Euroflex monster SC50 User manual

Monster SC50-SC50Red
Monster SC50


3
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di
usare l’SC 50.
2. Utilizzare l’apparecchio solamente per la
sua funzione.
3. Per evitare rischi di scosse elettriche non
immergere alcuna parte dell’apparecchio
in acqua o in altri liquidi.
4. Non tirare il cavo per disinnescare l’ap-
parecchio dalla presa di corrente, ma
staccare la spina.
5. Non lasciare che il cavo vicino tocchi su-
perfici calde, e lasciare che l’apparecchio
si raffreddi completamente prima di riporlo
o prima di aprire il serbatoio d’acqua
(girando il tappo di sicurezza). Avvolgere
il cavo non strettamente attorno all’appa-
recchio prima di riporlo.
6. Disinserire sempre l’apparecchio dall’ali-
mentazione elettrica prima di riempirlo o
svuotarlo dell’acqua, o quando non è in
uso. Girare lentamente il tappo di sicurezza
per aprire il serbatoio, in modo che il vapo-
re rimasto fuoriesca gradualmente.
7. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o
una spina di corrente danneggiata, oppu-
re se l’apparecchio o gli accessori hanno
subito dei danni o siano caduti. Per evitare
il rischio di scosse elettriche non cercare di
smontare o di riparare l’apparecchio, ma
rimandarlo alla EUROFLEX (vedi garanzia)
per il controllo e la riparazione.
Una scorretta riparazione o montaggio
dell’apparecchio può causare rischio
di scosse elettriche o recare danno alle
persone quando viene utilizzato
8. Non lasciare l’apparecchio in uso senza
sorveglianza ed in presenza di bambini.
9.
Il contatto con parti metalliche roventi,
acqua calda o vapore può provocare
ustioni. Scolare l’apparecchio con cautela
poichè vi può essere ancora dell’acqua
calda. Non dirigere il getto verso persone.
10. Non utilizzare l’apparecchio vicino a so-
stanze infiammabili e/o esplosive.
11. L ’apparecchio è pensato per uso esclusi-
vamente domestico. Seguire attentamen-
te tutte le istruzioni d’uso contenute nel
presente documento.
12. Mai utilizzare sostanze chimiche o sostan-
ze diverse da acqua. L’uso di sostanze
chimiche può danneggiare l’apparec-
chio stesso. Inoltre l’uso di tali sostanze
invaliderà automaticamente la garanzia.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche
o incidenti:
• Non lasciare attaccato all’alimentazio-
ne elettrica l’apparecchio a vapore SC
50 quando non viene utilizzato.
Disinserire il cavo elettrico quando
l’apparecchio non è utilizzato e prima
pulire o riempire d’acqua il serbatoio.
• Non utilizzare l’apparecchio come fos-
se un giocattolo. Fare molta attenzione
se viene utilizzato vicino a bambini,
animali o piante.
• Seguire solo le istruzioni del manuale
per l’utilizzo. Usare esclusivamente gli
accessori raccomandati dal fabbri-
cante.
• Non tirare o maneggiare senza cura
il cavo elettrico, non lasciarlo passare
sotto le porte o contro ad angoli e spi-
goli appuntiti; tenerlo lontano da fonti
di calore.
• Non usare prolunghe o attacchi elettrici
con una capacità di corrente elettrica
inadeguata.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
disinserire la spina dalla presa di cor-
rente, ma afferrare la spina stessa.
•
Non toccare la spina o il vaporizzatore
con mani bagnate e non utilizzarlo a
piedi nudi.
• Non inserire alcun oggetto nell’apertu-
ra e non utilizzare l’apparecchio con
qualsiasi apertura bloccata.
•
Riporre l’apparecchio in luogo fresco e
asciutto.
• Lavorare in un luogo illuminato
• Durante l’utilizzo si raccomanda di non
capovolgere o inclinare l’apparecchio,
e non dirigere il getto di vapore verso
persone, animali e piante.
• Non immergere il vaporizzatore in ac-
qua o in altri liquidi. Staccare sempre il
cavo di alimentazione dalla presa elet-
trica quando si riempie l’apparecchio
d’acqua.
• NON aggiungere all’acqua soluzioni
detergenti, profumi, olii od altre so-
stanze chimiche perchè potrebbero
danneggiare l’apparecchio. Utilizzare
l’acqua di rubinetto oppure acqua di-
stillata, se l’acqua di rubinetto è molto
calcarea.
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Utilizzare SC 50 osservando le precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti:
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO
Questi apparecchi soddisfano le condizioni del-
le direttive europee 2004/108/CEE “compatibili-
tà elettromagnetica” e 2006/95/CEE “ Sicurezza
dei prodotti elettrici”. L’apparecchio riporta
sulla targhetta identificativa il marchio CE.

4
1.
Per evitare un cortocircuito non utilizzare un’altra apparecchiatura sulla stessa presa (circuito)
2. Se è strettamente necessario un cavo di estensione, usare un cavo di 7 ampere min. I cavi
con un amperaggio minore si possono surriscaldare. Nel sistemare il cavo fare attenzione
che non possa essere tirato inavvertitamente né ci si possa inciampare.
3. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato a una presa di alimentazione
elettrica.
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: l’apparrecchio è fornito di cavo di
alimentazione con conduttore per messa a terra.
La spina và inserita solo in una presa elettrica
dotata di connessione per messa a terra. Questa
è una misura di sicurezza. Se la Vs presa non
prevede il collegamento a terra, contattare un
elettricista per sostituirla; non cercare di rimuo-
vere per nessun motivo i contatti di messa a terra
della spina stessa.
AVVERTIMENTO: svuotare sempre l’acqua conden-
sata dal tubo prima di utilizzarlo o se l’apparecchio
è rimasto inutilizzato per un periodo di tempo. Per
svuotare l’acqua dal tubo, dirigere l’effusore in un
contenitore appropriato o nel lavello e premere il
pulsante di comando sul manico. Quando il tubo
è stato svuotato si può tornare ad usarlo. Non
dirigere mai il diffusore verso persone, animali e
piante.

