Emos ZY1905 User manual

GB Christmas LED Lights – Multifunctional Chain
CZ Vánoční LED osvětlení – Multifunkční řetěz
SK Vianočné LED osvetlenie – Multifunkčná reťaz
PL Oświetlenie choinkowe LED
– Wielofunkcyjny łańcuch lampek choinkowych
HU Karácsonyi LED fényfüzér – Többfunkciós füzér
SI
LED božična okrasna razsvetljava – Večfunkcionalna veriga
RS|HR|BA Novogodišnje LED osvjetljenje – Multifunkcijska traka
DE LED-Weihnachtsbeleuchtung – Multifunktionslichterkette
UA Різдв‘яне світлодіодне освітлення
– Mультифункціонійна гірлянда
RO Iluminaţie de crăciun cu LED – Lanț multifuncțional
LT Kalėdinė šviesos diodų girlianda – Daugiafunkcinė grandinė
LV Ziemassvētku LED apgaismojums – Daudzfunkcionālā ķēde
1534190500_31-ZY1905 105 × 148 mm ZDROJ: 1534190500_31-ZY1905
www.emos.eu
ICICLE + REMOTE CONTROL
ZY1905 cool white
ZY1906 warm white

2
ICICLE
+
REMOTE CONTROL
ZY1905
ZY1906
Type / Typ / Typ / Typ / Típus / Nasvet / Tip / Typ / тип / Tip
/ Tipas / Tips

3
GB Christmas LED Lights – Multifunctional Chain
Do not connect the chain to power supply while it is still in packaging.
The light sources are not replaceable.
Do not link with another Christmas light.
Disconnect from the power network during handling.
Do not remove the lamps or repair the chain in case of malfunction!
Do not interfere with the wiring.
Use only with the adapter enclosed with the product.The power adapter is tted with memory function
for saving the last selected ashing mode.
Suited to both indoor and outdoor use.
The light chain can be switched to eight dierent light modes by repeatedly short pressing the
button on the transformer or pressing the corresponding button on the controller:
1. Automatic rotation between the dierent modes.
2. Flashing at a 0.5 s interval, then at a ca 0.25 s interval.
3. Alternating between fast and slow ashing.
4. Slow lighting up and dimming of LEDs including gradual transition.
5. Flashing at a 1 s interval, then at a ca 0.5 s interval.
6. Slow lighting up and dimming of all LEDs.
7. Rapid alternating ashing, then all LEDs light up and switch o.
8. Constant glowing.
9. O mode.
When the button on the transformer is held longer (more than 2 s), a timer function will activate.
The light chain can be switched to eight dierent light modes using the remote.
Remove the protective battery foil from the rear of the remote before use.
• ON – turn on the lights
• OFF – turn o the lights
• TIMER – pressing will turn on the timer for 6 hours. Afterwards, it turns o au-
tomatically and will remain o for 18 hours. The timer will operate automatically
in these intervals (6 hours on/18 hours o) until turned o. If the„timer“ function
is active, a red light (LED) will glow on the transformer.
• DIM – changes light intensity
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on land ll, dangerous substanoes may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.

4
CZ Vánoční LED osvětlení – Multifunkční řetěz
Nepřipojujte řetěz k napájení, pokud je v obalu.
Světelné zdroje nejsou vyměnitelné.
Nenapojujte další vánoční svítidlo.
Při manipulaci odpojte z elektrické sítě.
V případě poruchy nevytahujte žárovky a řetěz neopravujte!
Nezasahujte do zapojení.
Používejte jen se zdrojem dodaným k výrobku.Tento napájecí zdroj je vybaven funkcí paměti posledního
zvoleného režimu blikání.
Vhodné jak pro vnitřní, tak i venkovní použití.
Světelný řetěz lze přepnout do osmirůzných módů svícenípomocí opakovaného krátkéhostisknutí
tlačítka na transformátoru, případně i stisknutím daného tlačítka na ovladači:
1. Automatické střídání různých módů blikání.
2. Blikání v intervalu cca 0,5 s, poté v intervalu cca 0,25 s.
3. Střídání rychlého a pomalého přeblikávání.
4. Pomalé rozsvícení a zhasínání LED diod včetně postupného přechodu.
5. Blikání v intervalu cca 1 s, poté v intervalu cca 0,5 s.
6. Pomalé rozsvícení a zhasínání všech LED diod.
7. Rychlé přeblikávání, poté rozsvícení všech LED diod a následné zhasnutí.
8. Stálé svícení.
9. Vypnutý stav (OFF).
Při delším stisknutí tlačítka na transformátoru (více jak 2 s) se aktivuje funkce časovače (timer).
Světelný řetěz lze přepnout do osmi různých módů svícení pomocí dálkového ovladače.
Před použitím je třeba vytáhnout ze zadní strany ovladače ochrannou fólii baterie.
• ON – zapnutí svícení
• OFF – vypnutí svícení
• TIMER – zapnutím se aktivuje časovač na dobu 6 hodin. Poté se automaticky
vypne a bude po dobu 18 hodin vypnutý. V těchto intervalech (6 hodin zapnu-
to/18 hodin vypnuto) bude automaticky pracovat do té doby, dokud ho nevy-
pnete. Pokud je funkce „timer“ aktivní, svítí na transformátoru červené světlo
(LED dioda).
• DIM – změna intenzity světla
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosa-
kovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.

