Emos E0345 User manual

2603203000_31-E0345_00_01_WEB 148 × 210 mm
www.emos.eu
E0345
GB Thermo-hygrometer
CZ Teploměr s vlhkoměrem
SK Teplomer s vlhkomerom
PL Termometr z higrometrem
HU Hőmérő nedvességmérővel
SI Termometer z vlagomerom
RS|HR|BA|ME Termohigrometar
DE Thermometer mit Hygrometer
UA Tермометр з гігрометром
RO|MD Termometru cu higrometru
LT Termometras-higrometras
LV Termometrs ar higrometru
EE Termohügromeeter
BG Термо-хигрометър
FR|BE Thermomètre avec hygromètre
IT Termometro con igrometro
NL Thermometer met hygrometer
ES Termómetro con higrómetro

2
1
4
5
6
7
1
2
3
8
9
CR2032
3 V

3
GB | Thermo-hygrometer
Technical Specications
Indoor temperature: -10 °C to +50 °C, 0.1 °C resolution
Indoor humidity: 20 % to 90 % RH, 1 % resolution
Temperature measurement accuracy: ±1 °C
Humidity measurement accuracy: ±5 % for 40 % to 70 % range at 20 °C to 26 °C, ±8 % for other ranges
Temperature display unit: °C/°F
Power supply: 1× 3 V CR2032 battery
Description of the Main Unit (See Fig. 1)
1 – indoor temperature
2 – indoor humidity
3 – comfort indicator
4 – hole for hanging
5 – magnet for mounting
6 – stand
7 – battery cover
8 – °C/°F unit switch
9 – CR2032 battery
Getting Started
1. Remove the battery cover on the back of the device.
2. Insert a single 3 V CR2032 battery with the “+” side facing up. Use 3 V alkaline batteries only. Do not use rechargeable
batteries.
3. Close the battery compartment.
4. If the screen is dicult to read, change the batteries in the thermometer.
Setting °C/°F Temperature Unit
Repeatedly pressing the °C/°F button switches between °C and °F.
Use a thin dull object, such as a paper clip.
Comfort Indicator
The thermometer displays the current comfort level using 3 icons.
If humidity is between 40–70 %, the COMFORT icon will be displayed.
If humidity is lower than 40 % RH, the DRY icon will be displayed.
If humidity is higher than 70 % RH, the WET icon will be displayed.
Safety Instructions and Warnings
Read the user manual before using the device. Follow the safety instructions provided in the manual. The product is designed
to serve reliably for many years if used properly.
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold or humidity, and sudden changes in temperature.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – may cause damage.
• Do not subject the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity – doing so may cause
malfunction, shorten battery life, damage the batteries or deform the plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture if it is not designed for outdoor use.
• Do not submerse the product in water or other liquids or expose it to dripping or splashing water.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not put the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product‘s vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically
void the warranty.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents – they could erode the
plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• If the product becomes damaged or defective, do not perform any repairs yourself; bring it for repair to the store where
you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack
of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.

4
CZ | Teploměr s vlhkoměrem
Technická specikace
Vnitřní teplota: -10 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C
Vnitřní vlhkost: 20 % až 90 % RV, rozlišení 1 %
Přesnost měření teploty: ±1 °C
Přesnost měření vlhkosti: ±5 % pro rozmezí 40 % až 70 % při teplotě 20 °C až 26 °C, ±8 % ostatní rozmezí
Zobrazení jednotky teploty: °C/°F
Napájení: 1× 3 V CR2032 baterie
Popis hlavní jednotky (viz obr. 1)
1 – vnitřní teplota
2 – vnitřní vlhkost
3 – index pohodlí
4 – otvor na zavěšení
5 – magnet na připevnění
6 – stojánek
7 – bateriový kryt
8 – přepínač jednotky teploty °C/°F
9 – baterie CR2032
Postup uvedení do provozu
1. Sejměte kryt baterie na zadní straně přístroje.
2. Vložte jednu baterii typu 3 V CR2032 „+“ stranou nahoru. Používejte pouze 3V alkalické baterie. Nepoužívejte nabíjecí baterie.
3. Zavřete bateriový prostor.
4. Pokud je špatně čitelný displej, vyměňte baterii v teploměru.
Nastavení jednotky teploty °C/°F
Opakovaným stiskem tlačítka °C/°F změníte zobrazení jednotky teploty °C nebo °F.
Použijte tenký tupý předmět, např. kancelářskou sponku.
Index pohodlí
Teploměr zobrazuje aktuální úroveň pohodlí pomocí 3 ikon.
Je-li vlhkost mezi 40–70 %, bude zvýrazněna ikona COMFORT – pohodlné prostředí.
Je-li vlhkost nižší než 40 %, bude zvýrazněna ikona DRY – suché prostředí.
Je-li vlhkost vyšší než 70 %, bude zvýrazněna ikona WET – vlhké prostředí.
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití. Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodě. Výrobek je
navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu
funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin a nevystavujte kapající ani stříkající vodě.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky – mohly by poškrábat
plastové části a narušit elektrické obvody.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami, předejte jej k opravě prodejci, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud
nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.

5
SK | Teplomer s vlhkomerom
Technická špecikácia
Vnútorná teplota: -10 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C
Vnútorná vlhkosť: 20 % až 90 % RV, rozlíšenie 1 %
Presnosť merania teploty: ±1 °C
Presnosť merania vlhkosti: ±5 % pre rozpätie 40 % až 70 % pri teplote 20 °C až 26 °C, ±8 % ostatné rozpätie
Zobrazenie jednotky teploty: °C/°F
Napájanie: 1× 3 V CR2032 batéria
Popis hlavnej jednotky (viď obr. 1)
1 – vnútorná teplota
2 – vnútorná vlhkosť
3 – index pohodlia
4 – otvor na zavesenie
5 – magnet na pripevnenie
6 – stojan
7 – batériový kryt
8 – prepínač jednotky teploty °C/°F
9 – batéria CR2032
Postup uvedenia do prevádzky
1. Odoberte kryt batérie na zadnej strane prístroja.
2. Vložte jednu batériu typu 3 V CR2032 „+“ stranou nahor. Používajte iba 3V alkalické batérie. Nepoužívajte nabíjacie batérie.
3. Zatvorte batériový priestor.
4. Ak je zle čitateľný displej, vymeňte batériu v teplomeri.
Nastavenie jednotky teploty °C/°F
Opakovaným stlačením tlačidla °C/°F zmeníte zobrazenie jednotky teploty °C alebo °F.
Použite tenký tupý predmet, napr. kancelársku sponku.
Index pohodlia
Teplomer zobrazuje aktuálnu úroveň pohodlia pomocou 3 ikon.
Ak je vlhkosť medzi 40–70 %, bude zvýraznená ikona COMFORT – pohodlné prostredie.
Ak je vlhkosť nižšia ako 40 %, bude zvýraznená ikona DRY – suché prostredie.
Ak je vlhkosť vyššia ako 70 %, bude zvýraznená ikona WET – vlhké prostredie.
Bezpečnostné pokyny a upozornenia
Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie. Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedé v tomto návode. Výrobok je
navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil mnoho rokov.
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu
funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín a nevystavujte kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku apod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú utierku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by po-
škriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami, odovzdajte ho k oprave predajcovi, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť
či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, ak na ne nebude dohliadnuté alebo ak
neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.