5
IMPARA A CONOSCERE IL TUO SC 50
1. Interruttore di comando sull’impugnatura
2. Luce di accensione (ambra)
3. Tappo di sicurezza
4. Impugnatura
5. Tubo del vapore flessibile
6. Tubo di estensione (2) (solo SC 50)
7. Spazzola per pavimenti (solo SC 50)
8. Spazzola per piccoli dettagli
9. Tergivetro per superfici di vetro e piastrelle
10. Lancia curva (diffusore)
11. Tracolla
12. Adattatore angolare (solo SC 50)
13. Imbuto di riempimento
Dettagli tecnici
Voltaggio: 220-240V / 50-60 Hz.
Potenza: 1450 Watts or 1560Watts
Capienza: 0,9 Lt
Temperatura del vapore massima: 120° C
Caldaia: in acciaio inossidabile

6
CARATTERISTICHE SC 50
1. Non aggiungere detergenti o altre sostanze
chimiche ma solo acqua.
2. Leggero e portatile
3. Caldaia in acciaio inossidabile
Non corrosivo,18/10 di acciaio inossidabile,
con saldature.
4. A prova d’urto
5.
Accessori multiuso e di facile applicazione
6. Uso in casa e fuori casa:
per bagni, cucine, soggiorni, spazi per
animali e accessori automobili, cortili e
finestre.

7
Componenti
Luce di accensione (ambra): si illumina quan-
do la spina viene inserita nella presa elettrica
a muro a 230V e rimane accesa fino a che la
spina non viene disinserita.
AVVERTENZA: leggere attentamente le istru-
zioni “per riempire il serbatoio d’acqua” prima
di aprire il tappo di sicurezza. Premere sempre
l’interruttore del vapore fino a quando il vapore
e la pressione siano fuoriusciti dalla caldaia.
AVVERTENZA: disinserire la presa di corrente
prima di riempire il serbatoio.
IMPORTANTE: NON aggiungere detergenti,
profumi oli od altre sostanze chimiche. Usare
acqua di rubinetto oppure acqua distillata
o demineralizzata se l’acqua di rubinetto è
molto calcarea.
Riempimento di SC 50 con acqua
IMPORTANTE:
Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia
disinserito dall’alimentazione elettrica prima
di riempire il serbatoio. Seguire tutte le istru-
zioni per evitare che l’acqua trabocchi dal
serbatoio.
Passo 1: Prima di riempire l’apparecchio as-
sicurarsi che non sia innescato dalla
presa di corrente.
Passo 2: Girare il tappo di sicurezza in senso
anti-orario finchè non viene rimos-
so.
Passo 3: Versare max 0,8 Lt d’acqua mediante
l‘apposito imbuto fino al riempimento
del serbatoio facendo attenzione a
non fare traboccare l’acqua. Riav-
vitare il tappo di sicurezza in senso
orario. Il tempo di riscaldamento con
acqua fredda è di circa 3-5 minuti.
L’utilizzo dell’acqua calda riduce il
tempo di riscaldamento.
Passo 4: Inserire la spina in una presa di corren-
te a muro standard, dotata di messa
a terra, a 230 volt. Si illuminerà la spia
di accensione.
Passo 5: Lasciare circa 3-5 minuti che il vapore
raggiunga la temperatura e la pres-
sione giusta.
Passo 6: Inserire gli accessori che si desiderano
utilizzare nel tubo flessibile.
Passo 7: All’inizio uscirà dell’acqua dall’ugello
dell’effusore, questa è acqua non
calda che si trovava nell’ugello ed
è normale.
AVVERTENZA Svuotare sempre l’acqua con-
densata dal tubo prima del suo utilizzo o se
è inattivo da tempo. Per svuotare il tubo, diri-
gere l’effusore in un contenitore appropriato
o nel lavello e premere l’interruttore. Dopo la
svuotatura del il tubo si può tornare ad usarlo
normalmente. Non dirigere mai l’effusore verso
persone, animali e piante.
IMPORTANTE: quando SC 50 ha esaurito l’ac-
qua, il vapore cessa di fuoriuscire.
AVVERTENZA: aspettare 5 minuti che si raffred-
di la caldaia prima di riempirla. Se la caldaia è
ancora calda, c’è il rischio che l’acqua schizzi
di fuori durante il riempimento. Fare attenzione
ad aprire il tappo di sicurezza poichè può es-
sersi riscaldato e la fuoriuscita di vapore può
causare ustioni.
Ricaricamento di SC 50 con acqua
Passo 1: Disinserire il cavo elettrico dalla presa
a muro.
Passo 2: Premere l’interruttore sull’impugnatu-
ra per assicurarsi che fuoriesca ogni
residuo di pressione.
Passo 3: Svitare con cautela il tappo di si-
curezza (di riempimento) girandolo
in senso antiorario in modo da far
fuoriuscire ogni traccia di vapore
residuo. Quando il fischio cessa e
tutto il vapore si è liberato, rimuovere
il tappo di sicurezza e lasciare raffred-
dare l’apparecchio.
AVVERTENZA: Lasciare raffreddare la caldaia
per 5 minuti prima di riempire. Se l’apparec-
chio è ancora caldo, c’è il rischio che l’acqua
schizzi fuori durante il riempimento e causi
ustioni. Fare molta attenzione durante il riem-
pimento e quando si apre il tappo di sicurezza
perchè può essere ancora caldo e la fuoriu-
scita di vapore può causare ustioni.
Passo 4: Lasciare raffreddare per 5 minuti
l’apparecchio a vapore prima di
riempirlo di acqua.
Passo 5: Riempire il serbatoio d’acqua usando
l’apposito imbuto.
Passo 6: Riavvitare saldamente il tappo di
sicurezza girandolo in senso orario
Passo 7: Inserire il cavo di alimentazione nella
presa a muro.
ISTRUZIONI OPERATIVE

