Eschenbach maxTV 162411 User manual

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
Руководство по эксплуатации
取扱説明書
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 1 09.07.2018 17:43:46

- 2 -
Deutsch.....................................................................................4
English.......................................................................................5
Français .....................................................................................7
Italiano ......................................................................................8
Español................................................................................... 10
Nederlands ........................................................................... 12
Dansk...................................................................................... 13
Svenska .................................................................................. 15
Norsk....................................................................................... 16
Suomi...................................................................................... 18
Polski....................................................................................... 19
Česky....................................................................................... 21
Русский.................................................................................. 23
日本語.................................................................................... 25
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 2 09.07.2018 17:43:46

- 3 -
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 3 09.07.2018 17:43:46

- 4 -
Deutsch
Sie haben ein Qualitätsprodukt aus
dem Hause Eschenbach erworben, das
nach modernsten Fertigungsverfahren
in Deutschland hergestellt wurde, ein
Markenprodukt„Made in Germany“. Wir
beglückwünschen Sie zu dieser Entschei-
dung.
Die Brille maxTV wurde speziell zum Fern-
sehen entwickelt. Dabei stand die einfa-
che Anwendung, die gute, hochvergrö-
ßerte Abbildung des Fernsehbildes und
ein modernes Design im Vordergrund.
Sicherheitshinweise
zBrandgefahr!
Linsen in optischen Ge-
räten können bei unsachgemäßer
Handhabung oder Lagerung durch
die„Brennglaswirkung”erhebliche
Schäden anrichten! Achten Sie da-
rauf, dass optische Linsen nie ohne
Abdeckung in der Sonne liegen!
zBlendungs- und Verletzungsgefahr!
Sehen Sie niemals mit optischen
Geräten in die Sonne oder in andere
sehr helle Lichtquellen!
zMachen Sie auch andere Personen
und besonders Kinder darauf auf-
merksam!
zmaxTV ist nur zum Betrachten des
Fernsehbildes geeignet und darf
nicht für den Straßenverkehr benutzt
werden!
zSchützen Sie maxTV vor Stoß oder
Schlag und übermäßiger Wärme!
Legen Sie maxTV nie auf Heizkörper
oder in die Sonne!
Bügelanpassung
Die Kunststobügel wkönnen ohne
Erwärmen in die gewünschte Position
gebogen werden. Ein innenliegender
Metalldraht sorgt dafür, dass die Bügel in
dieser Position bleiben.
Einstellung
Die Optik von maxTV wurde für eine
Entfernung von 3 m berechnet. maxTV
besitzt einen Dioptrienausgleich (Aus-
gleichsmöglichkeit einer Fehlsichtigkeit)
von ±3dpt, der für beide Augen unabhän-
gig voneinander eingestellt werden kann.
Sie können das Fernsehbild mit Hilfe des
Dioptrienausgleichs auch auf andere
Entfernungen als 3 m einstellen.
Begeben Sie sich in die gewünschte
Entfernung zum Fernsehgerät und setzen
Sie Ihre maxTV auf.
Halten Sie Ihr linkes Auge zu und drehen
Sie den rechten Rändel q, bis Sie das
Fernsehbild mit dem rechten Auge ein-
wandfrei wahrnehmen können.
Verfahren Sie bei dem anderen Auge auf
die gleiche Weise.
Hinweise
Unter folgenden Bedingungen kann es
möglich sein, dass Sie das Fernsehbild
nicht einwandfrei wahrnehmen können:
– Wenn maxTV, z.B. durch eine unge-
wöhnliche Kopfbreite, zu sehr aufge-
bogen wird, kann es zu Doppelbildern
kommen, weil die optischen Achsen
beider Linsensysteme nicht mehr
parallel verlaufen.
– Eine sehr kleine oder sehr große Pu-
pillendistanz (Augenabstand) kann zu
Qualitätseinschränkungen führen, weil
dabei nicht mehr durch die optischen
Zonen von maxTV gesehen wird.
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 4 09.07.2018 17:43:46

- 5 -
– Wenn Sie normalerweise eine Brille mit
Werten von größer als ±3 Dioptrien
benötigen, kann die Fehlsichtigkeit
nicht in vollem Umfang mit dem Diopt-
rienausgleich der maxTV ausgeglichen
werden. Verändern Sie in diesem Fall
den Abstand zum Fernsehgerät, bis Sie
das Fernsehbild scharf sehen.
– Wenn Sie normalerweise eine Brille mit
zylindrischen Gläsern (z. B. bei Horn-
hautverkrümmung) benötigen, kann –
abhängig von der Stärke des Zylinders
– eine optimale Scharfeinstellung nicht
möglich sein.
Pegehinweise
maxTV ist ein technisch hochwertiges,
optisch aufwendiges Seh-Produkt und
bedarf entsprechender Handhabung und
Pege. Zum Schutz vor Staub und Fremd-
einwirkung empfehlen wir die Aufbewah-
rung im mitgelieferten Etui.
zVerwenden Sie zum Reinigen der
maxTV keinen Alkohol oder organi-
sche Lösungsmittel!
zmaxTV nicht im Ultraschallbad
reinigen!
Reinigen Sie maxTV mit einem weichen
Baumwoll- oder Leinentuch (z. B Brillen-
putztuch). Bei stärkerer Verschmutzung
(z.B. Fingerabdrücken) das Putztuch
etwas anfeuchten.
Technische Daten
Artikelnummer 162411
Dioptrieeinstellung für
jedes Auge getrennt
±3dpt
Vergrößerung 2,1×
Sehfeld 18°=1m/3m
Pupillendistanz 60mm–68mm
Gewicht 49g
Gewährleistung
Wir gewähren im Rahmen der gesetzli-
chen Bestimmungen die Funktion des in
dieser Anleitung beschriebenen Produk-
tes in Hinsicht auf auftretende Mängel,
die auf Fabrikationsfehler oder Material-
fehler zurückzuführen sind. Bei Schäden
durch unsachgemäße Behandlung, auch
bei Beschädigung durch Fall oder Stoß,
besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Gewährleistung nur durch Nachweis über
Kaufbeleg!
English
Your new acquisition is a quality product
from the house of Eschenbach. This
top-class ‘Made in Germany’ product was
manufactured using the most up-to-
date production methods available. We
congratulate you on your choice.
The maxTV glasses were designed
especially for watching television. The
focus was on user-friendliness, strong
magnication of the television image in
good quality, and a modern design.
Safety information
zRisk of re!
Lenses used in optical
equipment may cause considerable
damage through their‘burning glass
eect’ if used or stored incorrectly!
Ensure that optical lenses are never
left uncovered in the sunlight!
zDanger of blinding or injury!
Never look at the sun or other very
bright sources of light through opti-
cal equipment!
zMake sure that other people and
especially children are aware of this!
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 5 09.07.2018 17:43:46

