Euroflex Monster Superclean EZ2-S User manual

www.euroex.tv
MANUALE
D’ISTRUZIONI
6811477.3 05/10
EZ2-S
Pulitore a vapore
ITALIANO
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
!
La Euroex srl declina tutte le respnsabilità in caso di incidenti
derivanti da un utilizzo di questo apparecchio non
conforme alle presenti istruzioni d’uso.
661A0001.0 11/09
IMPORTANTE:
Prima della messa in funzione iniziale leggere le
istruzioni riportate in questo manuale e conservarlo con cura
Per ulteriori informazioni o nel caso di eventuali problemi che non
vengono approfonditi o trattati in queste istruzioni, rivolgersi al
Centro di assistenza tecnica più vicino a voi.
Distruggere eventuali sacchetti di plastica, poiché possono
diventare un giocattolo pericoloso per i bambini!
EZ2-S
SUPERCLEAN
• Questiapparecchisoddisfanolecondizionidelledirettiveeuropee2004/108/CEE“compatibilitàelettromagnetica”
e2006/95/CEE“Sicurezzadeiprodottielettrici”.L’apparecchioriportasullatarghettaidenticativailmarchioCE.
• Il costruttore si riserva il diritto di apportare modiche di progettazione e dotazione dell’apparecchio senza
preavviso.
•
Questoapparecchioèdestinatoesclusivamenteall’usodomestico.
• Nonapriremaiiltappodisicurezzadurantel’utilizzodell’apparecchio.
• Nonaccenderemail’apparecchioseiltubodelvaporepresentadannievidenti(crepe/tagli),seilcavod’alimentazione
èdanneggiatoosesisospettalapresenzadidanninonvisibili(adesempioinseguitoadunacaduta).
• Collegatel’apparecchiosolodopoesserviassicuraticheilvoltaggiodellareteelettricacorrispondaaquello
indicatosullatarghettadell’apparecchio.
•
Lapresadicorrentedeveesseredotatad’interruttoreautomaticoa16Aediunacorrettamessaaterra.
• Sesiusanoprolungheelettriche,vericarechesianoidoneeall’impiegoeda16A.Vannosrotolatecompleta-
menteprimadell’uso.
•
L’apparecchionondeveessereutilizzatosefattocadere,sevisonosegnididannivisibilioseperde.
• Nelcasoincuil’apparecchiorisultassedanneggiatoaseguitodiunusoimproprio,diunariparazioneomanuten-
zionenonconforme,ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàpereventualidanniacoseepersone.
•
Leriparazionidevonoessereeffettuateesclusivamentedapartedipersonaleautorizzatodall’aziendacostruttrice.Gli
apparecchi riparati da personale non autorizzato rappresentano un pericolo per chi li utilizza e annullano la garanzia.
• Ilcavod’alimentazionedeveesseresostituitoesclusivamentedalpersonaledeicentrid’assistenzaautorizzatidal
costruttore.
• Nonriporrel’apparecchioall’aperto.
•
Nonesporrel’apparecchioadagentiatmosferici,all’umiditàoafontidicalore
.
• Perpulirel’apparecchioutilizzareunpannoasciuttooleggermenteumido.
• Utilizzareesclusivamentegliaccessorieiricambiraccomandatidalfabbricante.
• Ilvaporefuoriescedall’apparecchioatemperaturemoltoelevate.L’apparecchioegliaccessoripossonoscottare.
Evitareditoccarli.Ilsimbolodelvapore (simbolo5597dellaIEC60417-1)indica:Attenzionepericolodiscottature!
•
Questoapparecchiononèadattoall’usoperpersone(bambinicompresi)conpossibilitàsiche,sensitiveomentaliridotte,
oconmancanzadiesperienzaeconoscenza,amenochesianostatedatecorretteistruzioniperl’usodell’apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Dopol’usoriporreilprodottoinunluogosicuroeasciuttofuoridallaportatadeibambini.
• Nontirareilcavo,nonusareilcavoperafferrarel’apparecchio,nonschiacciareilcavochiudendolaporta.Evitareil
contattodelcavoconangoliospigolitaglienti.Tenereilcavolontanodasuperciriscaldate.
• Lepartiintensione(interruttore,spina,componentielettronici,ecc)nondevonoentrareacontattoconl’acqua.
• Primad’ognioperazionedimanutenzione,dipulizianonchédopol’utilizzo,staccarel’apparecchiodallapresa
dicorrente.Lasciareraffreddarel’unitàvapore.
• Nonlasciarel’apparecchioaccesoincustodito.Staccarelaspinasenecessarioassentarsiancheperpochiminuti.
•
Svitareiltappodisicurezzasoloquandol’apparecchioèspento,privodipressioneeraffreddato.
• Utilizzareperilriempimentodellacaldaiaesclusivamenteacquasenzal’aggiuntad’additivi,profumiesostanze
chimiche di qualsiasi genere.
•
Durantel’utilizzosiraccomandadinoncapovolgereoinclinarel’apparecchio.
• Nondirigereilgettodivaporeversopersone,animaliepiante.
• Nondirigereilgettodivaporesuelettrodomesticioapparecchiatureelettricheingenere.
• Noninserirealcunoggettonellevarieapertureenonutilizzarel’apparecchioconqualsiasiaperturabloccata.
• Nonutilizzareilprodottoconmanibagnateoapiedinudi.
• Nonutilizzarel’apparecchiovicinoasostanzeinammabilie/oesplosive.

CONTENUTO DELL’ IMBALLO - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PRECAUZIONI
●Non utilizzare la vostra lavapavimenti senza l’utilizzo del panno per tappeti o la slitta o panno incorporati alla
macchina
● Non lasciare la vostra lavapavimenti in luoghi di superci diverse per un determinato periodo di tempo
Utilizzare sempre il slitta di riposo ed assicurarsi che l’assemblaggio del manico della lavapavimenti sia nella
posizione verticale quando l’apparecchio non è utilizzato – in questo modo la lavapavimenti si spegnerà
●Non smontare la lavapavimenti dopo che è stata montata. Questo potrebbe provocare dei danni all’aparecchio
ATTENZIONE
1.Avvolgicavo
2.Manico
3. Tubo metallico
4.Dosatoredell’acqua
5.Tappodellacaldaia
6.Spiaprontovapore(verde)
7.Spiadiaccensione(arancio)
8.Cavoelettrico
9.Ugelliperilvapore
10.ChiusuraserbatoioCleanBlast
11.Pannoinmicrobraper pavimenti
12.Pannoinmicrobrada usare con
la slitta per tappeti
13.Slittapertappeti
14.Bottigliaigienizzante
15.Parkingpad
(1) PULITORE A VAPORE PER PAVIMENTI
1
10
5
3
6
9
2
8
7
4
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
PARKING PAD
15
13
12
11
14
QUESTOPRODOTTOÈSTATOPROGETTATOPERESSEREIMPIEGATOESCLUSIVAMENTE CON CLEAN BLAST.
NON UTILIZZARE altre soluzioni detergenti o agenti pulenti, rischiate di rovinare la macchina e annullare la garanzia.
ASSEMBLAGGIO & PREPARAZIONE DEL PULITORE A VAPORE

