектора та нижньою стороною стріхи залишіть
мінімальну відстань 0,2 м.
• При використанні на легкозаймисті поверхні дотримуйте попе-
редні інструкції.
• Прожектор можна підключати тільки до електромережі , уста-
новка та запобіжники котрої відповідають діючим державним
стандартам.
• При кожному втручанні у прожектор, догляд за ним або прово-
дженням сервісу, прожектор необхідно відключити від електро-
мережі. Ця дія може бути виконано тільки експертом - особою
відповідно до чинних правил, що відносяться до компетенції
діяльності.
• Захист від небезпечної напруги дотику забезпечується «нулем».
• Не втручайтеся у прожектор, перевірте цілісність ущільнюваль-
них засобів, котрі забезпечують корпус прожектора та його
компоненти.
• Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього світильника не можна
замінити; якщо шнур пошкоджений, світильник потрібно знищити.
• Джерело живлення цього світильника неможливо замінити; після
закінчення терміну служби світильника, його весь необхідно
замінити.
• Світильник немає клемної колодки. Для установки може знадо-
битися допомога кваліфікованого фахівця.
• Клемний блок для підключення до джерела живлення: 3-х провід-
ний без гвинтів, що дозволяє фіксоване підключення провідника
профілем 1 мм2, для напруги мін. 230 В.
• Світильник з кріпленням типу Z
• Увага, небезпека ураження електричного струму .
ТОВ «EMOS spol.» повідомляє, що ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви.
Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти
на веб-сайті http://www.emos.eu/download.

8
RO|MD | Lampă reector cu LED SMD
Reectorul cu LED este destinat amplasării pe un suport rigid în spaţii exterioare şi interioare.
Carcasă: IP65 – pentru mediu exterior
Montajul
Fixaţi bine reectorul pe un suport rigid, de ex. perete – vezi ilustr. 1, 2, 3.
Înălțimea de montaj 2,3–3 m.
Conectaţi cablul de alimentare pentru conectarea la reţeaua de alimentare de 220–240 V~.
Conductorul conectat să nu e cuplat la reţeaua de alimentare în timpul montării reectorului. Conectarea cablului de alimentare la reector poate
efectuată doar de către un lucrător calicat.
Orientaţi lumina reectorului conform illustr. 1, 2.
L – maro – conductor de lucru (live)
G – verde-galben – conductor de protecție (ground)
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
Indicații pentru întreținere:
Înainde de începerea întreținerii stingeți lumina şi aşteptați să se răcească.
Pentru curățare folosiți cârpă nă umedă.
Nu scufundați lampa în apă sau în alte lichide.
În timpul întreținerii respectați regulile generale de securitate a muncii şi ți precauți.
AVERTIZARE
• Reectorul este potrivit doar pentru montare xă.
• Respectaţi distanţa minimă de 1 m între reector şi obiectul ori
suprafaţa pe care o luminează.
• Amplasaţi reectorul sub acoperiş, între partea superioară a reec-
torului şi partea inferioară a acoperişului păstraţi o distanţă minimă
de 0,2 m.
• La utilizarea reectorului pe suprafaţă inamabilă respectaţi indi-
caţiile precedente.
• Reectorul se poate conecta doar la reţeaua electrică, a cărei instalaţie
şi protecţia corespund normelor valabile.
• Înaintea oricărei intervenţii la lampă ori efectuarea întreţinerii şi men-
tenanţei reetorul trebuie deconenctat de la reţeaua electrică. Această
activitate poate efectuată doar de o persoană INSTRUITĂ în sensul
reglementărilor valabile privind calicarea pentru aceste activităţi.
• Protecţia la tensiune de contact periculoasă este asigurată cu
„cablu nul“.
• Nu interveniţi la lampă, controlaţi integritatea mijloacelor de etan-
şeitate, care asigură protecţia lămpii şi a componentelor ecesteia.
• Cablul exibil extern sau cordonul acestei lămpi nu se pot înlocui;
dacă cordonul este deteriorat, lampa trebuie casată.
• Sursa de lumină a acestei lămpi nu este schimbabilă; după încetarea
viabilității acestei lămpi este necesară înlocuirea ei în întregime.
• Lampa nu are bloc de borne. Instalarea poate solicita ajutorul unei
persoane calicate.
• Placă de borne pentru conectarea alimentării: cu 3 borne fără şurub,
facilitând conectarea xă a conductorului cu secțiunea 1 mm2, pentru
tensiune min. 230 V.
• Lampă cu xare tip Z
• Atenție, pericol de electrocutare .
EMOS soc. cu r.l. declară, că ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei.
Aparatul poate utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | LED prožektorius SMD
LED žibintas skirtas naudoti lauke ir viduje, tvirtinant jį ant tvirto paviršiaus.
Atsparumo klasė IP65
Tvirtinimas
Žibintą gerai pritvirtinkite ant tvirto pagrindo, pavyzdžiui sienos (1, 2, ir 3 pav.)
Instaliavimo aukštis 2,3–3m.
Prijunkite maitinimo laidą prie 220–240 V~ maitinimo tinklo.Laidas turi būti išjungtas iš maitinimo tinklo prožektoriaus tvirtinimo metu.
Nukreipkite žibintą kaip parodyta 1 ir 2 pav.
L – rudas – fazinis laidas
G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas
N – mėlynas – neutralus laidas
Priežiūros instrukcijos:
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite lempą ir palaukite, kol atvės.
Valykite ją minkšta drėgna šluoste.
Nemerkite lempos į vandenį ar kitus skysčius.
Atlikdami priežiūros darbus, laikykitės bendrųjų darbų saugos taisyklių ir būkite atsargūs.
DĖMESIO
• Žibintas skirtas naudoti tvirtinant jį tik ant tvirto paviršiaus
• Prieš prijungdami prie 220–240V~ el.tinklo, įsitikinkite, kad įtampa
išjungta. Prijungti gali tik kvalikuotas meistras.
• Turi būti išlaikytas mažiausiai 1 m atstumas tarp žibinto ir apšvie-
čiamo paviršiaus.
• Jei žibintas tvirtinamas po stogu, turi būti išlaikytas mažiausiai 0,2m
atstumas tarp žibinto viršaus ir stogo apačios.
• Draudžiama naudoti žibintą be apsauginio stiklo.
• Įžeminimas apsaugo nuo elektros smūgio.
• Šviestuvo išorinio lanksčiojo kabelio arba laido negalima pakeisti; jei
laidas pažeistas, reikia keisti šviestuvą.
• Šviestuvo šviesos šaltinio negalima pakeisti; pasibaigus šviesos šalti-
nio eksploatavimo laikui, reikia keisti visą šviestuvą.
• Jungčių blokas nepridedamas. Įrengiant gali tekti kreiptis patarimo
į kvalikuotą asmenį.
• Gnybtų blokas maitinimo prijungimui: 3 neprisukamo tipo, skirti
1 mm2skerspjūvio laidininkams, mažiausiai 230 V įtampai.
• „Z“ tipo priedas
• Atsargiai – elektros smūgio pavojus .
EMOS spol s.r.o. deklaruoja, kad ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias nuostatas. Prietaisą galima
laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.