6
PL | Termometr z higrometrem
Specykacja techniczna
Temperatura wewnętrzna: -10 °C do +50 °C, rozdzielczość 0,1 °C
Wilgotność wewnętrzna: 20 % do 90 % RV, rozdzielczość 1 %
Dokładność pomiaru temperatury: ±1 °C
Dokładność pomiaru wilgotności: ±5 % w granicach 40 % do 70 % przy temperaturze 20 °C do 26 °C, ±8 % w pozostałych
granicach
Wyświetlanie jednostki temperatury: °C/°F
Zasilanie: bateria 1× 3 V CR2032
Opis głównej jednostki (patrz rys. 1)
1 – temperatura wewnętrzna
2 – wilgotność wewnętrzna
3 – indeks komfortu
4 – otwór do zawieszania
5 – magnes do umocowania
6 – podstawka
7 – osłona baterii
8 – przełącznik jednostki temperatury °C/°F
9 – bateria CR2032
Procedura uruchomienia do pracy
1. Zdejmujemy osłonę baterii z tyłu urządzenia.
2. Wkładamy jedną baterię typu 3 V CR2032, stroną „+” do góry. Korzystamy wyłącznie z 3V baterii alkalicznych. Nie
stosujemy baterii do doładowywania.
3. Zamykamy miejsce do wkładania baterii.
4. Jeżeli wyświetlacz jest nieczytelny, wymieniamy baterię w termometrze.
Ustawienie jednostki temperatury °C/°F
Naciskając kolejno przycisk °C/°F zmieniamy wyświetlaną jednostkę temperatury °C albo °F.
Wykorzystujemy cienki, tępy przedmiot, na przykład spinacz biurowy.
Indeks komfortu
Termometr wyświetla aktualny poziom komfortu za pomocą 3 ikon.
Jeżeli wilgotność jest między 40–70 %, zaświeci się ikona COMFORT – środowisko komfortowe.
Jeżeli wilgotność jest mniejsza niż 40 %, zaświeci się ikona DRY – środowisko suche.
Jeżeli wilgotność jest większa niż 70 %, zaświeci się ikona WET – środowisko wilgotne.
Zalecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję użytkownika. Przestrzegamy zaleceń bezpieczeństwa
zamieszczonych w tej instrukcji. Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć
przez wiele lat.
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie narażamy na bezpośrednie działanie światła słonecznego, ekstremalne zimno i wilgotność oraz na gwałtowne
zmiany temperatury.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu ani wilgoci, jeżeli nie jest przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody ani do innych cieczy i nie narażamy go na działanie kapiącej ani pryskającej wody.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia
gwarancyjne.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników ani z preparatów do
czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektryczne.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do
naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak predyspozycji zycznych,
umysłowych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu,
jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu
przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycz-
nego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie niebezpiecz-
nych substancji, mieszanin oraz części składowych ma potencjalny (szkodliwy) wpływ dla środowisko i zdrowie ludzi.

7
HU | Hőmérő nedvességmérővel
Műszaki jellemzők
beltéri hőmérséklet: -10 °C és +50 °C között 0,1 °C osztásközzel
Beltéri páratartalom: relatív páratartalom: 20 % és 90 % között 1 % osztásközzel
Hőmérséklet-mérési pontosság: ±1 °C
Páratartalom-mérési pontosság: ±5 % a 40 % és 70 % közötti tartományban 20 °C és 26 °C hőmérsékleten, egyéb tarto-
mányokban ±8 %
Kijelzett hőmérsékleti mértékegység: °C/°F
Tápellátás: 1 db 3V-os CR2032 elem
A fő egység leírása (l. 1. ábra)
1 – beltéri hőmérséklet
2 – beltéri páratartalom
3 – komfortszint index
4 – felakasztó nyílás
5 – rögzítőmágnes
6 – kitámasztó
7 – elemtartó fedél
8 – °C/°F mértékegység kapcsoló
9 – CR2032 elem
Az üzembehelyezés menete
1. Vegyük le az elemtartó rekesz fedelét a készülék hátoldalán.
2. Helyezzünk be egy 3 V-os CR2032 típusú elemet „+” oldalával felfelé. Kizárólag 3 V-os alkáli elemeket használjunk. Ne
használjunk tölthető elemet.
3. Zárjuk vissza az elemtartó rekeszt.
4. Ha rosszul olvasható a kijelző, cseréljünk elemet a hőmérőben.
A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása (°C/°F)
A °C/°F gomb ismételt megnyomásával módosíthatjuk a kijelzett hőmérsékleti mértékegységet °C és °F között.
Használjunk vékony, tompa tárgyat, például gemkapcsot.
Komfortszint index
A hőmérő 3 ikonnal mutatja az aktuális komfortszintet.
Ha a relatív páratartalom 40–70 % között van, a COMFORT ikon válik láthatóvá – a környezet kellemes.
Ha a relatív páratartalom értéke 40 % alatti, a DRY ikon látható – a környezet száraz.
Ha a relatív páratartalom értéke 70 % feletti, a WET ikon látható – a környezet párás.
Biztonsági előírások és gyelmeztetések
A berendezés használata előtt tanulmányozzuk át a használati útmutatót. Mindig tartsuk be a jelen kézikönyvben található
biztonsági előírásokat. A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni.
• Mielőtt elkezdjük a terméket használni, gondosan olvassuk el a használati útmutatót.
• Ne tegyük ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy páratartalomnak, vagy hirtelen hőingásoknak.
• Ne tegyük a terméket rezgésnek és rázkódásoknak kitett helyre, mert ezek károsíthatják.
• Ne tegyük ki a terméket túlzott nyomásnak, ütésnek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak, mert azok
a termék hibás működését okozhatják, csökkenthetik az üzemidőt, megrongálhatják az elemeket és deformálhatják a
műanyag alkatrészeket.
• Ne tegyük ki a terméket eső vagy nedvesség hatásának, ha az nem alkalmas kültéri használatra.
• A terméket ne merítsük vízbe, se más folyadékba és ne tegyük ki csepegő vagy fröccsenő víznek.
• Ne helyezzünk a termékre nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát stb.
• Ne helyezzük a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított az elégséges légáramlás.
• Ne dugjunk semmilyen tárgyat a termék szellőzőnyílásába.
• Ne módosítsuk a termék belső áramköreit, mert megsérülhetnek, és a garancia automatikusan érvényét veszíti.
• Tisztításához használjunk enyhén benedvesített puha törlőruhát. Ne használjunk oldószereket, se tisztítószereket, mert
azok megkarcolhatják a műanyag részeket és megsérthetik az elektromos áramköröket.
• A terméket sérülés vagy meghibásodás esetén ne próbáljuk megjavítani, juttassuk el szervizelésre a viszonteladóhoz.
• A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő tájé-
koztatás hiányában korlátozott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a
gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára.