CONTENUTO DELL’ IMBALLO - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ASSEMBLAGGIO & PREPARAZIONE DEL PULITORE A VAPORE
Controllareilcontenutodell’imballo(pag4).IMPORTANTE:SEGUIREATTENTAMENTELEPRESENTIISTRUZIONI!
IMPORTANTE
Utilizzareilvaporefrontalesolamenteconiltubodiestensionebloccatoalla“massimaestensione”
ASSICURARSI CHE IL TUBO SIA COMPLETAMENTE ESTESO E BLOCCATO CORRETTAMENTE PER OTTENERE UN’OTTIMA
PRODUZIONE DI VAPORE.
Utilizzareiltuboprolungainposizionechiusasoloconiltelaiopertappeti(perpuliretappezzeria)operriporre
l’apparecchio
Posizione di “Massima estensione”
•Chiudereilconnettore.Quandosisentiràun“click”,iltuborimanebloccatonellaposizionecorretta.
•Allungareiltubonoallaposizione“Lock-I”.
LOCK
CLICK!
Allungare il manico
A. Assemblaggio del manico
Dopoaverrimossoilgruppodelmanicodalcartone:
•Allungareilmanico(vedisotto).
Prima dell’uso
1
23
B. Collegare il Manico al Pulitore
•Rimuoverelaviteautolettantedallaparteinferioredeltubodelmanico.
•Inserireilmanicoassemblatonellabasedelpulitore.Allinearelafrecciadelmanicoconilsegnodellabase
(g.A).
•Unavoltainserito,ruotareilmanicoinsensoorariodi90°(Fig.B).
AssicurarsichelafrecciadelmanicosiaallineataconconlascrittaLine/Locknellabasadelpulitore.
Fig. A Fig. B
Vista frontale Vista laterale
90°
•Allineareilforodellavitenel
gruppodelmanicoconl’apertura
nell’alloggiamentodelpulitore.
Fissareilgruppodelmanicoconla
viteautolettantetoltadallaparte
inferiore del tubo del manico
(Fig.C).
Fig. C

C. Fissare il panno per pavimenti o per tappeti
Fissareilpannoperpavimentieilpannopertappeticonlaslittapertappetialpulitoreavapore.
ATTENZIONE:
Nonutilizzaremaiilpulitoreavaporesenzailpannoperpavimentioilpannopertappeticonlaslittamontataper
evitare danni al pavimento.
FISSARE IL PANNO PER PAVIMENTI
Posizionareilpannosulpavimentoconlestrisciebiancherivolteversol’alto.Tenereilpulitore
avaporesollevatodicirca5cmrispettoalpanno,centrarloeappoggiarlodelicatamentesul
panno.
Premere con forza per assicurare la perfetta aderenza del panno al pulitore.
FISSARE IL PANNO PER TAPPETI ALLA SLITTA
Posizionarelaslittapertappetisulpavimentoconigancidissaggioversol’alto,centraree
posizionereilpannosullaslittapertappetconlestrisciebiancherivolteversol’altoi.Tenereil
pulitoreavaporesollevatodicirca5cmrispettoalpanno,centrarloeappoggiarlodelicata-
mente sul panno. Premere con forza per assicurare la perfetta aderenza del panno al pulitore e
assicurarsi che la slitta sia saldamente attaccata al pulitore.
UTILIZZO SU PAVIMENTI IN LEGNO
Utilizzareesclusivamentesupavimentiinlegnocerati
Controllareattentamentelaquantitàdivaporedurantelapulizia,troppaacqua
potrebbe causare danni
NOTA IMPORTANTE PER PAVIMENTAZIONI IN LINOLEUM
Inalcunipavimentiinlinoleumilvaporepuòprovocaresollevamentiodistacchi.
ProvareSEMPREsuunapiccolaporzionenascostadelpavimentoPRIMAdiutilizzareilvapore,
per evitare che il pavimento di linoleum si rovini.
D. Riempimento della caldaia con acqua
ATTENZIONE:
•
Leggereattentamenteleistruzioniprimadirimuovereiltappodisicurezzadellacaldaia.
•
Staccaresemprel’apparecchiodallapresadicorrenteprimadiriempirelacaldaia.
Seguire le seguenti istruzioni per evitare che l’acqua fuoriesca.
•
Primadiriempirel’apparecchioassicurarsichenonsiacollegatoallapresadicorrente
e
lasciatoraffreddareperalmeno10min.prima di riempire il sebatoio
•
Assicurarsi che l’impugnatura dell’apparecchio sia in posizione verticale di riposo.
Girareiltappodisicurezzainsensoantiorarionchènonvienerimosso.
•
Riavvitare,premendo,iltappodisicurezzainsensoorario.
Iltempodiriscaldamentoconacquafreddaèdicirca3-7minuti.
L’utilizzodell’acquacaldariduceiltempodiriscaldamento.
NOTA: Il panno in microbra può essere sostituito sia con il pulitore
freddo che caldo.
IMPORTANTE
NONaggiungeredetergenti,profumi,olioaltresostanzechimiche.
1/2 Cup
1 Cup
C
L
E
(
M
a
x
)
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
IMPORTANTE
Perrabboccarelacaldaia,seguireleistruzioniriportatenelpasso2D,“Rabbocco
caldaiadurantel’uso”.
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
•Versareduedosatoridiacqua(indotazione)riempitinoalsegno
“1Cup”.
Non far fuoriuscire l’acqua
– Non inserire mai più di 2 dosatori di acqua