9
LV | LED prožektors SMD
LED reektora prožektors paredzēts gan iekštelpām, gan āram, piestiprināšanai pie cietas pamatnes.
IP65- paredzēts lietošanai āra apstākļos.
Montēšana
Piestipriniet prožektoru pie cietas pamatnes, piemēram sienas (attēls 1, 2, un 3)
Uzstādīšanas augstums: 2,3–3m.
Savienojiet strāvas kabeli ar 220–240 V~ strāvas tīklu. Prožektora uzstādīšanas laikā kabelim ir jābūt atvienotam no strāvas tīkla.
Noregulējiet lukturi kā rādīts attēlā 1 un 2
L – brūns – aktīvs vads
G – zaļš un dzeltens – zemējuma vads
N – zils – neitrāls vads
Apkopes instrukcijas:
Pirms apkopes izslēdziet lampu un pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi.
Tīriet to ar mīkstu, mitru drānu.
Nekad neiemērciet lampu ūdenī vai citos šķidrumos.
Apkopes laikā ievērojiet vispārīgus drošības noteikumus un ievērojiet piesardzību.
UZMANĪBU
• Šis prožektors paredzēts lietošanai, kad ir piestiprināts pie cietas
virmas.
• Pirms pievienošanas 220–240V~ pārliecinieties, ka savienojamais
vads nav pieslēgts barošanai. Šo procedūru var veikt tikai kvalicēta
persona.
• Ievērojiet 1 metra minimālo distanci starp prožektoru un apgais-
mojamo objektu.
• Ja šo prožektoru vēlaties novietot zem jumta, ievērojiet vismaz 0.2
metru distanci starp lukturi un jumta virsmu.
• Neizmantojiet prožektoru bez aizsargstikla.
• Aizsardzība pret bīstamiem strāvas kontaktiem, aizsargā„zemēšana”.
• Šī gaismekļa ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar nomainīt; ja vads ir
bojāts, gaismeklis ir jāiznīcina.
• Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams; kad gaismas avots sasniedz
darbmūža beigas, gaismeklis ir jānomaina pilnībā.
• Termināļa bloks nav iekļauts. Uzstādīšanai var būt nepieciešama
kvalicētas personas palīdzība.
• Spaiļu bloks barošanas bloka pieslēgšanai: trīs ne skrūves tipa spailes,
paredzētas šķērsgriezuma diapazonam līdz 1 mm2(ieskaitot) un
minimālajam spriegumam 230 V.
• Z veida pierīce
• Uzmanību! Elektriskā trieciena risks .
EMOS spol. s.r.o. apliecina, ka ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var
brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
EE | LED prožektor SMD
LED-prožektor on loodud kasutamiseks nii siseruumides kui ka väljas ja see tuleb paigaldada kindlale pinnale. Kaitseaste IP65 – väliskeskkonnas
kasutamiseks
Paigaldamine
Paigaldage lamp tugevasti kõvale pinnale, näiteks seinale (joonised 1, 2, 3).
Paigaldamise kõrgus: 2,3–3 m.
Ühendage toitekaabel 220–240 V~ toitevõrgu tarbeks.
Valgusti paigaldamise ajal peab kaabel olema toitevõrgust väljas.
Suunake reektor selliselt, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2.
L – pruun – voolu all olev juhe
G – roheline&kollane – maandusjuhe (maandatud)
N – sinine – neutraalne juhe
Hooldusjuhised:
Enne hooldamist lülitage lamp välja ja oodake kuni see on maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi.
Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse.
Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge väga ettevaatlik.
HOIATUS
• Prožektor on mõeldud ainult kõvale pinnale paigaldamiseks.
• Enne ühendamist 220–240 V~ vooluahelasse veenduge, et ühendus-
juhe ei ole pinge all. Seda tohib teha üksnes volitatud isik.
• Jätke seadme ja valgustatava pinna vahele vähemalt 1 m tühja ruumi.
• Juhul kui paigaldate prožektori räästa alla, jälgige et prožektori
pealmise külje ja räästa vahele jääks vähemalt 0,2 m tühja ruumi.
• Ärge kasutage prožektorit ilma kaitseklaasita.
• Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab maandus.
• Valgusti välist elastset kaablit või juhet ei saa asendada; juhtme
kahjustamisel muutub valgusti kasutuskõlbmatuks.
• Valgusti valgusallikaid ei saa asendada; valgusallika kasutusea lõp-
pedes tuleb kogu valgusti välja vahetada.
• Komplekt ei sisalda klemmiplokki. Paigaldamisel võib olla vaja kvali-
tseeritud spetsialisti abi.
• Klemmiplokk toiteallikaga ühendamiseks: 3 kruvi- ja mittekruvitüüpi
klemmi, kasutuseks ristõikega 1 mm2ja min 230 V pingega.
• Z-tüüpi kinnitus
• Ettevaatust! Elektrilöögi oht .
EMOS spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega. Seda seadet tohib ELi
riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.