8
SI | Termometer z vlagomerom
Tehnična specikacija
Notranja temperatura: -10 °C do +50 °C z ločljivostjo 0,1 °C
Notranja vlažnost: 20 % do 90 % RV, ločljivost 1 %
Točnost merjenja temperature: ±1 °C
Točnost merjenja vlažnosti: ±5 % za območje 40 % do 70 % pri temperaturi 20 °C do 26 °C, ±8 % za druga območja
Prikaz enote temperature: °C/°F
Napajanje: 1× 3 V CR2032 baterija
Opis glavne enote (glej sliko 1)
1 – notranja temperatura
2 – notranja vlažnost
3 – kazalec udobja
4 – odprtina za obešenje
5 – magnet za pritrditev
6 – stojalo
7 – pokrov za baterije
8 – preklopno stikalo enote temperature °C/°F
9 – baterija CR2032
Postopek za začetek delovanja
1. Snemite pokrov za baterije na zadnji strani aparata.
2. Vstavite eno baterijo tip 3 V CR2032 »+« stranjo navzgor. Uporabljajte le 3V alkalne baterije. Ne uporabljajte polnilnih baterij.
3. Zaprite prostor za baterije.
4. Če je zaslon slabo čitljiv, baterijo v termometru zamenjajte.
Nastavitev enote temperature °C/°F
Z večkratnim pritiskom na tipko °C/°F spremenite želen prikaz enote temperature °C ali °F.
Uporabite tanek topi predmet, npr. sponko za papir.
Kazalec udobja
Termometer prikazuje trenutno raven udobja s 3 ikonami.
Če je vlažnost med 40–70 %, je prikazana ikona COMFORT – udobno okolje.
Če je vlažnost nižja kot 40 %, bo prikazana ikona DRY – suho okolje.
Če je vlažnost višja od 70 %, bo prikazana ikona WET – vlažno okolje.
Varnostna navodila in opozorila
Pred uporabo naprave preučite navodila za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke, navedene v teh navodilih. Izdelek je
zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let.
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo po-
škodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, če ni namenjen za zunanjo uporabo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine, ne izpostavljajte ga kapljanju ali škropljenju vode.
• Na izdelek ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo
plastične dele in električno napeljavo.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo trgovcu, pri katerem ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje
izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

9
RS|HR|BA|ME | Termohigrometar
Tehničke specikacije
Temperatura u zatvorenom prostoru: -10 °C do +50 °C, razlučivost od 0,1 °C
Vlažnost u zatvorenom prostoru: 20 % do 90 % RV, razlučivost od 1 %
Točnost mjerenja temperature: ±1 °C
Točnost mjerenja vlažnosti: ±5 % zar 40 % do 70 % raspon od 20 °C do 26 °C, ±8 % za druge raspone
Mjerna jedinica za prikaz temperature: °C/°F
Napajanje: 1× 3 V CR2032 baterija
Opis glavne jedinice (pogledajte sl. 1)
1 – temperatura u zatvorenom prostoru
2 – vlaga u zatvorenom prostoru
3 – indikator udobnosti
4 – otvor za vješanje
5 – magnet za ugradnju
6 – postolje
7 – baterijski poklopac
8 – °C/°F prekidač jedinice
9 – baterija CR2032
Početak rada
1. Skinite poklopac odjeljka za baterije na poleđini uređaja.
2. Umetnite pojedinačnu bateriju 3 V CR2032 sa “+” stranom okrenutom prema gore. Upotrebljavajte samo alkalne baterije
od 3 V. Ne upotrebljavajte punjive baterije.
3. Zatvorite baterijski odjeljak.
4. Ako je zaslon teško očitati, promijenite baterije u termometru.
Postavljanje jedinice za temperaturu °C/°F
Pritisak gumba °C/°F nekoliko puta zaredom prebacuje između °C i °F.
Upotrijebite tanak tupi predmet, poput spajalice.
Indikator udobnosti
Termometar prikazuje trenutnu razinu udobnosti pomoću 3 ikone.
Ako je vlažnost od 40 % do 70 %, prikazat će se ikona UDOBNOST.
Ako je vlažnost manja od 40 % RV, prikazat će se ikona SUHO.
Ako je vlažnost veća od 70 % RV, prikazat će se ikona VLAŽNO.
Sigurnosne upute i upozorenja
Pročitajte korisnički priručnik prije korištenja uređaja. Pridržavajte se sigurnosnih uputa navedenih u priručniku. Proizvod je
dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno.
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Ne izlažite proizvod direktnoj sunčevoj svjetlosti, jakoj hladnoći ili vlazi i naglim promjenama temperature.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta izložena vibracijama i udarcima – mogu prouzročiti oštećenja.
• Ne izlažite proizvod prekomjernoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama ili vlazi – jer to može prouzročiti neis-
pravnost, skratiti trajanje baterije, oštetiti baterije ili deformirati plastične dijelove.
• Proizvod ne izlažite kiši ili vlazi jer nije namijenjen za upotrebu na otvorenom.
• Nemojte uranjati proizvod u vodu ili druge tekućine niti ga izlagati tekućini prskanjem ili kapanjem.
• Na proizvod ne postavljajte izvore otvorenog plamena, npr. upaljena svijeća itd.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta s nedovoljnim protokom zraka.
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozračivanje proizvoda.
• Ne dirajte unutarnje strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti proizvod, što automatski dovodi do poništenja jamstva.
• Za čišćenje proizvoda koristite blago navlaženu mekanu krpu. Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje – mogla bi
ogrebati plastične dijelove i prouzročiti koroziju električnih krugova.
• U slučaju oštećenja ili neispravnosti proizvoda, ne pokušavajte sami popravljati proizvod; vratite ga na popravak u dućan
u kojemu ste ga kupili.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposob-
nosti ili osobe koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osim ako nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute
od osobe zadužene za njihovu sigurnost.

10
DE | Thermometer mit Hygrometer
Technische Spezikation
Innentemperatur: -10 °C bis +50 °C, Auösung 0,1 °C
Luftfeuchtigkeit innen: 20 % bis 90 % RV, Auösung 1 %
Genauigkeit der Temperaturmessung: ±1 °C
Genauigkeit der Luftfeuchtigkeitsmessung: ±5 % für den Bereich 40 % bis 70 % bei Temperatur von 20 °C bis 26 °C, ±8 %
sonstige Bereiche
Darstellung der Temperatureinheiten: °C/°F
Stromversorgung: 1× 3 V CR2032 Batterie
Beschreibung der Haupteinheit (siehe Abb. 1)
1 – Innentemperatur
2 – Innenfeuchtigkeit
3 – Wohlfühl-Index
4 – Önung zum Aufhängen
5 – Magnet zur Befestigung
6 – Ständer
7 – Batteriefachabdeckung
8 – Umschalter für die Temperatureinheit °C/°F
9 – Batterie CR2032
Vorgehensweise bei der Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung an der Rückseite des Messgerätes ab.
2. Legen Sie eine Batterie vom Typ 3 V CR2032 ein, mit der (+) Seite nach oben. Verwenden Sie ausschließlich alkalische
3 V Batterien. Keine wiederauadbaren Batterien verwenden.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Wenn das Display schlecht ablesbar ist, tauschen Sie die Batterie im Thermometer aus.
Einstellung der Temperatureinheit °C/°F
Durch wiederholtes Drücken der °C/°F-Taste ändern Sie die Anzeige der Temperatureinheit auf °C oder °F.
Verwenden Sie einen dünnen, stumpfen Gegenstand, z. B. eine Büroklammer.
Wohlfühl-Index
Das Thermometer zeigt die aktuelle Behaglichkeitsstufe mit Hilfe von 3 Icons an.
Wenn die Luftfeuchtigkeit zwischen 40–70 % liegt, wird das Icon COMFORT markiert – behagliche Umgebung.
Wenn die Luftfeuchtigkeit unter 40 % liegt, wird das Icon DRY markiert – trockene Umgebung.
Wenn die Feuchtigkeit über 70 % liegt, wird das Icon WET markiert – feuchte Umgebung.
Sicherheitsanweisungen und -hinweise
Lesen Sie sich vor dem Einsatz des Geräts die Gebrauchsanleitung durch. Beachten Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Si-
cherheitsanweisungen. Das Produkt ist so konzipiert, dass es bei sachgemäßem Umgang über viele Jahre zuverlässig arbeitet.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwan-
kungen aus.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – sie können das Produkt
beschädigen.
• Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen, Staub, hohen Temperaturen, Regen oder Feuchtigkeit aus
– dies kann Funktionsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie
und die Deformation der Plastikteile verursachen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen und Feuchtigkeit aus, sofern es ist nicht zur Verwendung im Außenbereich be-
stimmt ist.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie den Kontakt des Produkts mit
Tropf- oder Spritzwasser.
• Das Produkt darf nicht an oene Feuerquellen, wie beispielsweise brennende Kerzen u.ä. gestellt werden.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen des Produkts.
• Keine Eingrie in innere Schaltkreise des Produktes vornehmen – das Produkt könnte beschädigt werden und die Garantie
dadurch automatisch erlöschen.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Reinigungs-
mittel – sie könnten die Plastikteile zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
• Bei der Beschädigung oder bei Mängeln am Produkt führen Sie keine Reparaturen selbst durch, sondern geben es zur
Reparatur in die Verkaufsstelle, bei der Sie es gekauft haben.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die über verminderte
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten bzw. über nicht ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen,
außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts
erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.