5
SK Vianočné LED osvetlenie – Multifunkčná reťaz
Nepripájajte reťaz k napájaniu, ak je v obale.
Svetelné zdroje nie sú vymeniteľné.
Nenapájajte ďalšie vianočné svietidlo.
Pri manipulácii odpojte z elektrickej siete.
V prípade poruchy nevyťahujte žiarovky a reťaz neopravujte!
Nezasahujte do zapojenia.
Používajte len so zdrojom dodaným k výrobku. Tento napájací zdroj je vybavený funkciou pamäte
posledného zvoleného režimu blikania.
Vhodné ako pre vnútorné tak aj vonkajšie použitie.
Svetelnú reťaz je možné prepnúť do ôsmich rôznych módov svietenia pomocou opakovaného
krátkeho stlačenia tlačidla na transformátore, prípadne aj stlačením daného tlačidla na ovládači:
1. Automatické striedanie rôznych módov blikania.
2. Blikanie v intervale cca 0,5 s, potom v intervale cca 0,25 s.
3. Striedanie rýchleho a pomalého preblikávania.
4. Pomalé rozsvietenie a zhasínanie LED diód, vrátane postupného prechodu.
5. Blikanie v intervale cca 1 s, potom v intervale cca 0,5 s.
6. Pomalé rozsvietenie a zhasínanie všetkých LED diód.
7. Rýchle preblikávanie, potom rozsvietenie všetkých LED diód a následné zhasnutie.
8. Stále svietenie.
9. Vypnutý stav (OFF).
Pri dlhšom stlačení tlačidla na transformátore (viac ako 2 s) sa aktivuje funkcia časovača (timer).
Svetelnú reťaz je možné prepnúť do ôsmich rôznych módov svietenia pomocou diaľkového
ovládača.
Pred použitím je potrebné vytiahnuť zo zadnej strany ovládače ochrannú fóliu batérie.
• ON – zapnutie svietenia
• OFF – vypnutie svietenia
• TIMER – zapnutím sa aktivuje časovač na dobu 6 hodín. Potom sa automaticky
vypne a bude po dobu 18 hodín vypnutý. V týchto intervaloch (6 hodín zapnu-
té/18hodín vypnuté) bude automaticky pracovať dovtedy, kým ho nevypnete.
Pokiaľ je funkcia „timer“ aktívna, svieti na transformátore červené svetlo (LED
dióda).
• DIM – zmena intenzity svetla
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné mies-
ta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne
úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu
presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše
zdravie.