8
Bottone di
Sicurezza
Manico
1. Preparare un panno di spugna bianco: di
dimensioni 34 per 40 come nella fig.A
3. Piegare il panno come nella fig.B
4.
Piegare l’altro lato del panno come nella
fig.C
5. Mettere l’angolo sotto il fermapanno
come nella fig.D
Fig. B
Fig. A
Fig. C
Fig. D
Uso di SC 50 con la spazzola per pavimenti
Passo 1: Unire uno dei tubi di estensione al
tubo flessibile. Per unire i tubi di esten-
sione fra di loro o all’impugnatura,
premere il tasto di bloccaggio assicu-
randosi che sia entrato correttamen-
te nell’apertura (vedi illustrazioni).
Per staccarlo ripetere l’operazione
premendo il tasto di agganciamento
e separando i due elementi.
Bottone di
sicurezza
Tubi di estensione
NOTA:montare la spazzola per pavimenti
con l’adattatore angolare sul tubo di
estensione.
Passo 2: Se l’adattatore angolare non è at-
taccato alla spazzola per pavimenti,
tenere la spazzola con le setole verso
l’alto con la mano sinistra. Inserire
l’adattatore rivolto verso il basso
nell’apertura sul retro della spazzola
e girarlo a 180°.
Passo 3: Inserire il cavo di alimentazione elet-
trica nella presa a muro. Il tempo di
riscaldamento è di circa 3-5 minuti con
acqua fredda. L’utilizzo di acqua cal-
da riduce il tempo di riscaldamento.
Aggiungere un panno alla spazzola per pa-
vimenti
Tessuto di spugna bianca al 100% può essere
impiegato sulla spazzola in modo da assorbire
lo sporco e proteggere le superfici delicate.
Può anche essere usato su superfici lavabili
verticali seguendo la stessa procedura dei
pavimenti.
IMPORTANTE: le setole si possono danneggiare
con panni sottili. Se non si possiedono panni
abbastanza grossi si consiglia di usarne due.
ISTRUZIONI OPERATIVE
Fig. E
6. Mettere il panno attorno alla spazzola e
ripiegare il panno come nella fig E. Non
avvolgere strettamente il panno attorno
alla spazzola.
2. Mettere il panno sulla spazzola

9
ISTRUZIONI OPERATIVE
AVVERTENZA: il panno avvolto attorno alla
spazzola può riscaldarsi tanto da bruciare.
Aspettare che il panno si raffreddi prima di
toccarlo.
Aggancio degli accessori sul tubo flessibile
Tergivetro per pulire su-
perfici di vetro o pia-
strelle.
Questo accessorio è mol-
to utile per pulire finestre
di grandi dimensioni, ma-
teriali in plastica, cerami-
che, piastrelle o superfici
in marmo.
Modo d’uso: unire il tergivetro per pulire
piastrelle all’impugnatura o usarlo con il
tubo di estensione per le superfici difficili da
raggiungere.
Vaporizzare abbondantemente, strofinare con
l’estremità di spugna morbida, e rimuovere
gli eccessi di acqua e sporco con l’orlo per la
pulitura dei vetri.
AVVERTENZA: quando si puliscono le finestre
evitare improvvisi sbalzi di temperatura per
prevenire rotture di vetri.
Diffusore (lancia) ad alta
concentrazione
Questo accessorio è molto
utile per pulire le superfici
difficili da raggiungere: é
ideale per radiatori, stipiti di porte e finestre,
imposte e impianti sanitari. L’effusore viene
inserito direttamente sull’impugnatura o può
venire usato con i tubi di estensione.
Spazzola per piccoli dettagli
È indicata per pulire le fughe
tra le piastrelle, ceramiche e
marmi.
Modo d’uso: spingere la spaz-
zola piccola nell’estremità dell’effusore ad
alta concentrazione, che può venire unito
direttamente all’impugnatura o ai tubi di
estensione.
Consigli su come usare l’apparecchio
Acqua
• Usare sempre acqua di rubinetto per la
pulizia.
• Se l’acqua di rubinetto è molto calcarea
usare acqua distillata o demineralizzata
per eliminare la possibilità di macchie nella
pulitura a vapore di tessuti a colori tenui.
IMPORTANTE: non aggiungere detergenti, pro-
fumi, olii o altre sostanze chimiche. Se l’acqua
di rubinetto è molto calcarea usare l’acqua
distillata o demineralizzata
Temperatura
• La temperatura del vapore all’estremità
dell’effusore è tra 104° e 115° C.
• La temperatura scende a 38°C ad una
distanza di 25 cm dall’estremità dell’effu-
sore.
Uso dei panni
· Per risultati migliori utilizzare dei panni bian-
chi di spugna al 100% in cotone.
· Usare un panno delle dimensioni 34 per 40
per poterlo avvolgere attorno alle spazzole
e fermarlo sotto il fermapanno a molla.
· L’uso del panno consente di assorbire
l’umidità e di rimuovere lo sporco. Usare
sempre panni asciutti poichè se il panno
è bagnato diffonde lo sporco.
· Lavare i panni con detergenti forti e can-
deggina.
· Se si aggiungono sostanze ammorbidenti
profumate, una volta che si riutilizza il pan-
no viene emanato nell’aria il profumo.
Per un buon lavoro
· Pulire le superfici verticali sempre dall’alto
verso il basso in modo che l’acqua sporca
non macchi le parti appena pulite.
· Evitare di usare la spazzola avanti e dietro
durante la pulitura.
· Iniziare con la spazzola per i piccoli dettagli
per gli spazi più difficili da raggiungere e
per gli angoli.
· Rimuovere lo sporco al più presto, altrimenti
si asciugherà e riaderirà alla superficie.