11
UA | Tермометр з гігрометром
Технічна характеристика
Внутрішня температура: від -10 °C до +50 °C, роздільна здатність 0,1 °C
Вологість у приміщенні: від 20 % до 90 % RV, роздільна здатність 1 %
Точність вимірювання температури: ±1 °C
Точність вимірювання вологості: ±5 % для діапазону від 40 % до 70 % при температурі від 20 °C до 26 °C, ±8 % для
інших діапазонів
Відображення одиниць вимірювання температури: °C/°F
Живлення: батарея 1× 3 В CR2032
Опис основного блоку (див. рис. 1)
1 – внутрішня температура
2 – внутрішня вологість
3 – індекс комфортності
4 – отвір для підвішування
5 – магніт для кріплення
6 – підставка
7 – кришка батарейного відсіку
8 – перемикач одиниць температури °C/°F
9 – батарейка CR2032
Процедура введення в експлуатацію
1. Зніміть на задній панелі пристрою кришку батарейного відсіку.
2. Вставте одну батарейку 3 В CR2032 «+» стороною вгору. Використовуйте лише лужні батареї 3 В. Не використовуйте
зарядні батарейки.
3. Закрийте батарейний відсік.
4. Якщо важко читати дисплей, замініть батарейку в термометрі.
Налаштування одиниці температури °C/°F
Натисніть кнопку °C/°F кілька разів, щоб змінити одиницю вимірювання температури на °C або °F.
Використайте тонкий тупий предмет, наприклад скріпку.
Індекс комфортності
Термометр відображає даний рівень комфорту за допомогою 3 іконок.
Коли вологість від 40 % до 70 %, буде виділена іконка COMFORT.
Якщо вологість нижче 40 %, буде виділена іконка DRY.
Якщо вологість перевищує 70 %, буде виділена іконка WET.
Інструкції з техніки безпеки та попередження
Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації. Дотримуйтесь інструкцій з техніки безпеки в цьому
посібнику. Виріб зконструйований так, щоб при правильному використанні надійно служив багато років.
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію для користування.
• Не піддавайте виріб впливу прямих сонячних променів, сильного холоду та вологи, а також різких змін температури.
• Не розташовуйте виріб у місцях, схильних до вібрації та ударів – вони можуть пошкодити його.
• Не піддавайте виріб надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості це могло б причинити
зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу або вологості, якщо він не призначений для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не вставляйте жодних предметів у вентиляційні отвори виробу.
• Не занурюйте виріб у воду чи іншу рідину та не розміщуйте так щоб на нього попадали краплі або бризги води.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури пристрою. Цим можете його пошкодити та автоматично скасувати
гарантійний строк.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть
пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Якщо виріб пошкоджений або несправний, не виконуйте ремонт самостійно, віднесіть його до магазину для ремонту,
де ви його придбали.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова
нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під
доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою,
котра відповідає за її безпечність.

12
RO|MD | Termometru cu higrometru
Specicaţii tehnice
Temperatura interioară: -10 °C la +50 °C, rezoluție 0,1 °C
Umiditatea interioară: 20 % la 90 % UR, rezoluție 1 %
Precizia măsurării temperaturii: ±1 °C
Precizia măsurării umidității: ±5 % pentru intervalul 40 % la 70 % la temperatura de 20 °C la 26 °C, ±8 % celelalte intervale
Așarea unității temperaturii: °C/°F
Alimentarea: baterie 1× 3 V CR2032
Descrierea unității principale (vezi g. 1)
1 – temperatura interioară
2 – umiditatea interioară
3 – indice de confort
4 – oriciu pentru suspendare
5 – magnet de xare
6 – stativ
7 – capacul bateriei
8 – comutatorul unității de temperatură 8 – °C/°F
9 – baterie CR2032
Procedura de punere în funcțiune
1. Îndepărtați capacul bateriei pe spatele dispozitivului.
2. Introduceți o baterie de 3 V CR2032 cu „+” orientat în sus. Utilizați doar baterii alcaline de 3 V. Nu utilizați baterii reîn-
cărcabile.
3. Închideți locașul bateriei.
4. Dacă așajul este greu lizibil, înlocuiți bateria din termometru.
Setarea unității de temperatură °C/°F
Apăsând repetat butonul °C/°F schimbați așarea unității de temperatură în °C sau °F.
Utilizați un obiect subțire și bont, de ex. agrafă de birou.
Indice de confort
Termometrul așează nivelul actual de confort folosind 3 pictograme.
Dacă umiditatea este între 40–70 %, va evidențiată pictograma COMFORT – mediu confortabil.
Dacă umiditatea este sub 40 %, va evidențiată pictograma DRY – mediu uscat.
Dacă umiditatea este mai mare de 70 %, va evidențiată pictograma WET – mediu umed.
Grija şi întreţinerea
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Respectați indicațiile de siguranță menționate în acest manual.
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze corect ani îndelungaţi.
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare.
• Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, la frig și umiditate extremă și la schimbări bruște de temperatură.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor – pot provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri şi praf – ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului,
reducerea rezistenței energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneți produsul la ploaie nici umiditate, dacă nu este destinat utilizării în exterior.
• Nu scufundaţi produsul în apă nici în alte lichide, nu expuneți la picături sau jeturi de apă.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În oriciile de aerisire nu introduceți niciun fel de obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea au-
tomată a valabilităţii garanţiei.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi – ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe
circuitele electrice.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri niciun fel de reparaţii, predaţi-l spre reparare la
magazinul în care l-aţi procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau mentală,
ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor supravegheate sau
dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora.