6
PL Oświetlenie choinkowe LED – Wielofunkcyjny
łańcuch lampek choinkowych
Łańcucha znajdującego się w opakowaniu nie podłączmy do zasilania.
Źródła światła są niewymienialne.
Nie ma możliwości podłączenia następnego łańcucha choinkowego.
Przy manipulacjach łańcuch należy odłączyć od sieci elektrycznej.
W razie awarii nie wyjmujemy żaróweczek i nie naprawiamy łańcucha!
Nie ingerujemy do połączeń.
Stosujemy wyłącznie z zasilaczem dostarczonym z wyrobem. Ten zasilacz ma funkcję zapamiętywania
ostatniego wybranego trybu migania.
Nadaje się do użytku wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
Świetlny łańcuch choinkowy można włączyć w jednym z ośmiu różnych trybów świecenia za
pomocą powtarzanego, krótkiego naciskania przycisku na transformatorze, ewentualnie pr-
zycisku w pilocie:
1. Automatyczna zmiana różnych trybów migania.
2. Miganie z częstotliwością około 0,5 s, a potem około 0,25 s.
3. Szybkie i wolne miganie naprzemian.
4. Powolne zapalanie i gaszenie diod LED z kolejnym przełączaniem.
5. Miganie z częstotliwością około 1,0 s, a potem około 0,5 s.
6. Powolne zapalanie i gaszenie wszystkich diod LED.
7. Szybkie miganie, potem zapalenie wszystkich diod LED, a następnie ich zgaszenie.
8. Świecenie ciągłe.
9. Wyłączenie (OFF).
Przy dłuższym naciśnięciu przycisku na transformatorze (ponad 2 s) uruchamia się funkcja
czasowa (timer).
Świetlny łańcuch choinkowy można włączyć w jednym z ośmiu różnych trybów świecenia za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
Przed użyciem w tylnej części pilota trzeba wyjąć folię ochronną od baterii.
• ON – włączenie świecenia
• OFF – wyłączenie świecenia
• TIMER – włączenie aktywuje timer na czas 6 godzin. Potem wyłącza się on
automatycznie i jest wyłączony przez 18 godzin. W ten sposób(6 godzin włącze-
nia/18 godzin wyłączenia) będzie on automatycznie pracować tak długo, aż nie
zostanie wyłączony. Jeżeli funkcja „timer“ jest aktywna, to na transformatorze
świeci czerwona lampka (dioda LED).
• DIM – zmiana natężenia światła
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpada-
mi zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go
do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne,
które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

7
HU Karácsonyi LED fényfüzér – Többfunkciós füzér
Ne csatlakoztassa a füzért a tápfeszültségre, amíg az a csomagolásában van.
A fényforrások nem cserélhetők.
Ne kapcsolja össze másik karácsonyi fényfüzérrel.
A füzér kezelése során válassza le azt a hálózati tápellátásról.
Hibás működés esetén ne távolítsa el az égőket, és ne próbálja megjavítani a füzért!
Ne végezzen módosításokat a termék vezetékein.
Kizárólag a termékhez mellékelt adapterrel használja. A hálózati adapter memória funkcióval rendelkezik
az utoljára választott villogási mód tárolásához.
Bel-és kültéren egyaránt használható.
A fényfüzér nyolc különböző világítási üzemmódba kapcsolható a transzformátoron lévő gomb
többszöri rövid megnyomásával vagy a távvezérlőn lévő megfelelő gomb megnyomásával:
1. A különböző világítási módok automatikus váltakozása.
2. Villogás 0,5 mp-es, majd 0,25 mp-es időközönként.
3. Felváltva villog gyorsan és lassan.
4. Az összes LED lassú felfénylése, majd sötétedése fokozatos átmenettel.
5. Villogás 1 mp-es, majd 0,5 mp-es időközönként.
6. Az összes LED lassú felfénylése és sötétedése.
7. Gyorsan váltakozó villogás, majd minden LED felvillan és kialszik.
8. Folyamatosan világít.
9. Kikapcsolt mód.
Az időzítő funkció bekapcsolásához tartsa lenyomva hosszan (legalább 2 mp-ig) a transzformá-
toron lévő gombot.
A fényfüzér nyolc különböző világítási üzemmódba kapcsolható a távvezérlő használatával.
A távvezérlő használata előtt távolítsa el annak hátoldaláról az elemet védő biztonsági fóliát.
• ON – fények bekapcsolása
• OFF – fények kikapcsolása
• TIMER – megnyomásával 6 órára bekapcsol az időzítő. Annak elteltével automati-
kusan kikapcsol és kikapcsolva marad 18 órán keresztül. Az időzítő automatikusan
ezekkel az időközökkel működik (6 óra/18 óra), amíg kikapcsolásra nem kerül. Ha
az„időzítő”funkció aktív, egy piros fény (LED) világít a transzformátoron.
• DIM – fényerő beállítása
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon
a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes
anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyez-
tethetik az Ön egészségét és kényelmét.