- 6 -
zThe maxTV is only suitable for watch-
ing television and must not be used
for driving!
zProtect your maxTV from impact
and excessive heat! Never place the
maxTV on heaters or in sunlight!
Earpiece adjustment
The plastic earpieces wcan be bent in
the desired position without warming.
An internal metal wire ensures that the
earpieces remain in this position.
Adjustment
The optical characteristics of the maxTV
have been calculated for a distance of
3m. The maxTV oers a diopter adjust-
ment (option for correcting defective
vision) of ±3 dpt. It can be adjusted for
each eye individually. You can also use the
diopter adjustment to adapt the glasses
to other distances besides 3m.
Position yourself at the desired distance
from the television and put on your
maxTV.
Keep your left eye closed and turn the
knurled ring quntil the television image
seen by your right eye is in sharp focus.
Do the same with the other eye.
Notes
Under the following circumstances, it
might not be possible to see the televi-
sion image perfectly:
– If the maxTV is bent open too far, for
example due to an unusually large
head, doubled images might occur, be-
cause the optical axes of the two lens
systems are not in parallel any more.
– A very small or very large pupil
distance (eye distance) can reduce the
performance quality, because the im-
age is not viewed through the optical
zones of the maxTV any more.
– If you normally have glasses with diop-
ters beyond ±3, the diopter adjustment
feature of the maxTV cannot entirely
compensate the defective vision. In this
case, change your distance to the TV
until the image is in focus.
– If you usually wear glasses with
cylindrical lenses (e. g. for astigmatism),
it might not be possible to achieve
perfect focus. This depends on the
strength of the cylinder.
Care instructions
maxTV is a high-quality, technologically
advanced, complex optical aid and needs
to be handled and cared for accordingly.
For protection against dust and external
inuences, we recommend that you store
it in the case that is included in the scope
of supply.
zDo not use alcohol or organic sol-
vents to clean the maxTV!
zDo not clean MAX TV in an ultrasonic
bath!
Clean the maxTV with a soft cotton or line
cloth (e. g. a glasses cloth). Moisten the
cleaning cloth to remove more persistent
stains (e.g. nger marks).
Technical data
Article number 162411
Diopter adjustment
for each eye individ-
ually
±3dpt
Magnication 2.1×
Field of vision 18°=1m/3m
Pupil distance 60mm–68mm
Weight 49g
Warranty
Within the framework of the applicable
statutory provisions, we provide a war-
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 6 09.07.2018 17:43:47

- 7 -
ranty for the functioning of the product
described in this manual with regard to
faults arising in connection with manufac-
turing errors or material errors. In event
of damage due to improper handling,
including damage from a fall or impact,
no warranty claim exists. Warranty claims
are only accepted upon presentation of
the sale receipt!
Français
Vous venez d'acquérir un produit de qua-
lité, fabriqué en Allemagne de la société
Eschenbach conformément aux procédés
de fabrication les plus modernes, un
produit de marque «Made in Germany».
Nous vous félicitons pour votre choix.
Les lunettes maxTV ont été spécialement
conçues pour regarder la télévision. Lors
de sa conception, la simplicité d’utilisa-
tion, une image agrandie au maximum
et de bonne qualité ainsi qu’un design
moderne étaient au centre de nos préoc-
cupations.
Consignes de sécurité
zRisque d’incendie!
Les lentilles des instruments
optiques peuvent provoquer des
dégâts très importante en cas d’utili-
sation ou de stockage non conforme
par leur «eet de loupe»! Veillez à
ne jamais laisser les lentilles optiques
sans cache au soleil!
zRisque d’aveuglement et de blessures!
Ne jamais regarder le soleil ou toute
autre source lumineuse intensive
avec des instrumente optiques!
zAvertir également les autres per-
sonnes et en particulier les enfants
de ces risques!
zProtégez vos lunettes maxTV des
chocs et d’une chaleur excessive!
Ne déposez jamais maxTV sur un
radiateur ou en plein soleil.
zLes lunettes maxTV servent uni-
quement à regarder la télévision et
ne doivent pas être utilisées pour
conduire!
Adaptation de l'arceau
L'arceau plastique wpeut être plié dans
la position souhaitée sans réchauage.
Un l métallique intérieur veille à ce que
l'arceau conserve cette position.
Réglage
Le système optique de maxTV a été calcu-
lé pour une distance de 3m. Les lunettes
maxTV sont dotées d’une compensation
dioptrique (possibilité de compensation
d’une mauvaise vue) de ±3dpt, réglable
pour chaque œil indépendamment l'un
de l'autre. A l'aide de la compensation
dioptrique, il est également possible
de régler l’image du téléviseur à des
distances autres que 3m.
Placez-vous à la distance souhaitée du
téléviseur et mettez vos lunettes maxTV.
Fermez l’œil gauche et tournez la molette
droite qjusqu’à ce que votre œil droit
puisse voir parfaitement l’image apparais-
sant sur le téléviseur.
Procédez de la même manière pour l’autre
œil.
Remarques
Les conditions énumérées ci-dessous
peuvent être causes d’une mauvaise
perception de l’image du téléviseur:
– Si les lunettes maxTV venaient à être
trop ouvertes, par ex. si la tête est inha-
bituellement grosse, il se peut qu’appa-
raissent des images doubles parce que
les Axes optiques des deux systèmes
de lentilles ne sont plus parallèles.
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 7 09.07.2018 17:43:47