13
LT | Termometras-higrometras
Techninės specikacijos
patalpos temperatūra: nuo -10 °C iki +50 °C, 0,1 °C tikslumas
Drėgmė viduje: nuo 20 % iki 90 % SD, 1 % tikslumas
Temperatūros matavimo tikslumas: ±1 °C
Drėgmės matavimo tikslumas: ±5 % 40 % – 70 % diapazone esant 20 °C – 26 °C temperatūrai, ±8 % kituose diapazonuose
Temperatūros matavimo vienetai: °C/°F
Maitinimo šaltinis: 1× 3 V CR2032 maitinimo elementas
Pagrindinio prietaiso aprašymas (žr. 1 pav.)
1 – vidaus temperatūra
2 – patalpų drėgmė
3 – komforto indikatorius
4 – pakabinimo anga
5 – magnetas montavimui
6 – stovas
7 – baterijos dangtelis
8 – °C/°F įrenginio jungiklis
9 – CR2032 maitinimo elementas
Pradžia
1. Atidarykite prietaiso galinėje pusėje esantį baterijų skyriaus dangtelį.
2. Įdėkite vieną 3 V CR2032 bateriją „+“ puse į viršų. Naudokite tik 3 V šarmines baterijas. Nenaudokite įkraunamųjų baterijų.
3. Uždarykite baterijų skyrelį.
4. Jei ekrane rodomas reikšmes sunku įžiūrėti, pakeiskite termometro baterijas.
°C/°F temperatūros matavimo vienetų nustatymas
Pakartotinai nuspaudus mygtuką °C/°F perjungiami °C ir °F.
Naudokite ploną buką įrankį, pvz., sąvaržėlę.
Komforto indikatorius
Termometre 3 piktogramomis rodomas esamas komforto lygis.
Jei drėgmė yra 40–70 %, rodoma piktograma KOMFORTAS („COMFORT“).
Jeigu santykinis drėgmės lygis mažesnis nei 40 %, ekrane bus rodoma piktograma SAUSA („DRY“).
Jeigu santykinis drėgmės lygis didesnis nei 70 %, ekrane bus rodoma piktograma DRĖGNA („WET“).
Įspėjimai ir saugumo nurodymai
Atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš naudodami prietaisą. Laikykitės šiame vadove pateiktų nurodymų. Tinkamai
naudojamas prietaisas patikimai veiks ne vienerius metus.
• Įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš naudodami šį prietaisą.
• Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio ar drėgmės ir staigių temperatūros pokyčių.
• Nedėkite gaminio vietose, kuriose jaučiama vibracija ar smūgiai, nes tai gali jį pažeisti.
• Saugokite prietaisą nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos temperatūros arba drėgmės, kurie gali jį sugadinti,
gali sutrumpėti baterijos veikimas arba ji gali sugesti, plastikinės dalys gali deformuotis.
• Saugokite gaminį nuo lietaus ir drėgmės, jei jis neskirtas naudoti lauke.
• Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius, saugokite nuo krentančio ar lašančio vandens.
• Nepalikite jo netoli atviros liepsnos šaltinių, pvz., degančios žvakės ar kt.
• Nedėkite prietaiso nepakankamai vėdinamose vietose.
• Nedėkite jokių objektų į prietaiso vėdinimo angas.
• Nelieskite gaminio vidaus elektros grandinių, nes kyla grėsmė pažeisti gaminį ir automatiškai netekti garantijos.
• Prietaisą valykite šiek tiek drėgna minkšta šluoste. Nevalykite tirpikliais ar valikliais, nes jie gali pakenkti plastikinėms
dalims ir sukelti elektros grandinės dalių koroziją.
• Patys netaisykite sugedusio prietaiso, jį nuneškite taisyti į parduotuvę, kurioje pirkote.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę arba protinę negalią, taip pat
neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos saugiam naudojimui, nebent už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo
juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis prietaisu.

14
LV | Termometrs ar higrometru
Tehniskā specikācija
Iekštelpu temperatūra: no -10 °C līdz +50 °C, izšķirtspēja 0,1 °C
Iekštelpu mitrums: 20 % – 90 % relatīvā mitruma, izšķirtspēja 1 %
Temperatūras mērījumu precizitāte: ±1 °C
Mitruma mērījumu precizitāte: ±5 % relatīvā mitruma diapazonā no 40 % līdz 70 % un temperatūrā no 20 °C līdz 26 °C,
±8 % pārējos diapazonos
Temperatūras mērvienība: °C/°F
Strāvas padeve: viena 3 V CR2032 tipa baterija
Galvenās ierīces apraksts (skatiet 1. att.)
1 – iekštelpu temperatūra
2 – iekštelpu gaisa mitrums
3 – komforta indikators
4 – caurums pakarināšanai
5 – magnēts montāžai
6 – statīvs
7 – bateriju nodalījuma vāciņš
8 – °C/°F vienību pārslēgs
9 – CR2032 tipa baterija
Darba sākšana
1. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu ierīces aizmugurē.
2. Ievietojiet vienu 3 V CR2032 tipa bateriju ar “+” pusi uz augšu. Izmantojiet tikai 3 V sārma baterijas. Neizmantojiet at-
kārtoti uzlādējamas baterijas.
3. Aizveriet bateriju nodalījumu.
4. Ja no ekrāna ir grūti nolasīt, nomainiet termometra baterijas.
°C/°F temperatūras mērvienību iestatīšana
Atkārtoti nospiežot taustiņu °C/°F, temperatūras formāts pārslēdzas no °C uz °F un atpakaļ.
Izmantojiet tievu, neasu priekšmetu, piemēram, papīra saspraudi.
Komforta indikators
Pašreizējo komforta līmeni termometrs parāda ar triju ikonu palīdzību.
Ja relatīvais mitrums ir 40 % – 70 %, ekrānā tiks parādīta ikona COMFORT (KOMFORTS).
Ja relatīvais mitrums ir zemāks nekā 40 %, ekrānā tiks parādīta ikona DRY (SAUSS).
Ja relatīvais mitrums ir augstāks nekā 70 %, ekrānā tiks parādīta ikona WET (MITRS).
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ievērojiet šajā instrukcijā minētos drošības norādījumus. Pareizi
izmantots, šis izstrādājums uzticami kalpos gadiem ilgi.
• Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet instrukciju.
• Nepakļaujiet izstrādājumu tiešiem saules stariem, lielam aukstumam vai mitrumam, kā arī pēkšņām temperatūras
izmaiņām.
• Nenovietojiet ierīci vietās, kas ir pakļautas vibrācijai vai triecieniem, – tie var izraisīt bojājumus.
• Nepakļaujiet ierīci pārmērīgam spēkam, triecieniem, putekļiem, augstas temperatūras ietekmei vai mitrumam – tādējādi
var tikt traucēta tās darbība, saīsināts baterijas kalpošanas mūžs, sabojāta baterija vai deformētas plastmasas detaļas.
• Nepakļaujiet izstrādājumu lietus un mitruma iedarbībai, ja tas nav paredzēts izmantošanai ārpus telpām.
• Negremdējiet izstrādājumu ūdenī vai citos šķidrumos un nepakļaujiet to ūdens pilienu vai šļakatu iedarbībai.
• Nenovietojiet uz izstrādājuma atklātas liesmas avotus, piemēram, degošu sveci u. c.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās ar nepietiekamu gaisa plūsmu.
• Neievietojiet priekšmetus izstrādājuma atverēs.
• Neaizskariet izstrādājuma iekšējās elektriskās ķēdes ‒ tā var sabojāt izstrādājumu un tas automātiski anulē garantiju.
• Tīriet ierīci ar nedaudz samitrinātu mīkstu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus – tie var sabojāt
plastmasas detaļas un izraisīt elektrisko sistēmu koroziju.
• Ja izstrādājums tiek bojāts vai tā darbība traucēta, neveiciet remontu pašrocīgi, nododiet izstrādājumu remontam veikalā,
kur to iegādājāties.
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres vai garīgā nespēja vai pieredzes
un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām
nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona.