E. Sistema igienizzante
QuestopulitoreavaporeEZ2èdotatodiunafunzioneunica,studiatapersanitizzareivostri
pavimentinonporosi(legnoverniciato,piastrelle,marmo,granito,linoleum,etc.)
Laconfezioneincludeunabottigliada200mldi“CleanBlast”,unospecialeagente
sanitizzantecheelimineràvelocementenoal99,9%digermiebatteri-inclusiNovovirus,
MRSA,E-Coli,Staflococco,Salmonellaemuffanera.Assicuratevidiutilizzarlocomeindicato.
C
A
AGGIUNGERE L’IGIENIZZANTE CLEAN BLAST
•Spostareversol’altoilcoperchioserbatoiodell’igienizzante(g.“A”).
•Usareildosatoreacqua(indotazione)perriempireilserbatoiodelClean
Blast(Fig.“B”e“C”).Versareneldosatorenoalsegno“CleanBlast(Max)”.
Inclinare il pulitore all’indietro durante il riempimento del serbatoio.
Fareattenzioneanonfarfuoriuscirelasoluzione.
ATTENZIONE: È POSSIBILE RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL’IGIENIZZANTE SIA
CON IL PULITORE FREDDO CHE CALDO. NON RIEMPIRE MAI LA CALDAIA
CON IL PULITORE A VAPORE CALDO.
D
grilletto
E
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
B
Chiudereilcoperchiodelserbatoio“Fig.D”.
•vaporizzarel’igienizzanteusando
ilgrillettosulmanico“Fig.E”.
F
IlpulitoreavaporeEZ2èstatoprogettatoperessereutilizzatosolamenteconlasoluzione
igienizzanteCleanBlast.L’utilizzodialtresoluzionipotrebberovinarel’apparecchioeinvalida
la garanzia.
CONSIGLIO:èsufcienteutilizzareunapiccolaquantitàdiCleanBlast.
•L’igienizzantefouriescesolo dagli ugelli presenti nella parte anterioredelpulitore“Fig.F”.
Attenzione:
Utilizzareesclusivamentel’igienizzanteCLEAN BLAST.
A. Usare il Parking Pad
PARKING PAD
*IMPORTANTE*
IlParkingPadserveafareinmodochenonsiroviniilpavimentoquandoilpulitorecaldo
rimaneinutilizzatoperpiùdiqualcheminuto.PosizionareSEMPREilpulitoresulParkingPad
quandononvieneutilizzatooduranteilraffreddamentoprimadiriporlodopol’utilizzo.
ParkingPadpuòessereutilizzatosiaconilpulitorefreddochecaldo.
B. Avviare il pulitore
•Assicurarsichelacaldaiasiariempitaconacqua,iltappodisicurezzasiasaldamenteavvi-
tatoelasoluzioneClenblast(seutilizzata)siastataaggiuntanelserbatoio.
•Inserirelaspinainunapresadicorrentedotatadimessaaterra(laspiaarancionesiilluminerà.
•
Assicurarsi che l’impugnatura dell’apparecchio sia in posizione verticale di riposo
AttenderechelaspialuminosaProntovapore(verde)siillumini.
•ConlacaldaiapienaelaspiaverdeilluminatailpulitoreavaporeEZ2èprontoperessere
utilizzato.
-Latemperaturadelvaporeall’uscitadall’ugelloètra104e115°C(219e239°F)
-Latemperaturasiabbassaa38°C(100°F)adunadistanzadi25cm(10’)dall’ugello
UTILIZZO DEL PULITORE A VAPORE

CLEANING AND RINSING FLOOR STEAMER
•Perinterromperel’erogazionedelvaporeèsufcienteriportarel’impugnatura
dell’apparecchioinposizioneverticalediriposo.
Il pulitore smette di produrre vapore quando sce l’acqua in caldaia. In questo caso, riempite
con acqua (vedere punto D, “Riempimento caldaia durante l’uso”) oppure scollegate, lasciate
raffreddare e riponete l’apparecchio.
•Pererogarevaporeesoluzioneigienizzantedallaparteanteriore
del pulitore tirare il grilleto nel manico.
PROMEMORIA
Ilvaporefrontalevautilizzatoinmodointermittente,enondovrebbe
essere mai utilizzato in continuo.
Ilvaporefrontalescioglieràlosporcoparticolarmentedifcileeaiuterà
adarrivarenegliangolienellezonepiùdifcilidaraggiungere.
LaMASSIMASANITIZZAZIONEsaràraggiuntaquantoutlizzereteilvostro
apparecchioconCleanBlast
NOTE: Con un utilizzo appropriato, la caldaia non necessita di essere ricaricata per 30 minuti.
C. Utilizzo del pulitore a vapore
•Periniziareapulireutilizzandosolamenteilvapore(chefuoriesce
dallapartesottostante)eilpannoperpavimentibastatirareilmanico
all’indietro.
Scoprirete che il vostro pulitore a vapore può facilmente pulire e rinfres-
care la maggior partedelle superci utilizzando solamente il vapore.
NOTA: Può darsi che il pulitore eroghi un pò d’acqua. È normale
•
Assicurarsi che l’apparecchio si sia raffreddato per almeno 10 min.
•Versareduedosatoridiacqua(indotazione)riempitinoalsegno“1Cup”.
Assicurarsichel’impugnaturadell’ap-
parecchio sia in posizione verticale di riposo.
•
Riavvitare,premendo,iltappodisicurezzainsensoorario.
•Inserirelaspinainunapresadicorrentedotatadimessaaterra.
REMINDERS
•Utilizzaresempreacquadirubinetto.
•Sel’acquadirubinettoètroppodura,utilizzareacquadistillataodemineralizzata.
•
NONaggiungeredetergenti,profumi,olioaltresostanzechimiche.
D. Riempimento caldaia durante l’uso
ATTENZIONE:
Primadiaprireiltappodisicurezzadellacaldaiascollegarel’apparecchiodalla
persadicorrenteelasciarloraffreddareper10min.Prestareattenzionequandosiapreiltappodellacaldaia,può
scottareedeventualifuoriuscitedivaporecaldopotrebberoprovocarescottature.Selacaldaiaèancoracalda,
l’acquapotrebbefuoriuscireprovocandoscottature.
•Scollegarel’apparecchiodallapresadicorrente.
•Tirareilgrillettodelmanicoperrimuovereilvaporeresiduodagliugelli.
Premereeruotarelentamenteiltappoinsensoantiorario,ciòpermetteralafuoriuscitadelvaporeresiduo.
Se si utilizza regolarmente acqua distillata o demineralizzata non è necessaria nessuna pulizia della caldaia.
Risciacquare la caldaia
Raccomandiamodirisciacquareperiodicamentelacaldaiaperprevenirel’accumulodicalcioeildepositodisedimenti
causatidalladurezzadell’acqua.Dopo10-15utilizzi,riempirea3/4lacaldaiaconacquacaldadirubinetto,agitare
energicamente per parecchie volte e svuotare in una bacinella o in un lavello. Pulire la base del pulitore con un panno
umido e lasciare asciugare.
NON RIEMPIRE MAI LA CADAIA DIRETTAMENTE SOTTO IL RUBINETTO. Usare il dosatore in dotazione.
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE

CLEANING AND RINSING FLOOR STEAMER
Pulizia della caldaia
Sesiutilizzaacquadirubinettoraccomandiamodipulirelacaldaiaogni3-4mesi(asecondadell’accumulodelcalcare).
Utilizzareunprodottoanticalcareperacquedure(facilmentereperibileinqualsiasinegoziodielettrodomestici).
•Rimuovereiltappodisicurezzadellacaldaia.
•Seguireleistruzionidelprodottoutilizzatoeriempirelacaldaiaconlaquantitàconsigliata.
•Svuotarelacaldaiadall’anticalcareeriempirlad’acqua.Sciacquareabbondantementeesvuotarelacaldaia.
Ripeterel’operazionenoaquandol’acquachefuoriescerisultipulita.
•Rimettereiltappodisicurezzadellacaldaiaeriporrel’apparecchio.
La pulizia della caldaia e del pulitore è di esclusiva responsabilità del proprietario
dell’apparecchio e non è coperta dalla garanzia.
Dopoilriempimentodellacaldaia,primadiutilizzarel’apparecchio,rivolgereilprimogettodivaporeversoil
bassoodentroillavandinopereliminareogniresiduodallacaldaia.Qualorafuoriuscisserogocced’acquapulire
conunpanno.Ilvostropulitoreèprontoperl’uso.
Curaepuliziadelpannoinmicrobra
Ipanniinmicrobrasonoutilizzabilicentinaiadivolte.Pulireregolarmenteipanni,siaamano(consaponeneutroed
acquacalda)oinlavatriceaciclodelicato,acquafredda.Nonusaremaiammorbidentiocandeggina.
Raccomandiamodiasciugareipanniall’ariaapertapermantenerelamassimaefcaciaperunlungoperiodo.
Istruzioni per il lavaggio della Microbra – ULTRA MICROFIBRE
90%Polyestere/10%Polyamide
Lavaresoloamano
Asciugaturaatamburoabassa
temperaturaoall’aria
Noammoniaca/Noammorbidenti
DOMANDA IMPORTANTE:
Q: Devo utilizzare sempre Il panno in microbra quando uso il pulitore?
A. SI!
ItèmoltoimportanteutilizzareSEMPREilpannoinmicrobra.NONUTILIZZAREMAIilpulitoresenzapannoin
microbraosenzailpannotappeticonlaslittapertappeti.
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE
1.Quandosunprodottoèriportatoilsimbolodiunbidonedellaspazzaturasbarratodaunacroce
signicacheilprodottoècopertodallaDirettivaEuropea2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta dif-
ferenziatamunicipale,medianteimpiantidiraccoltaspecicidesignatidalgovernoodalleautoritàlocali.
3.Ilcorrettosmaltimentodelleapparecchiatureobsoletecontribuisceaprevenirepossibiliconseguenze
negativesullasaluteumanaesull’ambiente.
4.
Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete, contattare il
comune,ilserviziodismaltimentoriutioilnegozioincuièstatoacquistatoilprodotto.
80%Polyestere/20%Polyamide
Lavaresoloamano
Asciugaturaatamburoabassa
temperaturaoall’aria
Noammoniaca/Noammorbidenti
Problema Possibile causa Soluzione
Non fuoriesce vapore dagli
ugelli.
Il panno per pavimenti non
aderisce perfettamente alla
base del pulitore.
I panni sono troppo bagnati,
perchè?
Il vapore inumidisce troppo
il pavimento.
La luce verde della spia
pronto vapore sembra
“sbiadita”.
Errato montaggio del
manico. Contattare il Servizio di Assistenza per rice-
vere informazioni per risolvere il problema.
Non è stata applicata una
pressione sufficiente quando è
stato attaccato.
Posizionare il pulitore 5 cm sopra il panno
Premere con forza per assicurare la perfetta
aderenza del panno al pulitore.
La caldaia è stata riempita
troppo.
Lasciare in funzione fino allo smaltimento
dell’acqua in eccesso. - OPPURE - Rimuovere
l’acqua in eccesso.
La spia verde “pronto vapore”
non è illuminata . Attendere che la spia verde “pronto vapore”
si illumini.
Gli ugelli vapore sono usati
troppo frequentemente.
Non utilizzare il vapore frontale in modo
continuativo. Utilizzarlo solo per pulire lo
sporco più ostinato o posti difficilmente
raggiungibili.
Illusione ottica La luce verde appare sbiadita perchè vicina
ad una luce arancione brillante.