- 8 -
– Une distance interpupillaire (distance
entre les yeux) trop grande ou trop
courte peut réduire la qualité de
perception, cardans ce cas le regard ne
passe plus par les zones optiques de
maxTV.
– Si vous nécessitez, en temps normal,
des lunettes avec des valeurs supé-
rieures à ±3 dioptries, la compensation
dioptrique des lunettes maxTV ne com-
pensera pas en totalité la décience de
la vue. Dans ce cas, rectiez la distance
par rapport au téléviseur jusqu’à ce que
l’image soit nette.
– Si vous nécessitez, en temps normal,
des lunettes avec des verres toriques
(par ex. dans le cas d’astigmatisme),
un réglage optimal de la netteté n’est
éventuellement pas possible - en fonc-
tion de la correction.
Consignes d’entretien
Les lunettes maxTV sont un instrument
d’optique de haute technologie, aux pro-
priétés étudiées et requièrent une mani-
pulation et un entretien en conséquence.
Pour leur protection contre la poussière
et autres inconvénients, nous recomman-
dons de les conserver dans leur étui.
zN’utilisez ni alcool ni solvant orga-
nique pour nettoyer les lunettes
maxTV!
zNe pas nettoyer la maxTV dans un
bain à ultrasons!
Nettoyez les lunettes maxTV avec un chion
doux en coton ou en lin (par exemple chif-
fon-nette à lunettes). Si elles sont vraiment
très sales (par exemple marques de doigts),
humecter légèrement la chionnette.
Caractéristiques techniques
Numéro de référence 162411
Réglage dioptrique
séprément pour
chaque œil
±3dpt
Grossissement 2,1×
Champ de vision 18°=1m/3m
Distance interpupillaire 60mm–68mm
Poids 49g
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales,
nous garantissons le bon fonctionnement
du produit décrit dans le présent mode
d’emploi en cas de dommages qui sont
imputables à des défauts de fabrication
ou des vices de matériaux. Tous dom-
mages liés à un traitement non conforme,
notamment suite à une chute ou un choc,
eacent toute prétention à la garantie.
Garantie uniquement sur présentation
d’un ticket de caisse!
Italiano
Congratulazioni per aver acquistato un
articolo di qualità prodotto dalla presti-
giosa azienda tedesca Eschenbach con
tecnologie all'avanguardia: in altre parole
un prodotto di marca "Made in Germany".
Ci complimentiamo con Lei per la Sua
scelta.
Gli occhiali maxTV sono stati appo-
sitamente concepiti per guardare la
televisione. Semplicità di impiego, buona
riproduzione dell’immagine altamente in-
grandita e design moderno costituiscono
il presupposto della loro messa punto.
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 8 09.07.2018 17:43:47

- 9 -
Avvertenza di sicurezza
zPericolo d’incendio!
Le lenti degli strumenti ot-
tici possono causare danni notevoli
in caso di uso o custodia impropri
in virtù del cosiddetto "eetto lente
focale"! Non esporre mai le lenti alla
luce diretta del sole senza un'ade-
guata copertura!
zPericolo di abbagliamento e di
lesioni! Non ssare mai il sole o altre
sorgenti di intensa luminosità con
strumenti ottici!
zAvvisare anche altre persone, in par-
ticolare bambini, su questi possibili
rischi prima dell'uso!
zProteggere gli occhiali maxTV da urti
o colpi e da temperature eccessive!
Non riporre mai maxTV su radiatori e
non esporli al sole.
zGli occhiali maxTV sono adatti ad
essere impiegati esclusivamente per
guardare la televisione e non devono
essere usati quando si guidano
autoveicoli!
Adattamento delle asticelle
Le asticelle di plastica wpossono venire
piegate nella posizione desiderata senza
necessità di essere riscaldate. Un lo di
metallo interno fa sì che le asticelle riman-
gano in questa posizione.
Regolazione
Gli elementi ottici di maxTV sono
stati concepiti perdi una distanza di 3
m. maxTV è provvisto di una compen-
sazione diottrica (compensazione di
un’ametropia) di ±3 dpt, che può essere
adattata separatamente a ciascun occhio.
La compensazione diottrica consente di
mettere a fuoco l'immagine anche in caso
di distanze dierenti da 3 m.
Sedersi davanti al televisore alla distanza
desiderata e indossare gli occhiali maxTV.
Chiudere l'occhio sinistro e ruotare la vite
zigrinata qdestra, no a quando l’occhio
destro visualizza un’immagine nitida.
Procedere allo stesso modo anche per
l'altro occhio.
Avvertenze
Se si vericano le condizione elencate di
seguito, è possibile che l’immagine visua-
lizzata sullo schermo non risulti nitida:
– Una testa particolarmente grande
potrebbe deformare eccessivamente
maxTV, con la conseguenza che le im-
magini risultano doppie (gli assi ottici
delle due lenti non sono più paralleli).
– Una distanza interpupillare (distanza
tra gli occhi) molto piccola o molto
grande può compromettere la qualità
dell'immagine visualizzata: in tal caso
anche il campo visivo di maxTV
risulta eccessivamente ridotto o troppo
grande.
– Se gli occhiali normalmente utilizzati
sono concepiti in funzione di un valore
maggiore di ±3 diottrie, la compen-
sazione diottrica di maxTV non è in
grado di compensare completamente
l'ametropia. In questo caso modicare
la distanza dal televisore, no a quando
l'immagine risulta nitida.
– Se di norma si portano occhiali con
lenti cilindriche (ad es. in caso di astig-
matismo), è possibile che, a causa della
gradazione delle lenti, una perfetta
regolazione della messa a fuoco non
sia possibile.
Istruzioni di pulizia
maxTV è un prodotto ottico di elevata
tecnologia e qualità e richiede un uso e
una cura appropriati. Per proteggere gli
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 9 09.07.2018 17:43:47

- 10 -
occhiali da polvere e corpi estranei, si con-
siglia di riporli nell'astuccio in dotazione.
zPer pulire maxTV non impiegare
alcool o solventi organici!
zNon pulire maxTV in un bagno a
ultrasuoni!
Pulire maxTV con un panno morbido
in cotone o in lino (ad es. un panno per
pulire gli occhiali). Se gli occhiali sono
molto sporchi (ad es. se sono visibili le
impronte delle dita), inumidire legger-
mente il panno.
Dati tecnici
Codice articolo 162411
Regolazione delle
diottrie per occhio
±3dpt
Ingrandimento 2,1×
Campo visivo 18°=1m/3m
Distanza interpupillare 60mm–68mm
Peso 49g
Garanzia
Garantiamo la funzionalità del prodotto
descritto nel presente manuale di istru-
zioni, in relazione ai guasti riconducibili
a difetti di fabbricazione o materie prime
nell’ambito delle norme in vigore. I danni
derivanti da uso improprio o da cadute o
urti non sono coperti dalla presente ga-
ranzia. Per ottenere le prestazioni previste
in garanzia è necessario presentare una
prova d’acquisto!
Español
Ha adquirido usted un producto de cali-
dad de la casa Eschenbach, fabricado en
Alemania con los métodos de producción
más modernos: un producto de marca
"Made In Germany" Le felicitamos por su
decisión.
Las gafas maxTV han sido especialmente
desarrolladas para ver la televisión. Un
uso sencillo, una buena reproducción am-
pliada de la Imagen televisiva y un diseño
moderno han sido nuestras prioridades a
la hora de su fabricación.
Indicaciones de seguridad
z¡Peligro de incendio!
El manejo o almacenamien-
to incorrecto de las lentes
de los aparatos ópticos puede pro-
vocar daños importantes debido al
"efecto de lupa". Procure no exponer
nunca directamente al sol las lentes
ópticas.
z¡Peligro de deslumbramiento y lesio-
nas! ¡No mire nunca directamente al
sol ni a ninguna otra fuente de luz
muy clara a través de un instrumento
óptico!
z¡Advierta de ello a aquellas personas
que vayan a utilizar estas lentes,
especialmente a los niños!
z¡Proteja sus gafas maxTV de los gol-
pes y del calor excesivo! Nunca deje
sus maxTV expuestas a la inuencia
de radiadores o del sol.
z¡Las gafas maxTV solo están indica-
das para ver la televisión y no deben
usarse para conducir!
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 10 09.07.2018 17:43:47