15
EE | Termohügromeeter
Tehnilised andmed
Sisetemperatuur: -10 °C kuni +50 °C, 0,1 °C sammuga
Siseõhu niiskus: 20 % kuni 90 % suhtelist õhuniiskust, mõõtesamm 1 %
Temperatuuri mõõtmise täpsus: ±1 °C
Niiskuse mõõtmise täpsus: ±5 % vahemikus 40 % kuni 70 % ja temperatuuril 20 °C kuni 26 °C, muul juhul ±8 %
Temperatuurinäidiku ühik: °C/°F
Toide: 1× 3 V CR2032 patarei
Põhiseadme kirjeldus (vt joon. 1)
1 – sisetemperatuur
2 – siseniiskus
3 – mugavusnäidik
4 – riputusava
5 – kinnitusmagnet
6 – tugi
7 – patareipesa kaas
8 – °C/°F ühikunupp
9 – CR2032 patarei
Alustamine
1. Eemaldage seadme tagaküljelt patareipesa kaas.
2. Sisestage 3 V CR2032 patarei nii, et plusspool jääb üles. Kasutage ainult 3 V leelispatareisid. Ärge kasutage taaslaetavaid
akusid.
3. Sulgege patareipesa.
4. Kui ekraani on raske lugeda, vahetage termomeetri patareid välja.
Temperatuuriühiku °C/°F määramine
Temperatuuriühiku °C ja °F lülitamiseks vajutage korduvalt nuppu °C/°F.
Kasutage õhukest lihtsat objekti, näiteks kirjaklambrit.
Mugavusnäidik
Termomeeter kuvab praeguse mugavustaseme 3 ikooni abil.
Kui niiskus on vahemikus 40–70 %, kuvatakse ikoon COMFORT (MUGAV).
Kui õhuniiskus on alla 40 % suhtelist õhuniiskust, kuvatakse ikoon DRY (KUIV).
Kui õhuniiskus on üle 70 % suhtelist õhuniiskust, kuvatakse ikoon WET (NIISKE).
Ohutusjuhised ja hoiatused
Enne seadme kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga. Järgige juhendis toodud ohutusjuhiseid. Toode on mõeldud nõuetekohasel
kasutamisel töökindlalt toimima paljude aastate jooksul.
• Lugege kasutusjuhendit hoolikalt enne selle toote kasutamist.
• Ärge asetage toodet otsese päikesevalguse, äärmise külma ega niiskuse kätte või äkiliste temperatuurimuutustega
keskkonda.
• Ärge asetage toodet kohtadesse, kus on vibratsiooni- ja löögioht – need võivad põhjustada kahjustusi.
• Ärge laske tootel kokku puutuda liigse jõu, löökide, tolmu, kõrge temperatuuri või niiskusega – need võivad põhjustada
rikkeid, lühemat aku kasutusiga, patareide kahjustusi või plastosade deformeerumist.
• Ärge jätke toodet vihma või niiskuse kätte, kui see ei ole ette nähtud väljas kasutamiseks.
• Ärge kastke toodet vette või muudesse vedelikesse ega jätke tilkuva või pritsiva vee kätte.
• Ärge asetage tootele avatud leegiallikaid, nt süüdatud küünalt jne.
• Ärge asetage toodet ebapiisava õhuvooluga kohtadesse.
• Ärge sisestage esemeid toote õhutusavadesse.
• Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib toodet kahjustada ja tühistab automaatselt garantii.
• Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud pehmet lappi. Ärge kasutage lahusteid ega puhastusvahendeid – need
võivad plastikust osasid söövitada ja põhjustada elektriahelate korrosiooni.
• Kui toode on kahjustatud või defektne, ärge tehke ühtegi remonditööd ise; viige see remondiks poodi, kust selle ostsite.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kelle füüsiline, meeleoorganite või vaimne puue või ebapiisavad kogemused
ja teadmised ei võimalda seadet ohutult kasutada, välja arvatud juhul kui see toimub nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve all või juhendamisel.

16
BG | Термо-хигрометър
Технически характеристики
Вътрешна температура: от -10 °C до +50 °C, със стъпка на промяна от 0,1 °C
Вътрешна влажност: относителна влажност от 20 % до 90 %, стъпка на промяна 1 %
Точност на измерване на температурата: ±1 °C
Точност на измерване на влажността: ±5 % за диапазон от 40 % до 70 % при 20 °C до 26 °C, ±8 % за други диапазони
Индикация на температурната единица: °C/°F
Захранване: 1 бр. батерия 3 V CR2032
Описание на основния уред (вж. Фиг. 1)
1 – вътрешна температура
2 – вътрешна влажност
3 – индикатор за комфорт
4 – отвор за окачване
5 – магнит за монтаж
6 – стойка
7 – капак на отделението за батериите
8 – °C/°F превключвател
9 – CR2032 батерия
Начало
1. Свалете капачето на отделението за батерии на задната страна на устройството.
2. Поставете една батерия 3 V CR2032 със страната „+“ нагоре. Използвайте само алкални батерии 3 V. Не използвайте
презареждащи се батерии.
3. Затворете отделението за батериите.
4. Ако екранът е труден за четене, сменете батериите в термометъра.
Настройка на °C/°F температурна единица
Многократното натискане на бутон °C/°F превключва между °C и °F.
Използвайте тънък тъп предмет, напр. кламер.
Индикатор за комфорт
Термометърът показва текущото ниво на комфорт с помощта на 3 икони.
Ако влажността е между 40–70 %, ще се покаже иконата COMFORT (КОМФОРТ).
Ако влажността е по-ниска от 40 % относителна влажност (ОВ), ще се покаже иконата DRY (СУХО).
Ако влажността е по-висока от 70 % ОВ, ще се покаже иконата WET (МОКРО).
Инструкции за безопасност и предупреждения
Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя. Спазвайте инструкциите за безопасност,
дадени в настоящото ръководство. Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако
се използва правилно.
• Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате този уред.
• Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина, прекалено ниски температури, влажност и резки промени на
температурата.
• Не монтирайте уреда на места, където е възможно да има вибрации и удари – те може да го повредят.
• Не подлагайте продукта на прекомерна сила, удари, прах, високи температури или влажност – това може да причини
повреда, да скъси живота на батерията, да повреди батериите или да деформира пластмасовите части.
• Не излагайте уреда на дъжд или влага, ако не е предназначен за употреба на открито.
• Не потапяйте изделието във вода или други течности и го пазете от капеща или пръскаща вода.
• Не поставяйте върху уреда източници на открити пламъци, например запалени свещи и др.
• Не поставяйте уреда на места с ограничена циркулация на въздуха.
• Не вкарвайте чужди тела във вентилационните отвори на уреда.
• Не правете нищо по вътрешните електрически вериги на уреда – в противен случай той може да се повреди и гаран-
цията му автоматично ще бъде анулирана.
• Почиствайте уреда с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте разтворители или почистващи препарати – те
могат да издраскат пластмасовите части или да предизвикат корозия по електрическите вериги.
• Ако уредът се повреди или покаже дефект, не се опитвайте да го ремонтирате сами; занесете го за ремонт в тър-
говския обект, откъдето сте го закупили.
• Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца), чиито физически, сетивни или
умствени способности или липсата на опит и знания не им позволяват безопасната му употреба, освен когато те са
наблюдавани или инструктирани от лице, отговарящо за тяхната безопасност.