10
BG | Светодиоден прожектор SMD
Светодиодният отражател е предназначен за използване на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху
твърда повърхност.
Степен на защита IP65 – за използване на открито
Монтаж
Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда основа, например стена (фиг. 1, 2, 3).
Височина на монтиране 2,3–3 m.
Свържете захранващ кабел за свързване към електрическа мрежа 220–240 V~.
Кабелът не трябва да бъде свързан към електрическата мрежа по време на монтирането на прожектора.
Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2.
L – кафяв – Фазен проводник
G – зелен& жълт – Заземяващ проводник (маса)
N – син – Нулев проводник
Почиствайте я с мека, влажна кърпа.
Никога не потапяйте лампата във вода или други течности.
По време на поддръжката спазвайте основните правила за безопасност при работа и бъдете много внимателни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Отражателят е проектиран за монтиране изцяло върху твърда
повърхност.
• Преди свързване към електрическата мрежа 220–240 V~ се уве-
рете, че по свързващия проводник не тече ток. Тази
• операция може да се извърши само от квалифицирано лице
(електротехник).
• Осигурете минимално разстояние от 1 метър между уреда и
предмета или повърхността, които желаете да осветявате.
• Ако монтирате отражателя под покрив, осигурете минимално
разстояние от 0,2 m между горната част на отражателя
• и долната част на покрива.
• Не използвайте отражателя без предпазното стъкло.
• Защитата срещу опасно напрежение се осигурява чрез „зазе-
мяване“.
• Външният гъвкав кабел на това осветително тяло не може да бъде
заменян; ако кабелът е повреден, осветителното тяло трябва да
бъде унищожено.
• Светлинният източник на това осветително тяло не може да бъде
заменян; когато светлинният източник достигне края на експлоа-
тационния си живот, трябва да се смени цялото осветително тяло.
• Клемният блок не е включен в комплекта. Монтажът може да
изисква намесата на квалифициран техник.
• Клемен блок за свързване на захранването: 3 клеми без винт,
одобрени за проводници с обхват на напречното сечение 1 mm2
и напрежение минимум 230 V.
• Прикрепване тип Z
• Внимание, опасност от електрически удар.
EMOS spol.s r.o. декларира, че ZS2511, ZS2521, ZS2531, ZS2541 отговаря на основните изисквания и други разпоредби на Директива. Оборуд-
ването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие е част от това ръководство и може да бъде намерена
също на уебсайта http://www.emos.eu/download.