- 11 -
Ajuste de las patillas
Las patillas de plástico wpueden doblarse
hasta alcanzar la posición deseada sin
necesidad de calentamiento. Un alambre
metálico interno mantiene las patillas en
esta posición.
Ajuste
La óptica de maxTV está calculada para
una distancia de 3 m. maxTV consta de
una compensación de dioptrías (posibili-
dad de compensar un defecto de visión)
de ±3 dpt, ajustable por separado para
cada ojo. Vd. puede ajustar la imagen te-
levisiva con ayuda de la compensación de
dioptrías a distancias diferentes de 3 m.
Sitúese a la distancia deseada frente al
televisor y póngase sus gafas maxTV.
Mantenga su ojo izquierdo cerrado y gire
el tornillo moleteado derecho q, hasta
que perciba sin problemas con el ojo
derecho la imagen televisiva.
Proceda del mismo modo con el otro ojo.
Indicaciones
Bajo las condiciones siguientes, puede
ocurrir que Vd. no reciba de forma óptima
la imagen de televisión:
– Cuando las gafas maxTV (p. ej. debido
a una anchura inusual de la cabeza)
están muy curvadas, puede producirse
una imagen doble porque los ejes de
ambos sistemas de lentes no discurren
paralelos.
– Una distancia interpupilar muy grande
o muy pequeña (separación entre los
ojos) puede producir un menoscabo
de la calidad, pues las zonas ópticas de
maxTV no cubrirán en ese caso la totali-
dad de la mirada.
– Si Vd. necesita normalmente gafas con
una graduación de más de ±3 dioptrías,
puede que la compensación de diop-
trías de maxTV no iguale por completo
esa desviación visual. Varíe en ese caso
su alejamiento del televisor, hasta obte-
ner una imagen nítida.
– Si Vd. precisa normalmente de gafas
con cristales cilíndricos (p. ej. en caso
de astigmatismo), puede que no sea
posible un ajuste óptimo del enfoque,
dependiendo de la graduación de la
lente.
Instrucciones de manteni-
miento
maxTV es un dispositivo óptico complejo
y de gran calidad tecnológica, que requie-
re un manejo y cuidados correspondien-
tes. Como protección frente al polvo y
elementos extraños, aconsejamos que se
guarde en el estuche suministrado.
zNo utilice alcohol u otros disolven-
tes orgánicos para limpiar las gafas
maxTV,
zNo limpiar maxTV en baño de ultra-
sonidos!
Limpie sus maxTV con un paño suave de
algodón- o lino (p. ej. una gamuza para
limpiar gatas). Humedezca dicho paño en
el caso de que las lentes estuvieran muy
sucias (p. ej., huellas dactilares).
Datos técnicos
N° de artículo 162411
Ajuste de las dioptrías
para cada ojo por
separado
±3dpt
Aumento 2,1×
Campo de visión 18°=1m/3m
Distancia interpupilar 60mm–68mm
Peso 49g
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 11 09.07.2018 17:43:47

- 12 -
Garantía
Dentro del marco de las disposiciones le-
gales, garantizamos el funcionamiento del
producto descrito en estas instrucciones
respecto a los defectos que puedan reve-
larse y que puedan imputarse a fallos de
fabricación o deciencias en el material.
Si se producen daños por un tratamiento
inadecuado, caídas o golpes, se invalidará
el derecho a la garantía. ¡Solamente se
aplicará la garantía previa presentación
del justicante de compra!
Nederlands
U heeft een kwaliteitsproduct van de
rma Eschenbach gekocht, dat volgens
de modernste fabricageprocessen in
Duitsland werd geproduceerd, een merk-
product "Made in Germany". Wij feliciteren
u met uw keuze.
De bril maxTV is speciaal ontwikkeld om
televisie mee te kijken. Hierbij is vooral
gelet op een modern design en een
optimale, vergrote weergave van het
televisiebeeld.
Veiligheidsinstructies
zBrandgevaar!
Lenzen in optische ap-
paratuur kunnen bij ondeskundig
gebruik of onjuiste opslag door de
werking als "brandglas"aanzienlijke
schade veroorzaken! Zorg dat de op-
tische lenzen nooit zonder afdekking
in de zon liggen!
zVerblindings- en verwondingsge-
vaar! Kijk nooit met optische hulp-
middelen rechtstreeks in de zon of in
andere felle lichtbronnen!
zMaak ook andere mensen en vooral
kinderen hierop attent!
zBescherm uw maxTV tegen stoten en
overmatige warmte! Leg de maxTV
niet op een verwarmingsbron of in
de zon!
zmaxTV is alleen bedoeld om mee te
het lezen en mag niet in het verkeer
worden gebruikt!
Aanpassing van de pootuit-
einden
De kunststofuiteinden wvan de pootjes
kunnen zonder verwarmen in de
gewenste positie worden gebogen. Een
inwendige metaaldraad zorgt ervoor dat
de pootuiteinden in deze positie blijven.
Instellen
De optische eigenschappen van maxTV
zijn berekend voor een afstand van 3
m. maxTV beschikt over een dioptrie-
compensatie (compensatiemogelijkheid
van een gezichtsstoor-nis) van ±3 dpt,
die voor allebei de ogen, onafhankelijk
van elkaar ten worden ingesteld. Met de
dioptriecompensatie kunnen ook andere
afstanden tot de televisie dan 3 m worden
ingesteld.
Ga op de gewenste afstand voor de televi-
sie zitten en zet uw maxTV op.
Houd uw linker oog dicht en draai aan de
rechter rand qtot u het televisebeeld met
uw rechter oog scherp ziet.
Doe hetzelfde bij het linker oog.
Opmerking
Onder de volgende omstandigheden
kan het zijn dat u het televisiebeeld niet
scherp ziet:
– Als maxTV, b. v. door een ongebruike-
lijke hoofdbreedte wordt verborgen,
kunnen dubbele beelden ontstaan
omdat de optische assen van beide
lenzensystemen niet meer parallel
verlopen.
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 12 09.07.2018 17:43:47