www.euroex.tv
INSTRUCTION
MANUAL
6811477.3 05/10
EZ2-S
Steam Cleaner
ENGLISH
SAFETY WARNING
!
Euroex relieves itself of any liability for damages that shall be
the result of improper use of the appliance, not in conformity
with what’s written in this instruction manual.
661A0001.0 11/09
IMPORTANT:
Beforeoperatingtheunitforthersttime,readthese
instructionscarefullyandkeepthemforfuturereference
• ThisappliancecomplieswithEuropeanDirectives2004/108/CEEregarding“electromagneticcompatibility”and
2006/95/CEEregarding“Electricalproductsafety”.TheappliancecarriesCEmarking.
• Themanufacturerreservestherighttomakechangestothedesignandfeaturesoftheappliancewithoutnotice.
•
Thisapplianceissolelyforhouseholduse.
• Donotswitchontheapplianceifthesteampipeshowssignsofdamage(cracks/cuts),thepowercableisdam-
agedoriftheappliancehasbeenpotentiallysubjecttonon-identiabledamage(e.g.theappliancehasbeen
dropped,etc.)
•Donotconnecttheappliancebeforehavingmadesurethatelectricalvoltagesupplycorrespondstothere-
quiredvoltageshownonthemachineplate.
•
Theelectricsocketshouldbeearthedandequippedwitha16Aautomaticcircuitbreaker.
• Anyextensioncablesshouldbecheckedtoensuretheyarerated16Aandsuitablefortheappliance.Cables
shouldbecompletelyunwoundpriortouse.
• Priortousingtheappliance,makesuretheironissecurelyconnectedtotheironingboardsteamvalve.Failureto
securetheconnectioncouldpotentiallyleadtosteamescaping,andtheriskofscalding.
•
Neithertheapplianceshouldbeusediftherearevisiblesignsofdamageorleakage.
• Themanufacturerdeclinesanyresponsibilityfordamagetopersonsorequipment,intheeventthattheequip-
mentisdamagedasaresultofimproperuse,unauthorisedrepairormaintenancework.
•
Repairsshouldbecarriedoutsolelybypersonnelauthorisedbythemanufacturer.Equipmentrepairedbypersonnel
whoarenotauthorisedtodoso,representariskand,assuch,arenotcoveredbythewarranty.
•
Thepowercableshouldonlybereplacedbytechnicalsupportpersonnelauthorisedbythemanufacturer.
• Donotpositiontheapplianceexternally.
•
Donotexposetheappliancetoexternalatmosphericagents,damporheat.
• Useadryorslightlydampclothtocleantheappliance.
• Usesolelymanufacturer-recommendedaccessoriesorspareparts.
• Thesteamreleasedfromtheapplianceisextremelyhot.Bothapplianceandaccessorytoolsmayscald.Avoiddirect
contact.Thesteamsymbol(symbol5597relativetoIEC60417-1)warnsoperatorsthatthereistheriskofscalding!
•
Thisapplianceisnotsuitableforchildren,thephysicallyormentallydisabled,orpersonswithoutthenecessaryexperience
andknow-howtohandlethemachine,unlesstheyhavebeenadequatelytrainedbysafetypersonnel.
• Keepoutofthereachofchildren.
• Keeptheapplianceinasafedryplaceoutofthereachofchildrenwhennotinuse.
• Donotpullonthecable.Donotusethecabletomovetheappliance.Donotexertunduepressureonthecable(i.e.
whenclosingadoor).Avoidanycontactwithsharpedgesandcorners.Keepthecableawayfromhotsurfaces.
• Nopartsconnectedtoanelectricalpowersupply(switch,plug,electroniccomponents,etc)shouldbeincon-
tactwithwater.
• Disconnecttheappliancefromthepowersupplypriortoanymaintenanceorcleaningoperations.Allowthe
steamunitcoolingsystemtocooldown.
• Reservoirloadingshouldonlybecarriedoutwithwaterthatisfreeofadditives,perfumes,oranyotherchemical
substances.
•
Donotoverturnorleantheapplianceundulytooneside.
• Donotpointthejetofsteaminthedirectionofpersons,animalsorplants.
• Donotpointthejetofsteaminthedirectionofelectricalorhouseholdappliances.
•
Donotinsertanyobjectinthevariousopeningsanddonotusetheapplianceifanyopeningisobstructed.
• Donotusetheappliancewithwethandsorbarefooted.
• Donotusetheappliancewhenclosetoammableorexplosivesubstances.
Pleasecontactyourclosesttechnicalsupportcentreshouldyou
require further information or instructions not contained in this
document.
Dispose of plastic packaging appropriately,asitmayrepresent
a potential hazard for children!
EZ2-S
SUPERCLEAN

WHAT’S INSIDE? & PRODUCT DESCRIPTION
Warning: This appliance must be earthed.
Theappliancemustbeconnectedtoa220-240volts50cycleACsupplybymeansofa
threepinsocket,suitablyearthedandshouldbeprotectedbya13ampfuseintheplug.
Theapplianceissuppliedwitharewireable13amp3pinplugttedwitha13ampfuse.
Shouldthefuserequirereplacement,itmustbereplacedwithafuseratedat13amp
andapprovedtoBS1362.
Ifthemainsplugisunsuitableforthesocketoutletinyourhomeorisremovedforanyother
reason,thenthecutoffplugshouldbedisposedofsafelytopreventthehazardofelectricshock.
Thereisadangerofelectricshockifthecutoffplugisinsertedintoany13ampsocketoutlet.
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
CAUTIONS
• Do not use your Floor Steamer without a Hard Surface Pad or Carpet Glide & Pad attached to the system.
• Never leave your Floor Steamer in one spot on any surface for any period of time.
Always place on the Parking Pad and make sure the Floor Steamer Handle Assembly is in the fully upright position
when not in use - this turns the Steamer Off.
• DO NOT disassemble Floor Steamer after assembly. This will cause damage.
WARNING
1-CordWinder
2-Handle
3-MetalExtensionTube
4-MeasuringCup(pre-marked)
5-BoilerCap
6-SteamReadyIndicatorLight
(green)
7-PowerIndicatorLight
(orange)
8-PowerCord
9-SteamNozzles
10-CleanBlastTankCover
11-HardSurfaceFloorPad
12-CarpetFloorPad
13-CarpetGlide
14-BottleofCleanBlast
15-ParkingPad
(1) FLOOR STEAMER
1
10
5
3
6
9
2
8
7
4
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
PARKING PAD
15
13
12
11
14
THISFLOORSTEAMERWASDESIGNEDTOUSE
CLEAN BLAST
CLEANINGSOLUTION
ONLY!
DO NOT USE
ANYOTHERSOLUTIONORCLEANINGAGENTORYOUWILLHARMTHESTEAMERANDVOIDTHEWARRANTY.

10
WHAT’S INSIDE? & PRODUCT DESCRIPTION
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
ASSEMBLY OF PASTS & PREPARATION OF STEAMER
Makesureallpartsareinthebox(seepg4).IMPORTANT:FOLLOWTHESEINSTRUCTIONSCAREFULLY!
IMPORTANT
FrontalsteamcanonlybegeneratedwhenExtensionTubeisinthe“MaximumExtension”position.
BE SURE EXTENSION TUBE IS FULLY EXTENDED AND LOCKED IN PLACE FOR OPTIMAL STEAM OPERATION.
UseExtensionTubeinCollapsedpositiononlywiththeCarpetGlide(whencleaningupholstery)orwhenstoring.
“Maximum Extension” Position
•Snapconnectordown.Whena“click”isheard,theTubeislockedinposition.
•ExtendTubetothe“Lock-I”position.
LOCK
CLICK!
Pull apart Extension Tube
A. Assemble Handle
AfterremovingHandleAssemblyfromcarton:
•PullExtensionTubeapart(shownbelow).
Before use
1
23
B. Attach Handle to Steamer
•Beforestarting,removetheself-tappingscrewfromthebottomofExtensionTube.
•InserttheHandleAssemblyintotheFloorSteamerBase.AlignArrowonHandlewithArrowonBase(asshowninFig.A).
•Onceinserted,twistHandleAssembly90°clockwise
(asshowninFig.B).BesureArrowontheHandleisaligned
withLine/LockIcononBase.
Fig. A Fig. B
Front View Side View
90°
•AligntheHandleAssemblyscrew
holewiththeopeninginthesteamer
housing.
Securethehandleassemblywith
self-tappingscrewwhichwas
removedfrombottomofExtension
Tube(asshowninFig.C).
Fig. C

