Eton AG 100.2 User manual

2 Wege System
2 Way System
EINBAU
INSTALLATION
AG100.2
AG100.2
V 22.960

ETON bedankt sich für den Kauf dieses Pro-
duktes.
ETON Lautsprecher und Verstärker garan-
tieren hervorragende Leistungen. Die elek-
trischen, mechanischen und klang-lichen
Eigenschaften bleiben über die gesamte
Lebensdauer des Produktes erhalten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim hö-
ren.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wur-
de so konzipiert, dass sie Ihnen eine korrek-
te Installation ermöglicht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig, bevor Sie mit der Installation und
dem Anschluss beginnen.
2
EINFÜHRUNG INTRODUCTION
Einführung
Sicherheitshinweise
Einbau der Lautsprecher
Technische Daten
Introduction
Safety Instructions
Installation of Speakers
Technical Data
2
2
4
7
2
2
4
7
INHALT CONTENTS
ETON thanks you for deciding to purchase
this product.
ETON loudspeakers and amplifiers guaran-
tee outstanding performance. The electri-
cal, mechanical and sound characteristics
remain constant over the entire life cycle of
this product.
We wish you much listening pleasure.
The operational instructions supplied by
ETON are designed to enable you to cor-
rectly install the product.
Please read the operational instructions ca-
refully before you begin with the installation
and connection.
Achtung!
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser
Anleitung. Diese Informationen sind ein-
gerahmt hervorgehoben und eingefügt,
um Sie über mögliche persönliche Schäden
oder Beschädigungen von Sachwerten zu
informieren.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges ausgesetzt
sein von Lautstärken über 85 dB kann das
Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen.
ETON Lautsprechersysteme sind imstande,
auch Lautstärken über 85 dB zu produzie-
ren.
Attention!
Please read all warnings found in this ma-
nual. This information is highlighted in
frames and is included to inform you of the
potential danger of personal injury or da-
mage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound
pressure levels in excess of 85 dB can cause
a loss of hearing. Eton components are ca-
pable of producing sound pressure levels
greater than 85 dB.
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS

Lautstärke und Fahrer Bewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das
Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen
behindern und dadurch während der Fahrt
Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder
Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb,
bevor alle Komponenten des Lautsprecher-
systems fest und sicher eingebaut sind.
Lose Teile können im Falle eines plötzlichen
Bremsmanövers oder eines Unfalls zu ge-
fährlichen, fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine
Fahrzeugverkleidung oder einen teppich-
bezogenen Boden, bevor Sie sich versichert
haben dass darunter keine wichtigen Teile
oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-,
Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel
bei der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage den
Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie um
eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverklei-
dungen. Die Fahrzeughersteller verwenden
verschiedenste Befestigungsteile die bei der
Demontage beschädigt werden können.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your
ability to hear necessary traffic sounds and
may constitute a hazard while driving your
automobile.
Eton accepts no liability for hearing loss,
bodily injury or property damage as a result
of use or misuse of this product.
Do not use your automobile until all compo-
nents of the loudspeaker system have been
secured to the interior framework. Failure to
do so may turn a component into a dange-
rous, flying projectile during a sudden stop
or accident.
Do not drill or drive screws through any
vehicle interior or carpeted floor before in-
specting the underside for potential punctu-
res to control lines or cables. Be sure to avo-
id all fuel lines, brake lines, electrical cables
or oil lines when planning the installation.
Before beginning installation of the louds-
peaker system remove the minus connector
from the automobile battery in order to avo-
id possible short circuits.
Caution: Use care when removing interior
trim panels. Car manufacturers use a varie-
ty of fastening devices that can be damaged
in the disassembly process.
3
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche ausgeschnitten
oder entfernt werden, nehmen Sie Kon-
takt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerk-
statt auf.
Bei Beschädigungen tragender Karos-
serieteile kann die Betriebserlaubnis
erlöschen.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or removed
contact your authorized car dealer for
professional advice.
By damage to supporting bodystructu-
res the safety certificate may be with-
drawn.