10
CONSIGLI SULL’USO DI SC 50
Pavimenti in legno, vinile e marmo
Usare la spazzola per pavimenti con un panno
spugnoso. Muovere la spazzola sul pavimento
come per spazzare. Quando il panno è sporco
si può rivoltarlo o sostituirlo con uno pulito. Se lo
spazio da pulire è molto sporco si può passare
il panno lentamente più volte sulla superficie.
Se il pavimento è in legno passare il panno
veloce per evitare che umidità o calore si
impregnino nel legno. Pulendo con il panno
sulla spazzola non viene intaccata la lucidità
del pavimento.
Per rimuovere la cera: usare la spazzola per
pavimenti per gli spazi aperti; usare la spazzola
per i dettagli, senza panno, per angoli o per
spazi stretti, passandola lentamente. Pulire una
piccola parte alla volta e rimuovere la cera
dal pavimento. Quando tutta la cera è stata
rimossa pulire immediatamente il pavimento
e le spazzole con acqua prima che i residui
si possano fissare. Ripassare sulla zona con la
spazzola per pavimenti con il panno per rimuo-
vere ogni residuo prima di dare la cera.
Pulizia di pavimenti con cera
Avvolgere il panno pulito attorno alla spazzola
per pavimenti e spazzolare velocemente, in
questo modo si rimuove lo sporco ma non
la cera.
Pavimenti in vinile: evitare che il calore si im-
pregni nel vinile, e si possa così ammorbidire,
danneggiando la consistenza. Passare quindi
velocemente.
Pavimenti di piastrelle: usare l’attrezzatura per
dettagli con la spazzola per piccoli dettagli,
unita a una prolunga. Tenere ugualmente
pronta la spazzola per pavimenti con il panno.
Pulire la malta tra le piastrelle con la spazzola
piccola. Rimuovere la spazzola piccola e at-
taccare la spazzola per pavimenti, passare la
spazzola sul pavimento per pulire la piastrelle e
rimuovere gli eccessi e i residui di umidità. Per
gli spazi di piastrelle molto sporche, rimuovere il
panno e grattare con la spazzola. Non lasciare
che lo spazio si asciughi ma provvedere ad
asciugarlo con lo strofinaccio.
Pulitura di macchie (tappeti)
Usare l’effusore ad alta concentrazione con
o senza la spazzola per dettagli. Fare pene-
trare il vapore passando lentamente sugli
spazi sporchi. Strusciare con la spazzola per i
dettagli o il panno. Passare con rapidi tocchi
il panno sullo sporco (non strofinare). Ripetere
l’operazione fino a quando lo sporco non sia
stato completamente rimosso. Usare l’aspi-
rapolvere solo quando il tappeto è asciutto.
Prima della pulizia si consiglia di verificare
sempre che i colori dei tappeti siano resistenti
al vapore eseguendo una prova su una parte
normalmente nascosta. Se l’apparecchio non
riesce a rimuovere le macchie più ostinate può
essere utilizzato un detergente per tappeti che
si trova in commercio.
Non aggiungere detergenti, profumi, olii o altre
sostanze chimiche all’acqua utilizzata poiché
potrebbero danneggiare l’apparecchio o
renderlo pericoloso all’uso.
Tappezzeria
Usare la spazzola per pavimenti con un panno
di spugna bianco pulito attaccata diretta-
mente all’impugnatura. Passarla velocemen-
te, con tocchi leggeri, evitando che i tessuti si
bagnino. Passare sopra le macchie ostinate
non più di un minuto e aspettare cinque minuti
affinchè il tessuto si asciughi, ripetere l’ope-
razione. Usare movimenti circolari, o verticali
e orizzontali, per raggiungere tutti i lati delle
fibre dei tessuti. Concludere spazzolando in
un’unica direzione in modo da dare tessuto
un’aspetto uniforme.
AVVERTENZA: verificare sempre la resistenza
dei colori di ogni tessuto, specialmente il rosso
e il blu, strofinando lievemente un panno pulito
inumidito e caldo su una parte normalmente
nascosta. Se i colori rimangono sullo straccio,
bisogna procedere alla lavatura a secco.