11
C. Attach Hard Surface Floor or Carpet Pad to Steamer
AfxeithertheHardSurfaceFloorPadorCarpetGlidewithCarpetPadtoyourFloorSteamer.
WARNING:
Topreventoordamage,ALWAYSattacheithertheHARDSURFACEFLOORPADortheCARPETGLIDEACCESSORY
withCARPETPADwhenusingyourFloorSteamer.NEVERusewithouteitheroftheseattachmentsafxedtothemachine.
ATTACHING HARD SURFACE FLOOR PAD
PlaceFloorPadfacedownontheoor,widesideforward,withwhitehookandloopstrips
facingup.HoldFloorSteamerabout2”abovePadandgentlyplaceFloorSteamerontothe
Pad.FirmlypressdowntoassurePadissecurelyadheredtotheFloorSteamer.
ATTACHING CARPET GLIDE WITH CARPET PAD
PlaceCarpetGlidefaceuponoor.CenterandplaceCarpetPadontopofCarpet
Glide,widesideforward,withwhitehookandloopstripsfacingup.HoldFloorSteamer
about2”abovePadandgentlyplaceFloorSteamerontothePad.Firmlypressdown
toassurePadisadheredtotheFloorSteamerandCarpetGlideissecurelyattached.
USE ON HARDWOOD FLOORS
Forhardwoodoors,useonlyon“sealed”hardwoodsurfaces.
Carefullycontroltheamountofsteamusedwhencleaning,astoomuchwatercould
cause damage
IMPORTANT NOTE ABOUT LINOLEUM FLOORING
Steamcancausewaxtobestrippedfrom,andconsequentlydamage,somevarietiesof
linoleumooring.ALWAYStestasmall,inconspicuousportionoftheoorBEFOREusingsteam
toensurethatyourlinoleumoordoesnothavethisissue.
D. Filling Boiler with Water
WARNINGS:
•
CarefullyreadallinstructionsbeforeremovingBoilerCap.
•
AlwaysunplugappliancebeforellingtheBoiler.
Follow these instructions to avoid overlling
the Boiler.
•Besureapplianceisunplugged,andhas
cooled for at least 10 minutes before
lling with water.
•
Make sure Handle Assembly is in the upright “off” position.
RemoveBoilerCapbypressingitdownandturningitcounterclockwise.
• ReplaceBoilerCapbypressingitdownandturningitclockwise.Ifusing
coldwater,heatingtimeisabout3-7minutes.Ifusingwarmwater,heating
time is reduced.
NOTE: You can change the microber pad when the unit is warm or hot.
IMPORTANT
Use tap water – distilled or demineralized water if tap water is too hard.
DONOTaddetergents,perfumes,oilsorotherchemicalsubstances.
1/2 Cup
1 Cup
C
L
E
(
M
a
x
)
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
IMPORTANT
Ifre-llingtheBoilerwhileSteamerhasbeeninuse,besuretoallowSteamertocool
foratleast10minutesandloosenBoilerCapslowlytoallowanyexcesssteamto
escapebeforecom-pletelyremovingCap.(Seestep2D,“RellingBoilerDuringUse”
fordetailedinstructions.)
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
•Pourintwo(2)cupsofwaterusingtheMeasuring
Cupprovided–llcuptothe“1Cup”markingtwotimes.
Be careful not to
overll – NEVER add more than 2 cups of water.

12
E. The Sanitizing System
ThisMonsterEZ2SupercleanSteamerisequippedwithauniqueon-demandoptiondesigned
tosanitizeyournon-poroushardoorsurfaces(sealedwood,tile,marble,granite,linoleoum,
etc.).Includedinthispackageisan8oz.bottleof“CleanBlast”,aspecialsanitizingagentthat
willquicklykillupto99,9%ofgermsandbacteria–includingNorovirus,MRSA,E-coli,Staph,
Salmonellaandblackmold.Besuretouseasdirected.
C
A
ADDING CLEAN BLAST SANITIZER
•PushClean BlastTankCoverintheupwarddirection(asshownin“A”)torevealopening.
•UseprovidedMeasuringCuptolltheCleanBlastTank(Figs.“B”and“C”).
Pour Clean BlastintoMeasuringCupuptothe“CleanBlast(Max)”marking.
We recommend tilting the Steamer back when lling the Clean Blast Tank.
Becarefulnottooverll.
REMEMBER: YOU CAN FILL THE CLEAN BLAST TANK WHEN THE STEAMER IS
ON AND HOT. BUT NEVER FILL THE BOILER TANK WHILE THE STEAMER IS HOT!
D
trigger
E
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
B
•ClosetheClean BlastTankCover“D”.
•Youcannowsanitizeondemandby
pullingbacktheTriggerontheHandle“E”.
F
TheEZ2SteamerwasdesignedtobeusedwithClean Blastonly.Anyothercleaningsolution
usedmayharmyourSteamerandwillvoidthewarranty.
HINT:AlittleClean Blastgoesalongway–noneedtosoakyouroor.
•ThesanitizerisdeliveredtothesurfaceonlythroughthefrontportsoftheEZ2Steamer“F”.
WARNING:
OnlyuseCLEAN BLAST sanitizer.
A. Using the Parking Pad
PARKING PAD
*IMPORTANT*
TheParkingPadisprovidedtopreventoordamagethatcanresultfromleavingahotsteamer
onthesamespotformorethanafewminutes.ALWAYSplaceFloorSteamerontheParkingPad
whennotinuse,orwhileitiscoolingbeforestorage.
YoucanusetheParkingPadiftheSteameriswarmorhot.
B. Starting the Appliance
•BesureBoilerislledwithwater,BoilerCapissecurelyinplaceandCleanBlast(ifusing)has
beenaddedtoCleanBlastTank.
•Inserttheplugintoa-3pronggroundedelectricaloutlet(orangePowerIndicatorLightwill
illuminate).
•
Keep the handle in the upright “off” position
.
Waituntilthe(green)SteamReadyIndicatorLightilluminates.
•OnceBoilerislledandthegreenSteamReadyIndicatorLightilluminates,theEZ2Floor
Steamerisreadytoclean.
-Steamtemperatureatthenozzleendisbetween104°C/219°Fand115°C/239°F.
-Temperaturelowersto38°C/100°Fatadistanceof25cm/10in.fromthenozzles.
USING YOUR FLOOR STEAMER