- 13 -
– Een zeer kleine afstand tussen de
pupillen (oogafstand) kan leiden tot
kwaliteitsbegrenzingen, omdat daarbij
niet meer door de optische zones van
de maxTV wordt gekeken.
– Als u normaal gesproken een bril met
meer dan ±3 dioptrie draagt, kan deze
gezichtsstoornis niet helemaal door
de dioptriecompensatie van de maxTV
worden gecompenseerd. Verander in
dit geval de afstand tot de televisie tot
u het beeld scherp ziet.
– Als u bijvoorbeeld een bril met cilin-
drische glazen (b. v. bij staar) draagt,
ten – afhankelijk van de sterkte van
de cilinder – optimaal scherpstellen
onmogelijk zijn.
Onderhoud
maxTV is een technisch hoogwaardig,
optisch veelzijdig waarnemingsproduct
en moet ook zo worden behandeld en
verzorgd. Ter bescherming tegen stof en
andere invloeden raden we aan om hem
in de meegeleverde etui te bewaren.
zGebruik geen alcohol of organische
oplosmiddelen voor het schoonma-
ken van de maxTV!
zReinig maxTV niet in een ultrasoon
bad!
Reinig de maxTV met een vochtige
katoenen- of linnen doek (b. v. een brillen-
doekje). Maak het poetsdoekje een beetje
vochtig als er veel vuil aanwezig is (b. v.
vingerafdrukken).
Technische gegevens
Artikel-nummer 162411
Dioptrie-instelling voor
elk oog afzonderlijk
±3dpt
Vergroting 2,1×
Gezichtsveld 18°=1m/3m
Pupilafstand 60mm–68mm
Gewicht 49g
Garantie
Wij garanderen de functie van het
product dat wordt beschreven in deze
handleiding in het kader van de wettelijke
bepalingen en met betrekking tot gebre-
ken die zich voordoen en te herleiden zijn
tot fabricage- of materiaalfouten. In geval
van schade door verkeerde behandeling,
ook in geval van beschadiging door val
of stoot kan geen aanspraak op garantie
worden gemaakt. Garantieclaims alleen
mogelijk door overleggen van het bewijs
van aankoop!
Dansk
Du har købt et kvalitetsprodukt af rmaet
Eschenbach, fremstillet i Tyskland efter de
mest moderne produktionsmetoder, en
mærkevare "Made in Germany". Tillykke
med dit valg.
maxTV-brillen er specielt udviklet til at se
ernsyn med. Der er frem for alt lagt vægt
på en enkel betjening, en god, forstør-
ret gengivelse af ernsynsbilledet og et
moderne design.
Sikkerhedshenvisninger
zBrandfare!
Ved uhensigtsmæssig brug
eller opbevaring kan linserne i et op-
tisk instrument forårsage betydelige
skader som følge af "brændglaseek-
ten"! Lad derfor aldrig optiske linser
ligge ubeskyttet i solen!
zFare for blænding- og kvæstelser!
Se aldrig direkte ind i solen eller an-
dre meget kraftige lyskilder gennem
et optisk instrument!
zGør også andre personer, herunder
især børn, opmærksom på dette!
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 13 09.07.2018 17:43:47

- 14 -
zBeskyt maxTV mod stød, slag og
kraftig varme! Læg aldrig maxTV på
en radiator eller direkte i solen!
zmaxTV egner sig kun til at se ernsyn
med og må ikke bruges i trakken!
Bøjletilpasning
Plastbøjlerne wkan bukkes til den øn-
skede position uden opvarmning. En ind-
vendig metaltråd sørger for, at bøjlerne
forbliver i denne position.
Indstilling
maxTV-brillens optik er beregnet til en
afstand på 3 m. maxTV er udstyret med
en dioptri-udligning (udligningsmulighed
ved nedsat syn) på ±3 dpt, der kan indstil-
les for begge øjne uafhængigt af hinan-
den. Ved hjælp af dioptri-udligningen kan
tv-billedet også indstilles på en anden
afstand end 3 m.
Sæt dig i den ønskede afstand til ernsy-
net og tag maxTV på.
Luk venstre øje og drej højre drejeknap q,
indtil du tydeligt kan se tv-billedet med
det højre øje.
Gå frem på samme måde med det andet
øje.
Henvisninger
I følgende tilfælde kan tv-billedet fremstå
utydeligt:
– Hvis maxTV bøjes kraftigt, f. eks. på
grund af en usædvanlig hovedbredde,
kan der opstå dobbeltbilleder, fordi
de optiske akser i begge linsesystemer
ikke længere forløber parallelt.
– Hvis der er en meget lille eller meget
stor afstand mellem pupillerne
(øjnene), kan det reducere kvaliteten,
fordi man ikke længere ser gennem de
optiske zoner i maxTV.
– Hvis du normalt bærer briller med
en styrke på over ±3 dioptrier, kan
synsnedsættelsen ikke udlignes helt
med dioptri-udligningen i maxTV. I det
tilfælde skal du ændre din afstand til
ernsynet, indtil tv-billedet står skarpt.
– Hvis du normalt bærer briller med cy-
linderglas (f. eks. ved krum hornhinde),
er det – afhængig af cylinderens styrke
– ikke muligt at stille helt skarpt.
Plejeanvisninger
maxTV er et avanceret optisk synsprodukt
af høj teknisk kvalitet, der kræver en
tilsvarende behandling og pleje. For at
beskytte det mod støv og stød anbefaler
vi at opbevare det i det vedlagte etui.
zBrug ikke alkohol eller organiske
opløsningsmidler til rengøring af
maxTV!
zRengør ikke maxTV i ultralydsbad!
Rengør maxTV med en blød bomulds- el-
ler linnedklud (f.eks. en brillepudseklud).
Fugt kluden en smule ved kraftig tilsnavs-
ning (f. eks. ngeraftryk).
Tekniske data
Artikelnummer 162411
Dioptri-indstilling for
hvert enkelt øje
±3dpt
Forstørrelse 2,1×
Synsfelt 18°=1m/3m
Pupilafstand 60mm–68mm
Vægt 49g
Garanti
Vi yder garanti inden for lovens rammer
for produktets funktion som beskre-
vet i denne vejledning med hensyn til
opstående mangler, som kan føres tilbage
til fabrikationsfejl eller materialefejl. Der
ydes ingen garanti ved skader, der skyldes
ukorrekt behandling; dette gælder også
ved beskadigelse pga. fald eller stød.
Garantien ydes kun ved fremvisning af
købsbevis!
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 14 09.07.2018 17:43:47