11
GB |Donotthrowelectric appliancesinto unsorted municipalwaste,use collection pointsof sorted waste!Dangeroussubstances fromelectric appliances depositedin landllscan leak intounderground
waters, reach the foodchain and damage your health and well-being. For actual information about collection points, contact the local authorities.
CZ | Nevhazujte elektrické spotřebiče do netříděného komunálního odpadu, použijte sběrná místa tříděného odpadu! Z elektrických spotřebičů uložených na skládkách odpadků mohou prosakovat do
podzemních vod nebezpečné látky, dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu. Pro aktuální informace osběrných místech kontaktujte místní úřady.
SK | Nevhadzujte elektrické spotrebiče do netriedeného komunálneho odpadu, použite zberné miesta triedeného odpadu! Z elektrických spotrebičov uložených na skládkach odpadkov môžu presakovať
do podzemných vôd nebezpečné látky, dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie a pohodu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
PL | Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się
sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Ne dobja ki az elektromos fogyasztókat osztályozás nélküli kommunális hulladékként, használja a szelektív hulladéklerakó helyet! Ha az elektromos fogyasztók hulladék lerakatra kerülnek, a
veszélyes anyagok beszívódhatnak a talajvizekbe, és bekerülhetnek a táplálékláncba, károsíthatják egészségét és kényelmét! A gyűjtő helyekre vonatkozó aktuális tájékoztatás érdekében vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal!
SI | Električnih naprav ne odlagajte skupaj z nerazvrščenimi komunalnimi odpadki, uporabljajte zbirna mesta za razvrščanje odpadkov!V kolikor so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov,
lahko nevarne snovi pronicajo v podzemne vode in pridejo v prehranjevalno verigo ter tako škodujejo vašemu zdravju in počutju. Za aktualne informacije o zbirnih mestih kontaktirajte lokalne oblasti.
RS|HR|BA|ME| Ne bacajteelektrične uređaje kaonerazvrstani komunalniotpad,koristitecentrezasakupljanjerazvrstanog otpada.Za aktualne informacijeo centrimazasakupljanje otpada kontaktirajte
lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući ulanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Elektroverbraucher nicht in den unsortierten kommunalen Abfall werfen, Sammelstellen für den sortierten Abfall benutzen! Von den auf den Müllabladeplätzen deponierten Elektroverbrauchern
können Gefahrenstoe ins Bodenwasser eindringen, in die Lebensmittekette gelangen und ihre Gesundheit und Behaglichkeit beschädigen. Aktuelle Informationen über die jeweiligen Abladeplätze
sind bei den örtlichen Behörden einzuholen.
UA | Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до
установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу
та пошкоджувати ваше здоров‘я.
RO|MD | Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale.
Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul
dumneavoastră.
LT | Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją
apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti
žmonių sveikatai.
LV | Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo
pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EE | Ärge häirige elektriühendusi. Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult
omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация
относнопунктоветеза събиране на сортираниотпадъциможе даполучитеоткомпетентнитеместни органи.Приизхвърлянена електрическиуреди на сметищатае възможно
в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората.

12
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 36 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri
leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka.
Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: LED reektor SMD
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Emos Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX LSLB 20 A1 Operating instructions and safety instructions

SM International
SM International B-BYRON user guide

YATO
YATO YT-818141 MANUAL ORIGINAL

Spectro-UV
Spectro-UV Spectroline EDGE 13 Operator's manual

STEINEL
STEINEL XLed home 1 Information

Malatech
Malatech EMERALD PRO INDUSTRY instruction manual

Philips
Philips BVP158 LED24/WW NW CW PSU 20W SWB CN Mounting instructions

OVOVS
OVOVS OL-20S01 Use Guidelines

SYV design
SYV design Rundit 14126 Instruction

Artecta
Artecta AMARO 100WW 3000K COB LED IP65 user manual

LIGMAN
LIGMAN ZE-50019 Installation and service manual

Simx Lighting
Simx Lighting TUTOKO LHT1146 installation instructions