13
CLEANING AND RINSING FLOOR STEAMER
•Tostopsteam,simplyreturnHandletotheuprightposition.
The Floor Steamer will stop producing steam when the Boiler is empty. When this happens, rell
with water per instructions (see step 2D, “Relling Boiler During Use”) or unplug and store unit.
•ToemitsteamorClean BlastfromtheSteamNozzles(atfrontof
Steamer),pullthetriggerontheHandle.
REMINDER
TheSteamNozzlesaremeanttobeusedinsteam“bursts”andshould
neverbeusedonasustainedbasis.TheSteamNozzleswillloosen
especiallydifcultdebrisandwillalsoassistingettingintohardto
reach areas and corners.
MAXIMUMSANITIZATIONwilloccurwhenyourSteamerisbeingused
withClean Blast.
NOTE: Depending on the frequency of use of Steam Nozzles, your Boiler will not need to be
relled for up to 30 minutes.
C. Using Floor Steamer
•Tostartcleaningusingthebottomsteamportsandamicroberpad,
simplypulltheHandledownward.
You will nd that your Floor Steamer can easily clean and refresh most
hard surfaces and oors using the underside steam alone.
NOTE: Some water may be emitted. This is normal.
•
Be sure Steamer has cooled 10 minutes before relling with water.
•FillBoilerusingMeasuringCupprovided-twotimesusingthe“1Cup”mark.Be sure Steamer Handleremains in the
upright “off” position.
•FirmlypushdownandscrewBoilerCapbackonbyturningitclockwise.
•Insertpluginto3-prongelectricaloutlet.
REMINDERS
•Alwaysusetapwater.
•Iftapwateristoohard,usedistilledordemineralizedwatertoavoidtheriskofstainingpalecoloredfabrics.
•Donotadddetergents,perfumes,oilsorotherchemicalsubstances.
D. Relling Boiler During Use
WARNING:
LetSteamercool10minutesbeforeopeningBoilerCap.UsecarewhenopeningBoilerCapasitmaystill
behotandsteammayescape,causingburns.IfBoilerisstillhot,watermayspurtoutduringrellingwhichcanalso
cause burns.
•Unplugappliance.
•PresstriggerontheHandletoclearsteamfromSteamNozzles.
•PressdownonandslowlyturnBoilerCapcounterclockwise.Thiswillallowremainingsteamtoescape.
If distilled or demineralized water is regularly used there is no need to clean the Boiler.
Rinsing the Boiler
WereccomendyouperiodicallyrinsetheFloorSteamertopreventtheaccumulationofcalciumandsedimentcaused
byhardwateruse.After10-15uses,lltheBoiler3/4fullwithhottapwater,shakeseveraltimesandemptyoutintosink
orbathtub.WipetheSteamerbasewithadampclothandwipedry.
NEVER HOLD THE STEAMER UNDER TAP TO FILL. Use Measuring Cup provided to ll.

14
Cleaning the Boiler
Ifyouusetapwater,wereccomendcleaningtheBoilerevery3-4months(dependingonmineralbuildup).UseaHard
WaterMineralRemover(foundinmosthardwareorsmallappliancestores).
•RemoveBoilerCapandemptywaterfromBoilerintoasink.
•Followmanufacturer’sinstructionsoncleanerpackage,andlltankwithspeciedamountofcleaner.
•EmptycleanerfromBoilerandllwithwater.RinsethoroughlyandemptyfromBoiler.Repeatuntilwaterintankcomes
out clear.
•ReplaceBoilerCapandstoreapplianceproperly.
Cleaning of Boiler and Steamer is the sole responsibility of appliance owner and is not covered by
the product warranty.
BeforerstuseaftercleaningtheBoiler,holdSteamersoitisfacingdownwardanddirectsteamintoasinkorstand-
ingshowertoclearanyleftoverresiduefromBoiler.Whencleandropsofwaterappear,wipecleanwithsoftcloth.
YourSteamerisreadyforuse.
MicroberPadCare&Cleaning
YourMicroberPadsaredesignedforhundredsofuses.CleanPadsregularly,eitherbyhand(usingmildsoapand
warmwater)orinyourclotheswasheronadelicatecycle,coolwater.Neverusefabricsoftenerorbleach.
WerecommendlettingPadsairdrytomaintainmaximumlongtermeffectiveness.
Microber washing instructions – ULTRA MICROFIBRE
90%Polyester/10%Polyamide
Handwashonly
Tumbledryloworairdry
Nobleach/Nofabricsoftener
80%Polyester/20%Polyamide
Handwashonly
Tumbledryloworairdry
Nobleach/Nofabricsoftener
Issues Possible Causes Solutions
Steam is not coming out of the Improper Handle assembly. Call Customer Service to receive instructions
Steam Nozzles. to correct the problem.
The Hard Surface Floor Pad No enough pressure was Position Steamer about 2” above Pad and
is not adhering to Steamer. applied when attaching Pad. FIRMLY press it down onto the Pad.
The Cleaning Pads are getting Boiler is overfilled. Let Steamer run until excess water ceases.
soaked (too wet). Why? -OR- Remove some water from Boiler.
Green “Steam Ready Indicator Wait for green “Steam Ready Indicator Light”
Light” is not illuminated. to illuminate.
The steam seems to be Steam Nozzles are being used Only use Steam Nozzles in short bursts for
making my floor too wet. too frequently. cleaning tougher stains or to clean hard to
reach areas.
The green Steam Ready Optical illusion. Because the subtle green light is positioned
Indicator Light seems “dull”. next to the more vibrant orange light, it is
naturally overpowered by the brighter color.
IMPORTANT QUESTION:
Q: Do I always need to use a Microber Pad when cleaning with my Steamer?
A. YES!
ItiscriticallyimportanttoALWAYSuseyourMicroberPads.TheFloorSteamershouldNEVERbeusedwithout
eitheraHardSurfaceFloorPadorCarpetGlidewithCarpetPad.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1.Whenthiscrossed-outbinsymbolappearsonaproductitmeansthattheproductiscoveredby
EuropeanDirective2002/96/EC.
2.Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthemunicipalwaste
streamviaspeciccollectionfacilitiesdesignatedbythegovernmentorthelocalauthorities.
3.Properdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotentialnegativeconsequencesforthe
environment and human health.
4.Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance,pleasecontactyourmunicipality,
thewastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.