8
SI LED božična okrasna razsvetljava
– Večfunkcionalna veriga
Verige ne priključujte na napajanje, če je v embalaži.
Svetlobni viri niso zamenljivi.
Ne priključujte druge božične razsvetljave.
Pri manipulaciji izključite z električnega omrežja.
V primeru napake žarnic ne odstranjujte in verige ne popravljajte!
Ne posegajte v vezje.
Uporabljajte samo z virom priloženim izdelku.Ta napajalni vir je opremljen s funkcijo spomina zadnjega
izbranega načina utripanja.
Primerno tako za notranjo, kot zunanjo uporabo.
Svetlobno verigo je možno preklopiti v osem različnih načinov svetenja s pomočjo večkratnega
kratkega pritiska tipke na transformatorju, oziroma tudi s pritiskom ustrezne tipke na upravl-
jalniku:
1. Avtomatska menjava različnih načinov utripanja.
2. Utripanje v intervalu cca 0,5 s, nato v intervalu cca 0,25 s.
3. Menjava hitrega in počasnega utripanja.
4. Počasno prižiganje in ugašanje LED diod skupaj s postopnim prehodom.
5. Utripanje v intervalu cca 1 s, nato v intervalu cca 0,5 s.
6. Počasno prižiganje in ugašanje vseh LED diod.
7. Hitro utripanje, nato prižiganje vseh LED diod in nato ugasnitev.
8. Trajno svetenje.
9. Izklopljeno stanje (OFF).
Pri daljšem pritisku tipke na transformatorju (za več kot 2 s) se aktivira funkcija časovnika (timer).
Svetlobno verigo je možno preklopiti v osem različnih načinov svetenja s pomočjo daljinskega
upravljalnika.
Pred uporabo je treba na zadnji strani upravljalnika odstraniti zaščitno folijo baterije.
• ON – vklop svetenja
• OFF – izklop svetenja
• TIMER – z vklopom se za 6 ur aktivira časovnik. Potem se avtomatsko za 18 ur
izklopi. V teh intervalih (6 ur vklopljeno/18 ur izklopljeno) bo avtomatsko delal do
takrat, dokler ga ne boste izklopili. Če je funkcija„timer“ aktivna, na transformatorju
je prižgana rdeča lučka (LED dioda).
• DIM – sprememba intenzivnosti svetlobe
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta
ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če
so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo
v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.

9
RS|HR|BA Novogodišnje LED osvjetljenje
– Multifunkcijska traka
Ne priključujte lanac na napajanje dok je još u ambalaži.
Izvori svjetlosti nisu zamjenjivi.
Nemojte spajati s nekim drugim božićnim lampicama.
Isključite iz napajanja za vrijeme rukovanja.
Nemojte skidati lampice ili popravljati lanac u slučaju kvara!
Ne dirajte ožičenje.
Upotrebljavajte isključivo s priloženim adapterom. Strujni adapter ima memorijsku funkciju za spremanje
zadnjeg odabranog načina osvjetljenja.
Prikladno i za vanjsku i za unutarnju uporabu.
Svjetlosni lanac može se uključivati uosam različitih načina osvetljenja uzastopnim kratkim pritis-
kanjemgumba na transformatoruili pritiskanjemodgovarajućeggumba na upravljačkomuređaju:
1. Automatsko izmjenjivanje različitih načina rada.
2. Treperenje u intervalu od 0,5 s, a zatim u intervalu od 0,25 s.
3. Naizmjenično brzo i sporo treperenje.
4. Polagano pojačavanje i smanjivanje jačine svjetla LED lampica s postupnim prijelazom.
5. Treperenje u intervalu od 1 s, a zatim u intervalu od 0,5 s.
6. Polagano pojačavanje i smanjivanje jačine svjetla svih LED lampica.
7. Brzo naizmjenično treperenje, a zatim sve LED lampice zasvijetle i ugase se.
8. Stalno svjetlo.
9. Isključivanje.
Ukoliko se gumb na transformatoru drži dulje vrijeme (više od 2 s), uključuje se funkcija tajmera.
Svjetlosni lanac može se uključivati u osam različitih načina osvjetljenja pomoću daljinskog
upravljača.
Uklonite zaštitnu foliju baterije sa stražnjeg dijela daljinskog upravljača prije uporabe.
• ON – uključivanje svjetla
• OFF – isključivanje svjetla
• TIMER – pritiskom na taj gumb, tajmer se uključuje na 6 sati. Nakon toga se
automatski isključuje te ostaje isključen 18 sati. Tajmer će automatski raditi u
tim intervalima (6 sati uključen / 18 sati isključen) sve dok ga ne isključite. Ako je
aktivna funkcija„timer“, na transformatoru svijetli crvena lampica (LED).
• DIM – mijenja jačinu svjetla
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupl-
janje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontak-
tirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije
mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.