11
CONSIGLI SULL’USO DI SC 50
Finestre, superfici in vetro e specchi
Usare il tergivetro a doppio orlo per vetri e per
piastrelle. Utilizzare il getto di vapore dall’alto
verso il basso. Per asciugare i vetri utilizzare il
tergivetro senza il getto di vapore con movi-
menti laterali dall’alto verso il basso per non
lasciare righe.
Fibre di vetro o superfici in acciaio inossida-
bile
Usare la spazzola per pavimenti o la spazzola
per piccole superfici. Muovere lentamente la
spazzola sulla superficie da pulire. Il vapore
emulsiona lo sporco e il grasso della superficie;
passare la spazzola con il panno spugnoso per
rimuovere ogni traccia di umidità e residui.
Consigli: un vecchio metodo per lucidare
superfici già pulite in acciaio inossidabile è
passare l’acqua gassata.
Residui di sapone
Lo sporco di sapone si scioglie istantaneamen-
te sotto una combinazione di calore e umidità.
Successivamente risciacquare la superficie
con un po’d’acqua o ripassare con un panno
spugnoso pulito.
Nota: la pellicola di sapone può formare una
dura incrostazione, a causa dei minerali che
si trovano nell’acqua; in questo caso usare
la spazzola per pavimenti senza panno per
ammorbidire la superficie, oppure spruzzare
prima con limone, aceto o acqua gassata per
sciogliere le incrostazioni. Passare sulla super-
ficie velocemente per evitare che il sapone si
asciughi e formi dei granuli: la superficie sarà
ruvida al tatto, se questo accade applicare di
nuovo il vapore alla superficie con la spazzola
aperta e pulire di nuovo.
Arredamento per giardino
Usare le spazzole a seconda della superficie
da pulire. Passare velocemente quando si
puliscono mobili da giardino resinati.
Tende
Usare la spazzola piccola per pulire le tende.
Passare la spazzola fino a quando il vapore
non sia penetrato. Passare veloce sulle tende
PVC. Verificare la resistenza dei colori prima
di pulire.
Bagni
Nell’area di vasche o docce, usare la spazzola
per piccoli dettagli per pulire insenature, por-
te della doccia, o zone difficili da raggiungere
e per rimuovere lo sporco difficile da eliminare.
Il tergivetro a due orli per finestre e piastrelle
è il modo migliore per pulire il resto dell’area.
Aspettare che il vapore sia penetrato nella
superficie. Questo è utile soprattutto nell’area
della doccia se ci sono piastrelle e malta.
Con SC 50 è ancora più facile rimuovere la
pellicola di sapone su piastrelle, malta o porte
delle docce.
Per pulire impianti sanitari usare l’effusore ad
alta concentrazione con o senza la spazzola
piccola. Usare un panno di spugna o una
salvietta di carta per rimuovere gli eccessi di
umidità e i residui.
Per pulire lavandini e rubinetti usare la spaz-
zola piccola.

12
CONSIGLI SULL’USO DI SC50
Spazi esterni
Per pulire l’ interno della macchina e la tap-
pezzeria usare la spazzola per pavimenti con
un panno di spugna, come per la casa. Non
utilizzare le setole dalla spazzola a diretto con-
tatto con le superfici in pelle, ma aggiungere
il panno di spugna. Per i particolari delle ruote
usare il vaporizzatore ad alta concentrazione e
la spazzola piccola. Per pulire i finestrini esterni
applicare il vapore con l’effusore ad alta con-
centrazione, e poi passare con un panno in
carta. Per pulire le biciclette usare la spazzola
per i piccoli dettagli. Per gli accessori usare la
spazzola per piccoli dettagli a seconda della
superficie.
Piante artificiali
Usare l’effusore ad alta concentrazione senza
la spazzola per spolverare polvere e sporco.
Vestiti
Un sistema di pulizia a vapore è ottimo per
rimuovere le pieghe dalla stoffa, vaporizzando
semplicemente la superficie da una distanza
di (30-45 cm). Il vapore secco rimuove le pie-
ghe senza lasciare il tessuto bagnato come
fanno gli ordinari apparecchi a vapore per
stoffe.
Nicotina e catrame
La nicotina e il catrame si dissolvono ad alte
temperature riducendosi ad una sostanza gial-
la chiara oleosa che ha la consistenza dell’olio
di una macchina da cucire. La pellicola di
nicotina-catrame, a contatto con il panno di
spugna caldo avvolto alla spazzola per pavi-
menti, si scioglie e viene assorbita dal panno.
Sulle superfici piatte si può rimuovere la pellico-
la passando velocemente la spazzola.
Rimozione della cera, catrame, ecc.
Molte macchie sono attaccate alle superfici
e possono venire rimosse facilmente e velo-
cemente “soffiando” vapore con l’effusore
a concentrazione. Tenere a fianco il panno
spugnoso per raccogliere i residui che ven-
gono soffiati via dall’effusore.
Nota: aspirare ogni residuo lasciato sulla super-
ficie prima di applicarvi il vapore.
Frigorifero
Usare l’effusore a concentrazione per soffiare
via lo sporco dal frigo e dalle guarnizioni degli
sportelli. Il vapore non secca ne danneggia
le guarnizioni come spesso fanno le sostanze
chimiche. I cassetti e le altre attrezzature da
cucina possono venire puliti facilmente con
la spazzola piccola sull’effusore per penetra-
re in tutti gli angoli e negli spazi nascosti. Le
macchie circoscritte attorno alle guarnizioni
possono essere facilmente rimosse con la
spazzola per piccole superfici.
Per pulire forni a microonde o altri apparecchi
di piccole dimensioni usare la spazzola per
piccole superfici.
Nota: disinserire sempre i piccoli apparecchi
elettrici dalla presa di corrente prima della
pulizia
Per pulire la parte superiore dei contatori
usare la spazzola per pavimenti con il panno
di spugna. Per lo sporco difficile da rimuovere
utilizzare dapprima la spazzola senza panno e
successivamente passare col panno.
Nota: Asciugare immediatamente gli spazi
appena puliti. Durante la pulizia del forno usare
la spazzola piccola per pulire gli accessori e
la grata.
Usare sempre la spazzola piccola per fessure,
fenditure e le zone difficili da raggiungere.
Consigli:
SC 50 può essere usato in molti altri modi che
non sono stati menzionati. Questo per dare
solo un’idea di come l’apparecchio possa es-
sere utilizzato. Tuttavia le modalità la maniera
dell’uso degli accessori e delle spazzole sono
nella maggior parte dei casi universali. É utile
avere sempre pronto un panno di spugna o
di carta per rimuovere l’umidità e i residui. È
consigliato l’uso del panno bianco di cotone
al 100% per migliori risultati.
Si possono pulire le spazzole col vaporizzatore.
Per la pulizia della spazzola per pavimenti,
tenerla a una estremità e usare l’effusore per
soffiare via la polvere direttamente nel bidone
delle immondizie. Per la pulizia della piccola
spazzola, usare un paio di pinzette per cat-
turare lo sporco e buttarlo nelle immondizie,
oppure metterla nella lavastoviglie.