17
FR|BE | Thermomètre avec hygromètre
Spécications techniques
Température intérieure : -10 °C à +50 °C, résolution de 0,1 °C
Humidité intérieure : 20 % à 90 % de HR, résolution de 1 %
Précision de la mesure de la température : ±1 °C
Précision de la mesure de l’humidité : ±5 % pour la plage de 40 % à 70 % à une température comprise entre 20 °C et
26 °C, ±8 % pour les autres plages
Achage de l’unité de température : °C/°F
Alimentation : 1× pile de 3 V (de type CR2032)
Description de l’unité principale (voir la Fig. 1)
1 – Température intérieure
2 – Humidité intérieure
3 – Indice de confort
4 – Orice de suspension
5 – Aimant de xation
6 – Support
7 – Couvercle du compartiment destiné à la pile
8 – Commutateur de l’unité de température °C/°F
9 – Pile CR2032
Procédure de mise en service
1. Retirer le couvercle du compartiment destiné à la pile qui se trouve sur la face arrière de l’appareil.
2. Introduire une pile de 3 V de type CR2032. Veiller à ce que le côté «+» soit dirigé vers le haut. N’utiliser que des piles
alcalines de 3 V. Ne jamais utiliser des piles rechargeables.
3. Refermer le compartiment destiné à la pile.
4. Si la lisibilité de l’écran n’est pas bonne, remplacer la pile du thermomètre.
Réglage de l’unité de la température – °C/°F
Appuyer de manière répétée sur le bouton °C/°F pour modier l’achage de l’unité de température (°C ou °F).
Utiliser un objet n qui n’est pas pointu (un trombone par exemple).
Indice de confort
Le thermomètre ache le niveau de confort actuel par le biais de 3 icônes.
Si l’humidité est comprise entre 40 %d et 70 %, l’icône COMFORT – environnement confortable sera mise en évidence.
Si l’humidité est inférieure à 40 %, l’icône DRY – environnement sec sera mise en évidence.
Si l’humidité est supérieure à 70 %, l’icône WET – environnement humide sera mise en évidence.
Consignes et avertissements de sécurité
Avant d’utiliser cet équipement, lire attentivement la Notice utilisateur. Toujours veiller à respecter les consignes de sécurité
stipulées dans la présente notice. S’il est utilisé correctement, cet appareil est conçu pour fonctionner durant de nombreuses
années en toute abilité.
• Avant de commencer à utiliser cet appareil, lire attentivement la Notice utilisateur.
• Ne pas exposer cet appareil au rayonnement solaire direct, à des températures extrêmement basses, à de l’humidité ou
à de brusques variations de température.
• Ne pas placer cet appareil à des endroits susceptibles d’être exposés à des vibrations et à des secousses – cela pourrait
en eet l’endommager.
• Ne pas exposer cet appareil à une pression excessive, à des coups, à la poussière, à de hautes températures ou à de
l’humidité – ces éléments pourraient entraîner une défaillance de l’appareil, réduire son autonomie énergétique, détériorer
les piles ou provoquer une déformation des pièces en plastique.
• Ne pas exposer l’appareil aux intempéries ou à l’humidité, à moins qu’il n’ait été conçu pour être utilisé à l’extérieur.
• Ne pas immerger cet appareil dans de l’eau ni dans d’autres liquides et ne pas l’exposer à des gouttes d’eau ou à des
jets d’eau.
• Ne placer sur l’appareil aucune source de amme nue, telle qu’une bougie allumée par exemple.
• Ne pas placer cet appareil à un endroit où l’air ne peut pas circuler susamment librement.
• Ne pas obstruer les orices de ventilation de l’appareil.
• Ne pas intervenir sur les circuits électriques internes – vous pourriez les endommager et provoquer une annulation
automatique et immédiate de la validité de la garantie.
• Pour le nettoyage, toujours utiliser un chion doux légèrement humide. Ne pas utiliser de dissolvant ou de produit de
nettoyage, ces derniers pourraient en eet rayer les parties en plastique et altérer les circuits électriques.
• En cas de dégradation ou de défaut de l’appareil, ne jamais essayer de le réparer vous-mêmes. Pour toute réparation,
remettre l’appareil au revendeur qui vous l’a vendu.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) qui ont des capacités physiques et/
ou sensorielles limitées, qui ont des troubles mentaux ou qui ne sont pas susamment expérimentées, à moins qu’elles
ne soient sous la surveillance d’une personne qui est responsable de leur sécurité ou qu’une telle personne leur ait fait
suivre une formation relative à l’utilisation de l’appareil.

18
IT | Termometro con igrometro
Speciche tecniche
Temperatura interna: da -10 °C a +50 °C, risoluzione 0,1 °C
Umidità interna: dal 20 % al 90 % di umidità relativa, incremento 1 %
Precisione di misurazione della temperatura: ±1 °C
Precisione della misurazione dell’umidità: ±5 % per l’intervallo dal 40 % al 70 % alla temperatura di 20–26 °C, ±8 % per gli
altri intervalli
Visualizzazione dell’unità di temperatura: °C/°F
Alimentazione: 1 batteria CR2032 da 3 V
Descrizione dell’unità principale (cfr. g. 1)
1 – temperatura interna
2 – umidità interna
3 – indice di comfort
4 – foro di sospensione
5 – magnete per ssaggio
6 – staa
7 – vano della batteria
8 – interruttore dell’unità di temperatura °C/°F
9 – batteria CR2032
Procedura di messa in servizio
1. Rimuovere il coperchio della batteria sul retro dell’apparecchio.
2. Inserire una batteria da 3 V CR2032 “+” con la parte laterale verso l’alto. Utilizzare solo batterie alcaline da 3V. Non
utilizzare batterie ricaricabili.
3. Chiudere l’alloggiamento delle batterie.
4. Se il display è scarsamente leggibile, sostituire la batteria nel termometro.
Impostazione dell’unità di misura della temperatura °C/°F
Premere ripetutamente il pulsante °C/°F per impostare la visualizzazione dell’unità di temperatura °C o °F.
Utilizzare un oggetto appuntito sottile, ad esempio una graetta.
Indice di comfort
Il termometro visualizza il livello di comfort attuale tramite 3 icone.
Quando l’umidità è compresa tra il 40–70 % sarà in evidenza l’icona COMFORT – ambiente confortevole.
Quando l’umidità è inferiore al 40 %, sarà in evidenza l’icona DRY – ambiente secco.
Quando l’umidità è superiore al 70 %, sarà in evidenza l’icona WET – ambiente umido.
Istruzioni e avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l’uso. Osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale.
Il prodotto è progettato per funzionare in modo adabile per molti anni se gestito correttamente.
• Prima di iniziare a usare con il prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso.
• Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, al freddo estremo e all’umidità e agli sbalzi di temperatura.
• Non collocare il prodotto in aree soggette a vibrazioni e urti, che potrebbero danneggiarlo.
• Non esporre il prodotto a pressioni eccessive, urti, polvere, temperature elevate o umidità – questi fattori possono causare
malfunzionamenti del prodotto, ridurre la sua durata, provocare danni alla batteria e deformazione delle parti in plastica.
• Non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità, a meno che non sia destinato all’uso esterno.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi e non esporlo a gocce o spruzzi d’acqua.
• Non collocare sul prodotto alcuna fonte di amma libera, ad esempio una candela accesa ecc.
• Non collocare il prodotto in luoghi dove il usso d’aria è insuciente.
• Non inserire alcun oggetto nei fori di ventilazione del prodotto.
• Non manomettere i circuiti elettrici interni del prodotto – si rischia di danneggiarlo e di invalidare automaticamente la
garanzia.
• Per la pulizia, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito. Non utilizzare solventi o prodotti per la pulizia – po-
trebbero graare le parti in plastica e danneggiare i circuiti elettrici.
• Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non cercare di ripararlo in autonomia, ma consegnarlo al rivenditore presso il
quale è stato acquistato per la riparazione.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) le cui incapacità siche, sensoriali
o mentali o la cui mancanza di esperienza o di conoscenze impediscono loro di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, a
meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso di questo apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