10
DE LED-Weihnachtsbeleuchtung
– Multifunktionslichterkette
Solange sich die Kette in der Verpackung bendet, darf sie nicht mit der Stromversorgung verbunden
werden.
Lichtquellen sind nicht austauschbar.
Keine weitere Weihnachtsleuchte anschließen.
Bei der Manipulation vom Stromnetz trennen.
Im Falle einer Störung Lampen nicht herausziehen und die Kette nicht reparieren!
Berühren Sie nicht den Anschluss.
Nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwenden. Dieses Netzteil ist mit der Speicherfunktion für den zuletzt
gewählten Blinkmodus ausgestattet.
Zur Verwendung im Innen- und Außenbereich geeignet.
Durch kurzes wiederholtes Betätigen des Schalters, welcher sich auf dem Transformatorgehäuse
bendet, ev. auch durch die Betätigung des Fernbedienungstasters kann die Lichterkette in acht
verschiedene Leuchtmodi umgeschaltet werden:
1. Automatischer Wechsel zwischen den verschiedenen Blinkmodi.
2. Blinken im Intervall von ca. 0,5 s, danach im Intervall von ca. 0,25 s.
3. Abwechselndes schnelles und langsames Blinken.
4. Langsames Ein-und Ausschalten der LED-Dioden, einschließlich eines sukzessiven Übergangs.
5. Blinken im Intervall von ca. 1 s, danach im Intervall von ca. 0,5 s.
6. Langsames Ein-und Ausschalten aller LED-Dioden.
7. Schnelles Blinken, danach Einschalten aller LED-Dioden sowie anschließendes Ausschalten.
8. Dauerhaftes Leuchten.
9. Ausgeschalteter Zustand (OFF).
Bei einer längeren Betätigung des Tasters auf dem Transformatorgehäuse (mehr als 2 s) wird die
Timer-Funktion aktiviert.
Die Lichterkette kann in acht verschiedene Leuchtmodi umgeschaltet werden.
Vor derVerwendung muss die Batterie-Schutzfolie an der Rückseite der Fernbedienung entfernt werden.
• ON – Leuchfunktion EIN
• OFF – Ausschalten
• TIMER – durch das Einschalten wir der Timer für 6 Stunden aktiviert. Danach
schaltet sich die Lichterkette automatisch aus und bleibt für einen Zeitraum von
18Stunden ausgeschaltet. In diesen Intervallen (6 Stunden eingeschaltet/18 Stun-
den ausgeschaltet) funktioniert die Lichterkette solange, bis Sie diese ausschalten.
Bei aktiver„Timer“-Funktion leuchtet rotes Licht (LED-Diode) auf dem Transfor-
mator.
• DIM – Änderung der Lichtintensität
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für
sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die
jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher
auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern
und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütli-
chkeit verderben.

11
UA Різдв‘яне світлодіодне освітлення
– Mультифункціонійна гірлянда
Не підключуйте герлянду, якщо вона знаходиться в упаковці.
Джерела світла не можливо замінювати.
Не підключайте інші різдвяні герлянди.
При роботі відключіть від електромережі.
У разі поломки, не виймайте лампочки і герлянду не ремонтуйте!
Не втручайтеся до підключення.
Використовуйте тільки із джерелом, що поставляється разом з виробом. Цей блок живлення
оснащений функцією пам‘яті останнього вибраного режиму мигання.
Підходить для внутрішнього і зовнішнього застосування.
Герлянловий ланцюг можливо перемикнути на вісім різних режимів освітленняза
допомогою повторногокороткого натискання на кнопку трансформатор, в разі необхідності,
і за допомогою натискання кнопки на пульті дистанційного керування.
1. Автоматичне чергування різних режимів мигання.
2. Мигання в інтервалах приблизно 0,5 сек, потім в інтервалах приблизно 0,25 сек.
3. Чередування швидкого та повільного мигання.
4. Повільне включення і виключення світлодіодів, в тому числі поступового переходу.
5. Мигання в інтервалах приблизно 1 сек, потім в інтервалах приблизно 0,5 сек.
6. Повільне вмикання і вимикання всіх світлодіодів.
7. Швидке перемигування, потім засвічення всіх світлодіодів а потім їхнє згаснення.
8. Постійне світіння.
9. Стан вимкнення (OFF).
Стиснувши та притримавши кнопки на трансформатору (більш як 2 сек) активується функція
таймера (timer).
Герлянду можливо переключити у вісім різних режимів освітлення за допомогою пульта
дистанційного керування.
Перед використанням, необхідно із задньої сторони пульта дистанційного керування зняти
захисні плівки.
• ON – ввімкнене освітлення
• OFF – вимкнуте освітлення
• TIMER –включенням активується таймер на протязі 6 годин. Потім
автоматично вимкнеться і буде вимкнений протягом 18 годин. У цих
інтервалах (6 годин ввімкнено / 18 годин у вимкнено) буде автоматично
працюватидо того часу, поки не вимкнете його. Якщо функція « timer » активна,
світить на трансформатору червоний світлодіод.
• DIM – зміна інтенсивності світла.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь
місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору
звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на
місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод
і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.