- 15 -
Svenska
Du har köpt en kvalitetsprodukt från
Eschenbach, som har framställts i Tyskland
enligt de modernaste tillverkningsmeto-
derna, en märkesprodukt "Made in Ger-
many". Vi gratulerar dig till detta beslut.
maxTV glasögonen har utvecklats spe-
ciellt för att användas när man ser på TV.
Den enkla användningen, den klara, starkt
förstorade avbildningen av TV-bilden och
en modern design stod i förgrunden.
Säkerhetsanvisningar
zBrandfara!
Glasögonlinser kan på
grund av "brännglaseekten" orsaka
betydande skador om de handhas
eller lagras på felaktigt vis! Se till att
de optiska linserna aldrig ligger utan
övertäckning i solen!
zBlandnings- och skaderisk!
Titta aldrig på solen eller andra
mycket starka ljuskällor med glasö-
gonen!
zUppmärksamma även andra perso-
ner och framför allt barn om detta!
zSkydda maxTV från stötar eller slag
och från hög värme! Lägg aldrig
maxTV på element eller i solen!
zmaxTV lämpar sig enbart för
TV-tittande och får inte användas i
traken!
Anpassa byglar
Plastbyglarna wkan böjas till rätt läge
utan att värmas upp. Metalltråden inuti
byglarna håller kvar dem i det här läget.
Inställning
Optiken i maxTV har beräknats för ett av-
stånd på 3 m. maxTV är utrustad med en
dioptriutjämning (utjämningsmöjlighet
vid synfel) på ±3 dpt, som kan ställas in
för båda ögonen oberoende av varandra.
Du kan även ställa in TV-bilden för andra
avstånd än 3 m med hjälp av dioptriut-
jämningen.
Ställ dig på önskat avstånd från TV-appa-
raten och sätt på dig dina maxTV.
Blunda med vänster öga och vrid på det
högra räade hjulet qtills du ser TV-bild-
en felfritt med höger öga.
Gör likadant för det andra ögat.
Hänvisningar
Under följande omständigheter kan det
hända att TV-bilden inte kan ses felfritt:
– När maxTV, böjs för mycket, t.ex. p.g.a.
ett ovanligt brett huvud, kan det
uppstå dubbelbilder, för att de två
linssystemens optiska axlar inte längre
löper parallellt.
– Ett mycket litet eller mycket stort
pupillavstånd (ögonavstånd) kan leda
till kvalitetsminskning, därför att man
inte längre ser genom maxTV optiska
zoner.
– Om du i vanliga fall behöver glasögon
med värden större än ±3, kan synfelet
inte utjämnas fullständigt med hjälp
av maxTV dioptriutjämning. Förändra
i detta fall avståndet till TV-apparaten
tills du kan se TV-bilden skarpt.
– Om du i vanliga fall behöver glasögon
med cylindriska glas (t. ex. vid krökt
hornhinna) kan – beroende på styrkan
på cylindern – en optimal skärpeinställ-
ning inte vara möjlig.
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 15 09.07.2018 17:43:47

- 16 -
Skötselråd
maxTV är en avancerad optisk synpro-
dukt av hög teknisk kvalitet och kräver
motsvarande behandling och skötsel. VI
rekommenderar att glasögonen förvaras i
det medföljande etuiet för att skydda dem
mot damm och stötar.
zAnvänd inte alkohol eller organiska
lösningsmedel for rengörning av
maxTV!
zRengör inte maxTV i ultraljudsbad!
Rengör maxTV med en mjuk bomulls- el-
ler linneduk (t. ex. en putsduk speciell för
glasögon). Fukta putsduken lätt vid krafti-
gare nedsmutsning (t. ex. ngeravtryck).
Tekniska data
Artikelnummer 162411
Dioptri-inställning indi-
viduellt för varje öga
±3dpt
Förstorning 2,1×
Synfält 18°=1m/3m
Pupillavstånd 60mm–68mm
Vikt 49g
Garanti
Inom ramarna för de lagstadgade bestäm-
melserna lämnar vi en garanti som täcker
fabrikations- eller materialfel på den pro-
dukt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och
lämnar ingen garanti för skador som är ett
resultat av att produkten behandlats på
fel sätt, fallit i golvet eller utsatts för stötar.
Garantiförmånerna kan endst utnyttjas
mot uppvisande av inköpskvitto!
Norsk
Du har kjøpt et kvalitetsprodukt fra
Eschenbach, et produkt som er produsert
i Tyskland i en absolutt moderne produk-
sjonsprosess, et merkeprodukt "Made in
Germany". Vi gratulerer med dette valget.
Brillene maxTV ble utviklet spesielt som
ernsynsbriller. I denne forbindelse ble
det lagt spesiell vekt på enkel bruk, god,
svært forstørret gjengivelse av TV-bildet
og moderne design.
Sikkerhetsinstruksjoner
zBrannfare!
Linser i optisk utstyr kan
forårsake betydelige skader ved ikke
forskriftsmessig håndtering eller
oppbevaring på grunn av den såkal-
te "brennglasseekten"! Pass på aldri
å la optiske linser ligge åpent i solen!
zFare for blending og personskader!
Se aldri mot solen eller andre intense
lyskilder med optisk utstyr!
zGjør også andre personer, og spesielt
barn, oppmerksom på dette!
zUtsett ikke maxTV for støt, slag eller
for stor varme! Legg aldri maxTV fra
deg på radiator/ovn eller i solen!
zmaxTV er kun egnet til å se på TV
med og må ikke brukes i trakken!
Bøyletilpasning
Plastbøylen wkan bøyes i ønsket stilling
uten at den må varmes opp. En innvendig
metallstreng sørger for at bøylen blir i
denne stillingen.
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 16 09.07.2018 17:43:47