19
NL | Thermometer met hygrometer
Technische specicatie
binnentemperatuur: -10 °C tot +50 °C, resolutie 0,1 °C
Binnenvochtigheid: 20 % tot 90 % relatieve vochtigheid, resolutie 1 %
Nauwkeurigheid van de temperatuurmeting: ±1 °C
Nauwkeurigheid van de vochtigheidsmeting: ±5 % voor het bereik 40 % tot 70 % bij 20 °C tot 26 °C, ±8 % andere bereiken
Weergave van temperatuureenheid: °C/°F
Voeding: batterij 1× 3 V (CR2032)
Beschrijving van de hoofdeenheid (zie g. 1)
1 – binnentemperatuur
2 – binnenvochtigheid
3 – comfortindex
4 – opening voor ophanging
5 – magneet voor bevestiging
6 – staander
7 – batterijdeksel
8 – schakelaar voor temperatuureenheid°C/°F
9 – batterij CR2032
Inbedrijfstelling
1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant van het toestel.
2. Plaats een batterij 3 V CR2032 met de “+” kant naar boven. Gebruik alleen 3V alkaline batterijen. Gebruik geen oplaadbare
batterijen.
3. Sluit het batterijvak.
4. Vervang de batterij in de thermometer indien het display moeilijk leesbaar is.
Instelling van de temperatuureenheid °C/°F
Druk herhaaldelijk op de toets °C/°F om de weergave van de temperatuureenheid °C of °F te wijzigen.
Gebruik een dun, stomp voorwerp zoals een paperclip.
Comfortindex
De thermometer geeft het huidige comfortniveau aan met behulp van 3 icoontjes.
Als de luchtvochtigheid tussen 40–70 % ligt, wordt het COMFORT-icoontje gemarkeerd – een comfortabele omgeving.
Als de vochtigheid lager is dan 40 %, wordt het DRY -icoontje gemarkeerd – droge omgeving.
Als de vochtigheid hoger is dan 70 %, wordt het WET-icoontje gemarkeerd – vochtige omgeving.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaat gebruiken. Volg de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Het
product is ontworpen om bij de juiste zorg jarenlang betrouwbaar te dienen.
• Lees de gebruikershandleiding voordat u met het product gaat werken.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, extreme koude, vochtigheid of plotselinge temperatuurschommelingen.
• Plaats het product niet op plekken met kans op vibraties en schokken – deze kunnen het product beschadigen.
• Stel het product niet bloot aan bovenmatige druk, schokken, stof, hoge temperatuur of vocht – deze kunnen de func-
tionaliteit van het product aantasten of een korter energetisch uithoudingsvermogen, beschadiging van batterijen en
deformatie van de kunststof onderdelen tot gevolg hebben.
• Stel het product niet bloot aan regen of vocht, tenzij het bestemd is voor gebruik buitenshuis.
• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen en stel het niet bloot aan druipend of spattend water.
• Plaats geen bronnen van open vuur op het product, bijvoorbeeld een brandende kaars of iets dergelijks.
• Plaats het product niet op plaatsen waar onvoldoende luchtstroom is gewaarborgd.
• Schuif geen voorwerpen in de ventilatieopeningen van het product.
• Raak de interne elektrische circuits van het product niet aan – u kunt het product beschadigen en hierdoor automatisch
de garantiegeldigheid beëindigen.
• Maak het product schoon met een licht bevochtigd zacht doekje. Gebruik geen oplos- en schoonmaakmiddelen – deze
kunnen krassen op de kunststof delen veroorzaken en elektrische circuits beschadigen.
• Als het product beschadigd of defect is, voer dan zelf geen reparaties uit, maar geef het ter reparatie af bij de verkoper
waar u het gekocht heeft.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) die door een lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
onvermogen of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

20
ES | Termómetro con higrómetro
Especicaciones técnicas
temperatura interior: desde -10 °C hasta +50 °C, intervalos de 0,1 °C
Humedad interior: 20 % hasta 90 % RH, diferencia 1 %
precisión al medir la temperatura: ±1 °C
precisión al medir la humedad: ±5 % para el rango de 40 % hasta 70 % con la temperatura de 20 °C hasta 26 °C, ±8 % otro
rango
Visualización de la unidad de temperatura: °C/°F
Alimentación: 1 pila de 3 V (CR2032)
Descripción de la unidad principal (ver gura 1)
1 – temperatura interior
2 – humedad interior
3 – índice de comodidad
4 – agujero de suspensión
5 – imán de sujeción
6 – soporte
7 – tapa del compartimento de pilas
8 – cambiador de unidad de temperatura °C/°F
9 – pila CR2032
Pasos a seguir para la puesta en marcha
1. Reemplace la tapa del compartimento de pilas en la parte trasera del aparato.
2. Introduzca una pila modelo 3 V CR2032 “+” en posición hacia arriba. Utilice solo pilas alcalinas de 3V. No utilice pilas
recargables.
3. Cierre el espacio de las pilas.
4. Si la pantalla no presenta una visibilidad correcta, cambie las pilas del termómetro.
Ajuste de la unidad de temperatura °C/°F
Apretando repetidamente el botón °C/°F puede cambiar la visualización de la unidad de temperatura °C o °F.
Utilice un objeto no y alado (por ejemplo, un clip de ocina estirado).
Índice de comodidad
El termómetro visualiza el nivel actual de comodidad mediante 3 iconos.
Si la humedad está en el rango de 40–70 %, resaltará el icono COMFORT – ambiente cómodo.
Si la humedad está por debajo de 40 %, resaltará el icono DRY – ambiente seco.
Si la humedad está por encima de 70 %, resaltará el icono WET – ambiente seco.
Instrucciones y advertencias de seguridad
Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual de instrucciones. – Siga las instrucciones de seguridad indicadas en este manual.
El producto está diseñado para que su vida útil sea larga y able si se utiliza de una manera adecuada.
• Antes de empezar a trabajar con el producto, lea con atención el manual de instrucciones.
• No exponga el producto a la radiación solar directa, al frío o a la humedad extremos, así como a cambios bruscos de
temperatura.
• No instale el producto en lugares propensos a sufrir vibraciones e impactos, ya que podría dañarse.
• No exponga el producto a una presión excesiva, a impactos, polvo, temperaturas elevadas o humedad: esto puede
ocasionar fallos en el funcionamiento del producto, disminuir su resistencia energética, dañar las pilas y deformar las
piezas de plástico.
• No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad si no está diseñado para su uso exterior.
• No sumerja el producto en agua u otros líquidos, ni lo exponga a ningún tipo de goteo o salpicadura.
• No coloque encima del producto ninguna fuente de llama viva, como, por ejemplo, velas encendidas, etc.
• No coloque el producto en lugares que no estén sucientemente ventilados.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas de ventilación del producto.
• No interera en los circuitos eléctricos interiores del producto; esto podría dañarlo, lo que acabaría automáticamente
con la validez de la garantía.
• Utilice un paño suave ligeramente húmedo para la limpieza. No utilice disolventes ni detergentes – podrían rayar las
piezas de plástico y alterar los circuitos eléctricos.
• En caso de daños o defectos del producto, no realice ninguna reparación por su cuenta. Llévelo a reparar a la tienda
donde lo haya comprado.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas cuya capacidad física, sensorial o mental o su experiencia
y conocimientos no sean sucientes para utilizar el aparato de forma segura (incluyendo niños), a no ser que lo hagan
bajo supervisión o en el caso de que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso
adecuado del aparato.
Table of contents
Languages:
Other Emos Measuring Instrument manuals