12
RO Iluminaţie de crăciun cu LED – Lanț multifuncțional
Nu conectați lanțul, dacă se aă în ambalaj.
Sursele de lumină nu sunt schimbabile.
Nu atașați altă iluminație de crăciun.
În timpul manipulării deconectați de la rețeaua electrică.
În caz de defecțiune nu scoateți becurile și nu reparați lanțul!
Nu interveniți la conectare.
Folosiți doar cu sursa livrată cu produs. Această sursă de alimentare este dotată cu funcția memoriei
ultimului regim de clipire selectat.
Recomandat atât pentru utilizare în interior, cât și în exterior.
Lanțul luminos se poate comuta în opt moduri diferite de iluminare cu ajutorul apăsării scurte a
butonului de pe transformator, eventual și prin apăsarea butonului respectiv pe telecomandă:
1. Comutarea automată a diferitelor moduri de clipire.
2. Clipire la interval de cca 0,5 s, apoi la interval de cca 0,25 s.
3. Alternarea clipirii rapide și încetinite.
4. Aprinderea și stingerea lentă a diodelor LED, inclusiv a trecerii treptate.
5. Clipirea la interval de cca 1 s, apoi la interval de cca 0,5 s.
6. Aprinderea și stingerea lentă a tuturor diode LED.
7. Clipirea rapidă, apoi aprinderea tuturor diode LED iar apoi stingerea.
8. Iluminare continuă.
9. Stare oprit (OFF).
La apăsarea mai lungă a butonului pe transformator (mai mult de 2 s) se activează funcția tem-
porizatorului (timer).
Lanțul luminos se poate comuta în opt moduri diferite de iluminare cu ajutorul telecomenzii.
Înainte de utilizare trebuie extrasă din partea din spate a telecomenzii folia de protecție a bateriei.
• ON – pornirea luminării
• OFF – oprirea luminării
• TIMER – pornind se activează temporizatorul pe durata de 6 ore. Apoi se
oprește automat și va oprit 18 ore. La aceste intervale (6 ore pornit/18 ore oprit)
va funcționa automat până nu îl veți opri. Dacă funcția „timer“ este activă, pe
transformator luminează indicatorul roșu (dioda LED)
• DIM – modicarea intensității luminii
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie
a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele
locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţe-
le periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând
sănătatea şi confortul dumneavoastră.