- 17 -
Innstilling
Optikken til maxTV er beregnet på en
avstand på 3 m. maxTV er utstyrt med
dioptrijustering (mulighet til å kompen-
sere for synsfeil) på ±3 dpt, som kan inn-
stilles separat for hvert øye, uavhengig av
hverandre. Du kan også innstille TV-bildet
på andre avstander enn 3 m ved hjelp av
dioptrijusteringen.
Gå til den ønskede avstanden til TV-appa-
ratet og ta på deg maxTV.
Hold venstre øye lukket og drei på det
riede hjulet qtil du ser et upåklagelig
TV-bilde med høyre øye.
Gå fram på samme måte med det andre
øyet.
Merknader
Under følgende betingelser kan det
hende at du ikke kan se et upåklagelig
TV-bilde:
– Hvis maxTV, bøyes for mye fra hver-
andre, f. eks. på grunn av en uvanlig
hode-bredde, kan det oppstå dobbelte
bilder, ettersom de optiske aksene
til de to linsesystemene ikke lenger
forløper parallelt.
– En svært liten eller svært stor pupill-
avstand (avstand mellom øynene) kan
føre til nedsatt kvalitet, fordi man da
ikke lenger ser gjennom de optiske
sonene til maxTV.
– Hvis du vanligvis behøver briller med
verdier større enn ±3 dioptrier, kan
det ikke i fullt omfang kompenseres
for synsfeilen med dioptrijusteringen
til maxTV. I et slikt tilfelle må du endre
avstanden til TV-apparatet, slik at du
ser et skarpt bilde.
– Hvis du vanligvis bruker briller med sy-
lindriske glass (f. eks. ved forkrumming
av hornhinnen), vil det kanskje ikke
være mulig å innstille optimal skarphet
– avhengig av hvor sterk sylinderen er.
Instruksjoner om stell
maxTV er et synsprodukt av teknisk høy
kvalitet med avansert optikk og krever til-
svarende håndtering og stell. Vi anbefaler
å oppbevare det i det etuiet som fulgte
med i leveringen for å beskytte det mot
støv og påvirkning utenifra.
zIkke bruk alkohol eller organiske lø-
semidler til rengjøringen av maxTV!
zmaxTV må Ikke rengjøres I ultralyd-
bad!
Rengjør maxTV med en myk bomulls- el-
ler linduk (f. eks. pusseklut for briller). Ved
sterkere tilsmussing (f. eks. ngeravtrykk)
må pussekluten fuktes litt.
Tekniske data
Artikkelnummer 162411
Dioptriinnstilling sepa-
rat for hvert øye
±3dpt
Forstørrelse 2,1×
Synsfelt 18°=1m/3m
Pupillavstand 60mm–68mm
Vekt 49g
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de
juridiske bestemmelsene for funksjonen
til produktet som er beskrevet i denne
bruksanvisningen når det gjelder oppståt-
te mangler som kan føres tilbake til fabri-
kasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen
garanti for skader som oppstår grunnet
urettmessig håndtering eller skader fra fall
eller støt. Garanti gis kun mot fremvisning
av kvittering!
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 17 09.07.2018 17:43:47

- 18 -
Suomi
Olet hankkinut korkealuokkaisen Eschen-
bach-tuotteen. Se on saksalainen merk-
kituote "Made in Germany" ja valmistettu
siten viimeisimpiä valmistusmenetelmiä
hyväksi käyttäen. Onnittelemme Sinua
valinnastasi.
maxTV-lasit on kehitetty erityisesti tele-
vision katselua varten. Suunnittelun läh-
tökohtana ovat tällöin olleet helppokäyt-
töisyys, korkealuokkaisen televisiokuvan
välittäminen voimakkaasti suurennettuna
samoin kuin moderni design.
Turvallisuusohjeet
zPalovaara!
Optisissa laitteissa käytetyt
linssit saattavat epäasianmukai-
sesti käsiteltäessä tai säilytettäessä
aiheuttaa "polttolasi-ilmiön", mistä
voi olla seurauksena huomattavia va-
hinkoja! Huolehdi siitä, ettet koskaan
jätä optisia linssejä auringonpaistee-
seen ilman suojusta!
zSokeutumisen-ja vammautumisen
vaara! Älä koskaan katso optisten
laitteiden läpi aurinkoa tai muita erit-
täin kirkkaita valonlähteitä kohti!
zVaroita tästä myös muita, erityisesti
lapsia!
zSuojaa maxTV-lasit iskuilta ja
kolhuilta sekä liialliselta kuumuu-
delta! Älä koskaan jätä maxTV-laseja
lämpöpatterin päälle tai auringon-
paisteeseen!
zmaxTV-lasit soveltuvat ainoastaan
televisiokuvan katseluun, eikä niitä
saa käyttää tieliikenteessä!
Sankojen taivuttaminen
Muovisankoja wvoidaan taivuttaa
haluttuun asentoon ilman lämmittämistä.
Sankojen sisällä oleva metallilanka var-
mistaa sen, että sanka pysyy taivutetussa
asennossa.
Säätö
maxTV-lasien optiset ominaisuudet on
suunniteltu 3 m:n katseluetäisyydelle.
maxTV-lasit on varustettu diopterian
säädöllä (taittovirheiden korjauksella)
välillä ±3dpt. Kummankin silmän arvot
voidaan säätää toisistaan riippumatta.
Diopteriakorjauksen avulla televisiokuva
voidaan säätää myös muille kuin 3 m:n
katseluetäisyyksille sopivaksi.
Siirry haluamallesi etäisyydelle televisio-
va-staanottimesta ja aseta maxTV-lasit
päähäsi.
Sulje vasen silmäsi ja pyöritä oikean-
puoleista säätörengasta q, kunnes näet
televisiokuvan oikealla silmällä moitteet-
tomasti.
Menettele samoin myös toisen silmän
kohdalla.
Huomaa
Seuraavissa tapauksissa televisiokuva
saattaa näkyä puutteellisesti:
– Jos maxTV-laseja taivutetaan liikaa
(esim. sovitettaessa niitä huomattavasti
tavanomaista suuremmalle päänle-ve-
ydelle), seurauksena saattavat olla
kaksoiskuvat, sillä tällöin linssijärjes-
tel-mien optiset akselit eivät enää ole
yhdensuuntaisia.
– Erittäin pieni tai erittäin suuri pupilliväli
(silmien etäisyys) voi heikentää kuvan
laatua, koska kuvaa ei tällöin enää
havaita maxTV-lasien optisten vyöhyk-
keiden lävitse.
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 18 09.07.2018 17:43:48