Einbauplätze wählen
Das Lautsprecher-System ist für den Einbau
in der Deckenverkleidung in Wohnmobilen
vorgesehen.
Wählen Sie einen Einbauplatz und versi-
chern Sie sich daß hinter der Verkleidung
ausreichend Platz für die Montage des Laut-
sprechers vorhanden ist.
Beide Hochtöner (rechts und links) sollten
auf den gewünschten Hörplatz, z.B. eine
Sitzgruppe, ausgerichtet sein.
Einbau der Lautsprecher
Halten Sie das Lautsprechergehäuse an die
Deckenverkleidung und achten dabei auf
die Richtung in die der Hochtöner abstrah-
len soll.
Markieren Sie die Ausrichtung in dem Sie
das V der Halterung anzeichnen.
Schneiden Sie nun unter Zuhilfenahme der
Bohrschablone (beiliegend) ein entspre-
chendes Loch in die Verkleidung.
Verbinden Sie den 2-fach Stecker mit der
Buchse der Leitung vom Radio oder Verstär-
ker.
Sollten Sie kein passende Buchse haben,
schneiden Sie den 2-fach Stecker ab und
verbinden die Leitungen mit den beiliegen-
den Quetschhülsen.
4
Choosing a Location
The loudspeaker system is designed for in-
stallation in the ceiling panelling in motor-
homes.
Choose a mounting location and make sure
that there is enough space behind the panel
for mounting the speaker.
Both tweeters (right and left) should be di-
rected towards the desired listening positi-
on, e.g. a seating area.
Installation of Speakers
Hold the speaker cabinet against the ceiling
panel, paying attention to the direction in
which the tweeter should radiate.
Mark the orientation by marking the V of
the bracket.
Now cut a hole in the panel using the dril-
ling template (enclosed).
Connect the 2-way plug with the socket of
the radio or amplifier cable.
If you do not have a suitable socket, cut off
the 2-way plug and connect the cables with
the enclosed crimp sleeves.
EINBAU DER LAUTSPRECHER INSTALLATION OF SPEAKERS
Eingang
Input
Zum
Mitteltöner
To Midrange

5
EINBAU DER LAUTSPRECHER INSTALLATION OF SPEAKERS
Richten Sie die Lautsprechersteckerleiste zur
Sitzgruppe hin aus und stecken die beiden
Flachsteckhülsen auf die Steckerleiste auf.
Legen Sie das Gehäuse auf, richten es im
V des Ausschnitts aus und fixieren es mit 2
Schrauben.
Align the loudspeaker connector strip to-
wards the seating group and plug the two
flat connector sleeves onto the connector
strip.
Place the housing on the vehicle, align it in
the V of the cut-out and fix it with 2 screws.
Darstellungen rechte Seite.
Links spiegelbildlich.
Illustrations on the right side.
Mirror image on the left side.

Drücken Sie das Lautsprechergitter in die
Führungsrille ein.
ACHTUNG!
Gitter nur am Rand, keinesfalls in der
Mitte drücken.
Press the speaker grille into the guide
groove.
ATTENTION!
Press the grille only at the edge, ne-
ver in the center.
6
Legen Sie den Lautsprecher ausgerichtet ein
und befestigen ihn mit 4 Schrauben. Insert the loudspeaker aligned and fix it with
4 screws.
EINBAU DER LAUTSPRECHER INSTALLATION OF SPEAKERS

AG 100.2
2-Wege System / 2-Way Component System
Nennbelastbarbeit / Nominal Power
Max. Belastbarkeit / Max. Power
Konus / Cone Material
Nennimpedanz / Nominal Impedance
Frequenzbereich / Frequency Range
Hochtöner Trennfrequenz / Tweeter Crossover Frequency
Empfindlichkeit / Sensivity 2,83V/1m
Gehäusemaße BxHxT / Housing Dimensions WxHxD
Einbautiefe / Mouting depth
25 W
60 W
paper
6 W
80 - 22000 Hz
3800 Hz
92 dB
185 x 45 x 160 mm
36 mm
TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS
7
ETON behält sich das Recht vor, die beschriebenen Produkte ohne
jegliche Vorankündigung zu verändern oder zu verbessern. Alle
Rechte sind vorbehalten. Die auch teilweise Vervielfältigung des
vorliegenden Handbuchs ist untersagt.
ETON reserves the right to modify or improve the described pro-
ducts without prior notice. All rights reserved. Reproduction of this
manual, even in part, is prohibited.
Nun können Sie die Fahrzeug-Batterie wie-
der anklemmen und das Lautsprecher-Sys-
tem testen.
Replace the automobile battery connector
and test the loudspeaker system.
EINBAU DER LAUTSPRECHER INSTALLATION OF SPEAKERS

V 22.960
ETON Car-Audio GmbH · Pfaffenweg 21 - 89231 Neu-Ulm - Germany
Other Eton Speakers manuals