13
LT Kalėdinė šviesos diodų girlianda
– Daugiafunkcinė grandinė
Nejunkite girliandos prie maitinimo tinklo, kol ji yra pakuotėje.
Šviesos šaltiniai nėra keičiami.
Nesujunkite su kitomis girliandomis.
Išjunkite iš tinklo, kol tvarkote.
Neišimkite lempučių ir neremontuokite girliandos!
Neardykite laidų.
Naudokite tik pridėtą adapterį. Adapteris turi atminties funkciją įrašyti paskutinį pasirinktą mirksėjimo
režimą.
Tinka naudoti viduje ir lauke.
Girlianda gali būti perjungiama į aštuonis skirtingus režimus, kelis kartus trumpai paspaudžiant
transformatoriaus mygtuką ar atitinkamą reguliatoriaus mygtuką.
1. Automatinis režimų pasikeitimas.
2. Mirksėjimas kas 0,5 sekundės, paskui kas maždaug 0,25 sekundės.
3. Greitas ir lėtas mirksėjimas pakaitomis.
4. Lėtas įsižiebimas ir pritemimas, įskaitant laipsnišką perėjimą.
5. Mirksėjimas kas 1 sekundę, paskui kas maždaug 0,5 sekundės.
6. Visų LED lempučių lėtas įsižiebimas ir pritemimas.
7. Greitas besikeičiantis mirksėjimas, paskui visų LED lempučių įsižiebimas ir išsijungimas.
8. Pastovus švietimas.
9. Išjungta.
Palaikius transformatoriaus mygtuką ilgiau (daugiau nei 2 sekundes), įsijungs laikmačio funkcija.
Girlianda gali būti perjungiama į aštuonis skirtingus režimus naudojant nuotolinio valdymo
pultelį.
Nuimkite apsauginę baterijų juostelę nuo užpakalinės pultelio dalies, prieš jį naudodami.
• ON – įjungti girliandą
• OFF – išjungti girliandą
• TIMER – įjungti laikmatį 6 valandoms. Pasibaigus laikui, girlianda išsijungs
automatiškai ir liks išsijungus 18 valandų. Laikmatis veiks automatiškai nurodytais
intervalais (6 valandas įjungta / 18 valandų išjungta), kol bus išjungtas. Jei laikmačio
funkcija įjungta, raudona transformatoriaus (LED) lemputė šviečia.
• DIM – keisti šviesos intensyvumą
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms
skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų
informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto gran-
dinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.

14
LV Ziemassvētku LED apgaismojums
– Daudzfunkcionālā ķēde
Nepievienojiet gaismas virteni strāvas padevei, ja virtene vēl atrodas iepakojumā.
Gaismas avoti nav maināmi.
Nesavienojiet ar citām Ziemassvētku virtenēm.
Atvienojiet no strāvas padeves, ja darbojaties ar virteni.
Nenoņemiet spuldzītes un nelabojiet virteni darbības traucējumu gadījumā.
Nepārveidojiet elektroinstalāciju.
Izmantojiet tikai izstrādājumam pievienoto adapteru. Strāvas adapters ir aprīkots ar atmiņas funkciju,
kas saglabā pēdējo izvēlēto mirgošanas režīmu.
Piemērota lietošanai gan iekštelpās, gan ārā.
Lampiņu virtenei ir astoņi dažādi gaismas režīmi, kurus var pārslēgt, ātri piespiežot pogu uz
pārveidotāja vai attiecīgo pogu uz tālvadības pults:
1. Automātiska rotācija starp dažādiem režīmiem.
2. 0,5 s mirgošanas intervāls, tad aptuveni 0,25 s mirgošanas intervāls.
3. Pārmaiņus mirgo ātri un lēni.
4. LED lēni iedegas un lēni nodziest, tostarp ar pakāpenisku pāreju.
5. 1 s mirgošanas intervāls, tad aptuveni 0,5 s mirgošanas intervāls.
6. Visas LED lēni iedegas un lēni izdziest.
7. Ātra mainīga mirgošana, tad visas LED iedegas un izslēdzas.
8. Mirdz nepārtraukti.
9. Izslēgts.
Ja pogu uz pārveidotāja tur piespiestu (ilgāk nekā 2 s), tiek aktivizēta taimera funkcija.
Ar tālvadības pulti var pārslēgt gaismas virtenes astoņus gaismas režīmus.
Pirms lietošanas noņemiet akumulatora aizsargājošo foliju no tālvadības pults aizmugures.
• ON – ieslēgt lampiņas
• OFF – izslēgt lampiņas
• TIMER – nospiežot uz sešām stundām tiks ieslēgts taimers. Pēc tam virtene
izslēdzas automātiski un ir izslēgta 18 stundas.Taimers automātiski darbojas šajos
intervālos (6 stundas ieslēgts/18 stundas izslēgts), līdz to izslēdz. Ja taimera (timer)
funkcija ir ieslēgta, uz pārveidotāja spīdēs sarkana gaisma(LED).
• DIM – maina gaismas intensitāti.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas
un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar
vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt
pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.

15

16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti
na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: LED božična okrasna razsvetljava - Večfunkcionalna veriga
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Beka LED
Beka LED Dataled 60 user manual

Welch Allyn
Welch Allyn LS200 Procedure Light owner's manual

VisioPool
VisioPool Gre 770270 installation instructions

ADJ
ADJ SDC24 user manual

Lanta
Lanta Fireball Galaxy Pro Par64S Owner's handbook

Vision & Control
Vision & Control LDLF60x240-W5K7/UDC Instructions for use