- 19 -
– Jos käytät tavallisesti silmälaseja, joiden
diopteria-arvo on suurempi kuin ±3,
taittovirhettä ei voi täysin korjata
maxTV-laseja säätämällä. Muuta tässä
tapauksessa etäisyyttäsi TV-vastaa-not-
timeen, kunnes näet televisiokuvan
terävänä.
– Jos käytät tavallisesti sylinterinmuo-
toisilla linsseillä varustettuja silmäla-
seja (esim. hajataiton tapauksessa),
paras mahdollinen terävyys ei aina ole
saavutettavissa. Tämä riippuu sylinterin
voimakkuudesta.
Hoito-ohjeet
maxTV-lasit ovat teknisesti korkealuokkai-
nen ja optisesti monimutkainen tuote, ja
niitä tulee siksi käsitellä asiaan kuuluvaa
huolellisuutta ja varovaisuutta noudat-
taen. Suosittelemille niiden säilyttämistä
mukana toimitetussa kotelossa. Siten ne
ovat suojassa pölyltä ja kolhuilta.
zÄlä käytä maxTV-lasien puhdis-
tukseen alkoholia tai orgaanisia
liuottimia!
zÄlä puhdista maxTV-laseja ultraääni-
pesurissa!
Puhdista maxTV-lasit pehmeällä puuvilla-
tai pellavakankaalla (esim. silmälasien
puhdistukseen tarkoitetulla liinalla). Poista
pintty-neempi lika (esim. sormenjäljet)
kostuttamalla hieman puhdistusiiinaa.
Tekniset tiedot
Tuote-numero 162411
Diopterian säätöalue
kummallekin silmälle
erikseen
±3dpt
Suurennus 2,1×
Näkökenttä 18°=1m/3m
Pupillien etäisyys 60mm–68mm
Paino 49g
Takuu
Myönnämme lakisääteisten määräysten
puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun
tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä
tai materiaalivirheestä aiheutuvien mah-
dollisten vikojen suhteen. Emme vastaa
asiattomasta käsittelystä tai putoamisen
tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista va-
hingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen
esittämistä vastaan!
Polski
Otrzymujecie Państwo produkt wysokiej
jakości rmy Eschenbach, wykonany wg
najnowszych metod produkcyjnych w
Niemczech, oznaczony "Made in Germa-
ny". Gratulujemy Państwu podjęcia tej
decyzji.
Okulary maxTV zostały opracowane
specjalnie do oglądania telewizji. Sąprzy
tym proste w użyciu, zapewniajądobry,
wdużym stopniu powiększony obraz
ekranu telewizyjnego, a przede wszystkim
są nowoczesnej konstrukcji.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
zNiebezpieczeństwo pożarni Soczew-
ki w optycznych urządzeniach, przy
nieprawidłowym użytkowaniu lub
przechowywaniu, mogą wyrządzić
znaczne szkody wskutek działania
"efektu skupiającego"! Uważać, aby
nie kłaść optycznych soczewek na
słońcu bez przykrycia!
zNiebezpieczeństwo oślepienia- i
odniesienia obrażeń ciałal Nigdy nie
patrzeć przez optyczne urządzenie
na słońce lub inne, bardzo jasne
źródło światłal
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 19 09.07.2018 17:43:48

- 20 -
zZwrócić na to uwagę innym osobom,
a w szczególności dziecioml
zChronić okulary maxTV przed ude-
rzeniem iub wstrząsem i nadmier-
nym ciepłeml Nie kłaść okularów
maxTV na grzejniku lub w słońcul
zOkulary maxTV są przeznaczone
tylko do patrzenia na ekran telewi-
zyjny i nie wolno ich używać w ruchu
drogowym!
Dopasowanie kształtu wie-
szaka
Wieszaki z tworzywa wsztucznego można
dowolnie wyginać bez ich podgrzewania.
Znajdujący się wewnątrz metalowy drut
dba o zachowanie kształtu wieszaka po
jego wygięciu.
Ustawienie
Optyka maxTV została obliczona na odda-
lenie 3m. maxTV posiadają kompensację
zdolności skupiającej (możliwość kom-
pensacji błędów widoczności) o wartości
±3 dio-prii, która może być nastawiana
niezależnie dla każdego oka. Przy pomocy
układu kompensacji zdolności skupiającej
można nastawić obraz telewizyjny na inne
oddalenie niż 3 m.
Ustawić się w żądanej odległości od od-
biornika telewizyjnego i założyć okulary
maxTV.
Zakryć lewe oko i kręcić prawym pokrę-
tłem q, aż obraz telewizyjny widziany
prawym okiem będzie bez zarzutu.
Powtórzyć to postępowanie z drugim
okiem.
Wskazówki
Następujące warunki mogą spowodować
zakłócenia w odbiorze obrazu telewizyj-
nego:
– Jeśli np. maxTV zostaną zbyt rozgięte
wskutek niestandardowej szerokości
głowy, może pojawić się podwójny
obraz ze względu na nierównoległy
przebieg osi optycznych obu układów
soczewkowych.
– Bardzo mały lub bardzo duży rozstaw
źrenic (rozstaw oczu) może prowadzić
do obniżenia jakości, ponieważ obraz
przestaje być widziany przez strefy
optyczne maxTV.
– Jeśli normalnie używa się okularów
o wartości powyżej ±3 dioptrii, błędy
widoczności mogą nie być korygowane
w całym zakresie układu kompensacji
maxTV. W takim przypadku zmieniać
swoją odległość od odbiornika telewi-
zyjnego, aż obraz stanie się ostry.
– Jeśli normalnie używa się okularów ze
szkłami cylindrycznymi (np. przy wa-
dach rogówki), optymalne ustawienie
ostrości może być niemożliwe, zależnie
od mocy cylindrów.
Wskazówki dotyczące pielę-
gnacji
Okulary maxTV są technicznym wyrobem
optycznym wysokiej jakości, o szerokim
polu widzenia i wymagają odpowied-
niego użytkowania oraz pielęgnacji. Dla
ochrony przed kurzem i działaniem innych
czynników zaleca się przechowywanie eh
w załączonym etui.
zNie używać do czyszczenia maxTV
alkoholu lub innych organicznych
rozpuszczalników!
zmaxTV nie czyść w kąpieli ultradź-
więkowej!
Czyścić maxTV przy pomocy miękkiej,
bawełnianej ściereczki- lub lnianej chustki
(np. do czyszczenia okularów). Przy znacz-
nym zabrudzeniu (np. odciski palców)
zwilżyć nieco chustkę.
BDA_MaxTV_2018_V2_multi.indd 20 09.07.2018 17:43:48
Table of contents
Languages:
Other Eschenbach 3D Glasses manuals

Eschenbach
Eschenbach maxEVENT User manual

Eschenbach
Eschenbach maxDETAIL User manual

Eschenbach
Eschenbach MaxTV User manual

Eschenbach
Eschenbach maxEVENT User manual

Eschenbach
Eschenbach miniframe2 SUN User manual

Eschenbach
Eschenbach maxEVENT User manual

Eschenbach
Eschenbach maxEVENT User manual

Eschenbach
Eschenbach maxDETAIL Instruction Manual

Eschenbach
Eschenbach 16603801 Installation instructions

Eschenbach
Eschenbach prismatic BINO Comfort User manual