13
CURA E MANUTENZIONE
Se normalmente viene utilizzata acqua di-
stillata o demineralizzata non serve pulire il
serbatoio.
Risciacquo del vaporizzatore.
Si consiglia il risciacquo periodico dell’appa-
recchio per evitare la formazione di depositi
di calcare; si raccomanda il risciacquo dopo
10-15 riempimenti del serbatoio.
Riempire la caldaia con acqua ed agitare
l’apparecchio vigorosamente. Rovesciare
l’apparecchio dall’alto verso il basso per
svuotarlo dall’acqua e liberarlo da ogni de-
posito.
Per disincrostare il vaporizzatore
Se l’ acqua di rubinetto contiene un alta
percentuale di calcio, disincrostare l’apparec-
chio ogni 10-15 volte che il serbatoio è stato
riempito d’acqua.
Passo 1: disinserire il vaporizzatore dalla presa
di corrente prima di disincrostare la
caldaia.
Passo 2: versare nella caldaia una parte di
aceto (150 ml) e quattro parti di
acqua (600 ml) e lasciare riposare
per una notte o per 8 ore . Non avvi-
tare il tappo di sicurezza durante la
disincrostazione della caldaia. Non
usare l’apparecchio durante questa
operazione di disincrostazione.
Passo 3: Dopo aver lasciato la soluzione agire
per circa 8 ore, capovolgere l’ap-
parecchio per svuotare la caldaia.
Risciacquare la caldaia con acqua
pulita 2 o 3 volte. Il vaporizzatore è di
nuovo pronto per l’uso.
Punti di connessione
Aggancio della bretella
L’uso della bretella separabile permette una
grande libertà di movimento se entrambe le
mani sono impegnate nelle varie mansioni.
Per attaccare la bretella all’apparecchio
agganciare i gancetti della bretella agli anelli
connettori sull’apparecchio.
Quando si usa il vaporizzatore con la bretella
evitare di inclinare e scuotere eccessivamente
l’apparecchio per evitare che l’acqua entri
nel tubo e fuoriesca dal sistema.

14
1. Read all instructions before using your SC
50
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to discon-
nect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let
the system cool completely before putting
away or opening water tank (removing
the safety cap). Wrap cord loosely around
system when storing.
6. Always disconnect system from electrical
outlet when filling with water or emptying
and when not in use. Always turn the safety
cap slowly when opening the water tank
. This will allow any remaining steam to
escape gradually.
7. Do not operate the system with a damaged
cord or plug, or if the appliance or any
other part of the system has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to
repair the SC 50. Return the system to
EUROFLEX (see warranty) for examination
and repair. Incorrect re-assembly or repair
can cause a risk of electrical shock or injury
to persons when the SC 50 is used.
8. Close supervision is necessary for any ap-
pliance being used by or near children.
Do not leave the system unattended while
connected.
9. Burns can occur from touching hot metal
parts, hot water or steam. Use caution
when draining unit after use as there may
be hot water in the unit. Never direct steam
at any person. The steam is very hot and
can cause burns.
10. Do not operate in the presence of explosive
and/or flammable fumes.
11. This appliance is intended only for hou-
sehold use. Follow all user instructions in this
manual.
12. Never use any chemicals or substance
other than tap water in the machine. Use
of chemicals may damage the machine.
Use of chemicals will automatically void
your warranty.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
• Do not leave the SC 50 plugged in when
unattended. Unplug the electrical cord
when not in use and before servicing or
refilling water tank.
• Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
• Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended acces-
sories.
• Do not pull cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls as applicable before
unplugging from electrical outlet.
• Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or steam cleaner with
wet hands or operate without shoes.
• Do not put any objects into openings. Do
not use with any opening blocked.
• Store your appliance indoors in a cool, dry
area.
• Keep your work area well lit.
• When in use, never turn the appliance over
or on its side. Never direct steam towards
people, animals or plants.
• Do not immerse the steam cleaner into
water or other liquids. Always unplug the
power cord from the electrical socket
when filling the steam cleaner.
• Do NOT add cleaning solutions, scented
perfumes, oils or any other chemicals to
the water used in this appliance as this may
damage the unit or make it unsafe for use.
Use tap water or distilled/purified water if
the tap water in your area is very hard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your SC 50, basic safety precautions should always be observed, including the
following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
These appliances comply with the requiremen-
ts of Directive 2004/108/EEC on “Electroma-
gnetic compatibility” and Directive 2006/95/
EEC on “Safety of electrical equipment”. The
appliance carries the CE safety standard
label.

15
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket (circuit)
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 7 ampere cord should be used. Cords rated
for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot
be pulled or tripped over.
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical ou-
tlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Attention: this appliance is equipped with a
power cord with an earth connection. Insert the
earth connection in an earth only. This is a safety
measure. If you do not have an earth, contact an
electrician to replace it; do not try to remove the
contacts of the earth connection.
CAUTION: Always drain condensed water from
hose before use or if unit has been left idle for a
period of time. To drain hose, direct nozzle into an
appropriate container or sink and depress hand
grip steam trigger. Once hose has been drained,
normal use may be resumed. Never direct nozzle
towards people, animals or plants.

16
GETTING TO KNOW YOUR SC 50
1. Hand Grip Steam Trigger
2. Power “On” Light (Amber)
3. Safety / Filler Cap
4. Hand Grip
5. Flexible Steam Hose
6. Extension Tubes (2) (only SC 50)
7. Floor Brush (only SC 50)
8. Detail Brush
9. Glass & Tile Squeegee
10. Concentrator Nozzle
11. Shoulder Strap
12. Angle Adapter (only SC 50)
13. Filling Funnel
Technical Specifications
Voltage: 220-240V / 50-60 Hz.
Power: 1450 Watts or 1560 Watts
Water Capacity: 0,9 L
Max. Steam Temperature: 120°C
Steam Generator: Stainless Steel

17
FEATURES OF SC 50
1. No more detergents orchemicals. Just add
water.
2. Lightweight & Portable
3. Stainless Steel Boiler:
Non-corroding, 18/10 stainless steel boiler.
Welded construction.
4. Heavy-duty crush-proofhose.
5. Versatile, quick-change accessories.
6. Indoor and Outdoor Use:
Bathrooms, kitchens, living areas, pet
areas and appliances. Automotive, patio
and windows.

18
Components
Power “On” Light (amber): This light will illumi-
nate when the unit is plugged into the 230V~
wall outlet and will remain on until the unit is
unplugged.
CAUTION: Read the instructions for “Filling the
Water Tank” before opening the Safety Cap.
Always depress hand grip steam trigger until
all pressure/ steam has been vented from
boiler.
CAUTION: Always unplug before filling.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning solutions,
scented perfumes, oils or any other chemicals
to the water used in this appliance. Use tap
water or distilled/purified water if the tap water
in your area is very hard.
Filling Your SC 50
With Water
IMPORTANT: Always insure that the unit is
“UNPLUGGED” from the wall receptacle prior
to initial filling or re-filling the water tank. Failure
to follow these steps will cause the water tank
to overfill.
Step 1: Before filling the SC 50, make sure that
the unit is NOT plugged in.
Step 2: Turn Safety/Filler Cap counter
clockwise until removed. (See cau-
tion above.)
Step 3: Place Water Filling Funnel in tank and
add 780 cc of water Do not overfill.
Replace Safety/Filler Cap by turning
clockwise. Heating time is approxi-
mately 3-5 minutes with cold water.
Filling boiler with hot water will shorten
heat up time.
Step 4: Plug the unit into a standard 230volt
(3-prong) grounded wall receptacle.
The power light will illuminate.
Step 5: Allow approximately 3-5 minutes for
vapor to reach its working tempera-
ture and pressure.
Step 6: Connect desired attachments onto
the Flexible Steam Hose.
Step 7: Upon initial use, some water will come
out from the nozzle of the attach-
ment. This is unheated water in the
hose and is normal.
CAUTION: Always drain condensate from
hose before use or if unit has been left idle for
a period of time. To drain hose, direct nozzle
into an appropriate container or sink and de-
press hand grip steam trigger. Once hose has
been drained, normal use may be resumed.
Never direct nozzle towards people, animals
or plants.
IMPORTANT: When the SC 50 has run out of
water, steam output will cease.
CAUTION: Allow unit to cool for 5 minutes be-
fore refilling. When refilling the machine while it
is still hot, the first drops of water might bubble
up. Use caution when opening the Safety/Filler
Cap as cap may become hot during use and
escaping steam can cause scalding.
Refilling Your SC 50 With Water
Step 1: Disconnect Electrical Power Cord
from wall outlet.
Step 2: Depress and hold the hand grip
steam trigger to ensure that any
remaining pressure in the boiler has
been released.
Step 3: Carefully loosen the safety/filler cap
by turning counter clockwise. Any
residual steam will be released below
the safety/filler cap if the tank has not
been completely vented. When the
hissing stops and the last of the steam
has been released, remove the filler
cap. Allow unit to cool down.
CAUTION: Allow unit to cool for 5 minutes befo-
re refilling. If the SC 50 is still hot, there is a risk
that water will be squirted back during filling
and cause scalding. Extreme care should be
taken when refilling the unit. Use caution when
opening the Safety/Filler Cap as cap may
become hot during use and escaping steam
can cause scalding.
Step 4: Allow the vapor steam cleaner to
cool for 5 minutes before re-filling with
water.
Step 5: Refill water tank with water using the
filling funnel.
Step 6: Firmly screw the safety/filler cap back
onto the unit by turning clockwise.
Step 7: Connect power cord to the wall
outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS

19
Fig. E
Security
button
Handle
1.
Prepare white terry cloth towel:as shown in
Fig. A.
3. Fold the towel as shown in Fig. B
4. Fold the other side of the towel as shown
in Fig. C.
5. Place the corner under the cloth holder as
shown in Fig. D.
Fig. B
Fig. A
Fig. C
Fig. D
Using Your SC 50 with Floor Brush
Step 1:
Connect one of the extension tubes
to the hand grip on the flexible steam
hose. To attach the extension tubes
one onto the other or onto the hand
grip, press the locking button ensuring
that it fits into the hole. (See illustra-
tions.) To disconnect, repeat the ope-
ration by pressing the locking button
and pulling the two sections apart.
Security
button
Tubos de Extensión
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Fit floor brush with the angle adapter on
to the extension tube.
Using Your SC 50 with Floor Brush (cont.)
Step 2: If the angle adapter is not attached
to the floor brush, hold the brush
with its bristles up in your left hand.
With the angle adapter pointing
downward, insert it into the hole in
the back of the brush, then turn the
angle adapter 180°.
Step 3: Insert the electrical power cord into
the wall outlet. Heating time is appro-
ximately 3-5 minutes with cold water.
Filling the steam generator with hot
water will shorten heat up time.
Attaching a Towel to the Floor Brush
100% white terry cloth towel can be fitted on
this brush so as to absorb the dirt and protect
delicate surfaces. It can also be used on ver-
tical washable surfaces following the same
procedure as for the floor.
2. Put the brush on the towel.
6. Place the towel around the brush, and
repeat folding the towel as shown in Fig. E.
When folding the towel, leave some slack.
Do not pull tightly around the brush.

20
OPERATING INSTRUCTIONS
Attaching the Accessories to the Flexible
Steam Hose
Dual Edge Glass & Tile Squeegee
This attachment is very useful for cleaning large
windows, plastic material,
ceramic, tiled or marble
surfaces. To use: Connect
the tile squeegee to the
hand grip or use with exten-
sion tube for hard to reach
surfaces.
Apply steam abundantly,
rub with the soft spongy edge, then remove
excess water and dirt with the glass wiping
edge.
CAUTION: When cleaning
windows, always avoid any
sudden changes in tem-
perature to prevent glass
breakage or cracks.
Concentrator Nozzle
This attachment is very useful for cleaning
surfaces that are difficult to reach. It is ideal
for radiators, door and window jambs, shutters
and sanitary fixtures. The concen-
trator nozzle will fit directly onto
the handgrip or may be used with
extension tubes.
Detail Brush
It is best for cleaning grout in-between the tiles,
ceramic and marble. To use: Push the detail
brush on the end of the concentrator nozzle,
which may be used directly on the hand grip
or with extension tubes.
Tips On How To Use Your System
Water
• Use tap water for all your cleaning needs.
• However, if you live in an area with hard
water, use demineralized/distilled water
whensteaming light colored fabrics to eli-
minate the possibility of hard water stains.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning solutions,
scented perfumes, oils or any other chemicals
to the water used in this appliance. Use tap
water or distilled/purified water if the tap water
in your area is very hard.
Temperature
• The vapor temperature at the tip of the
nozzles is between 105°C and 115° C.
• The temperature of the vapor falls to 38°C
at a distance of 25 cm. from the nozzle.
WARNING: A towel wrapped around the bru-
sh can become hot enough to burn. Make
sure that you let the towel cool off before
touching it.
Using Towels
• For best results use 100% cotton white terry
cloth towels.
• Use correct size of towel to allow you to
wrap the towel around the brushes and clip
it under the spring loaded cloth holder.
• The purpose of using a towel is to absorb
moisture and dirt being removed. Always
use dry towels. A wet towel will smear the
dirt.
• Wash towels with strong detergent and
bleach.
• Using scented fabric softener while washing
the towels will cause the scent to be relea-
sed into the air when using the towels with
your steam system.
Efficient Work
• For vertical surfaces, wipe always from the
top down, in this way the dirty water will not
soil surfaces already cleaned.
• Avoid changing brushes back and forth
while cleaning.
• Start with the smallest brush to clean tight
spots and corners first.
• Wipe dirt as soon as possible, otherwise it
will dry and re-adhere to the surface.
Table of contents
Languages:
Other Euroflex Steam Cleaner manuals

Euroflex
Euroflex Steam Shark User manual

Euroflex
Euroflex monster SC35 PLUS User manual

Euroflex
Euroflex Monster Superclean EZ2-S User manual

Euroflex
Euroflex VAPOUR M4S User manual

Euroflex
Euroflex monster mop User manual

Euroflex
Euroflex Vapour M6S User manual

Euroflex
Euroflex vapour M2R User manual

Euroflex
Euroflex Monster EZ1 User manual

Euroflex
Euroflex SC4X2 AUS User manual

Euroflex
Euroflex MONSTER SUPERCLEAN SC20 User manual