www.euroex.tv
MANUEL
D’UTILISATION
6811477.3 05/10
EZ2-S
Nettoyeur Vapeur
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
!
Euroex ne sera en aucun cas responsable de dommages qui
seraient causés par une utilisation incorrecte de l’appareil,
et non conforme à ce qui est écrit dans ce manuel d’utilisation.
IMPORTANT:Avantd’utiliserl’unitépourlapremièrefois,veuillez
lire attentivement ces instructions et conservez-les pour une
consultation ultérieure
Veuillezcontacterlecentred’assistancetechniquelepluproche
dechezvoussivousavezbesoind’informationsoud’instructions
supplémentaires non indiquées dans ce document.
Veillez à jeter correctement l’emballage plastique, puisqu’il
pourrait constituer un possible danger pour les enfants !
EZ2-S
SUPERCLEAN
•Cesappareilssontconformesauxconditionsdesdirectiveseuropéennes2004/108/CEE“compatibilité
électromagnétique”et2006/95/CEE“Sécuritédesproduitsélectriques”.
LamarqueCEestprésentesurlaplaquesignalétiqueapposéesurl’appareil.
•Lefabricantseréserveledroitd’apportertouteslesmodicationsdeconceptionetd’améliorationdel’appareil
sans préavis.
•Cetappareilestexclusivementdestinéàunemploidomestique.
•Nejamaisouvrirlebouchondesécuritédurantl’emploidel’appareil.
•Nejamaisallumerl’appareilsiletuyaudelavapeurestendommagé(ssures/coupures),silecordond’alimentation
estendommagéousil’onsoupçonnelaprésencededommagesnonvisiblesàl’œilnu(parexemplesil’appareil
esttombé).
•Nebrancherl’appareilqu’aprèsavoirvériélacompatibilitéduvoltageduréseauélectriqueavecceluiindiqué
surlaplaquesignalétiquedel’appareil.
•Laprisedecourantdoitêtreéquipéed’uninterrupteurautomatiqueà16Aetd’unemiseàlaterrecorrecte.
•Encasd’utilisationderallongesélectriques,vérierqu’ellessontde16Aetappropriéesàl’emploi.Lesdérouler
entièrementavantl’utilisation.
•L’appareilnedoitpasêtreutiliséencasdechute,s’ilyadessignesvisiblesdedommagesous’ilperd
•Aucasoùl’appareilseraitendommagéàlasuited’unusageimpropre,d’uneréparationoud’unentretiennon
conforme,lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourleséventuelsdommagesauxchosesetauxpersonnes.
•Lesréparationsdoiventexclusivementêtreeffectuéespardupersonnelautoriséparlasociétéconstructrice.Les
appareilsréparéspardupersonnelnonautoriséreprésententundangerpourl’utilisateuretannulentlagarantie.
•Lecordond’alimentationdoitêtreexclusivementremplacéparlepersonneldescentresd’assistanceautorisés
par le fabricant.
•Nelaissezpasl’appareilenpleinair.
•N’exposezpasl’appareilauxagentsatmosphériques,àl’humiditéouauxsourcesdechaleur.
•Pournettoyerl’appareil,utilisezunchiffonsecoulégèrementhumide
•Utilisezexclusivementlesaccessoiresetpiècesdétachéesrecommandéesparlefabricant.
•Lavapeursortdel’appareilàdestempératurestrèsélevées.L’appareiletlesaccessoirespeuventbrûler.Évitezde
lestoucher.Lesymboledelavapeur(symbole5597del’IEC60417-1)indique:attentiondangerdebrûlures!
•Cetappareiln’estpasappropriéàl’emploipardespersonnes(ycomprislesenfants)ayantdescapacités
physiquesoumentalesréduites,ouavecunmanqued’expérienceetdeconnaissance,àmoinsquedes
instructionscorrectesd’emploidel’appareilneleuraientétéfourniesparunepersonneresponsabledeleursécurité.
•Nelaissezpaslesenfantssanssurveillanceetneleslaissezpasjoueravecl’appareil.
•Aprèsl’emploi,rangezl’appareildansunlieusûretsec,horsdelaportéedesenfants.
•Netirezpaslecordon,nel’utilisezpaspoursaisirl’appareil,n’écrasezpaslecordonenfermantlaporte.Évitezque
lecordontouchedesarêtesouanglestranchants.Nelelaissezpasàproximitédesurfaceschaudes.
•Lespiècessoustension(interrupteur,che,composantsélectroniquesetc.)nedoiventpasentrerencontactavecl’eau.
•Avanttouteopérationd’entretien,denettoyageainsiqu’aprèsl’emploi,débranchezl’appareil.Laissezl’unité
vapeur refroidir.
•Nelaissezpasl’appareilallumésanssurveillance.Détachezlachesivousdevezvousabsenterneserait-ceque
pendant quelques minutes.
•
Dévissezlebouchondesécuritéuniquementlorsquel’appareilestéteint,sanspressionetrefroidi.
•Pourremplirlaréservoir,utilisezexclusivementdel’eausansadjonctiond’additifs,parfumsetsubstanceschimiques
de quelque genre que ce soit.
•Durantl’emploi,nousvousrecommandonsdenepasrenverserniinclinerl’appareil.
•Nedirigezpaslejetdevapeurversdespersonnes,animauxetplantes.
•
Nedirigezpaslejetdevapeurversdesélectroménagersouéquipementsélectriquesengénéral.
•N’introduisezaucunobjetdanslesouverturesetn’utilisezpasl’appareillorsquedesouverturessontobstruées.
•N’utilisezpasl’appareilaveclesmainsmouilléesoupiedsnus.
•N’utilisezpasl’appareilprèsdesubstancesinammableset/ouexplosives.

QUEL EST LE CONTENU ? & DESCRIPTION DU PRODUIT
ATTENTION
• N’utilisez pas le Nettoyeur Vapeur pour sols sans une Bonnette pour surfaces dures ou une Bonnette et Patin pour
tapis attachés au dispositif.
• Ne laissez jamais votre Nettoyeur vapeur pour sols immobilisé en un point pour une quelconque durée, et quelle
que soit la surface.
Placez-le toujours sur le Support de stationnement et assurez-vous que l’Ensemble du manche du Nettoyeur
vapeur soit en position bien droite lorsque l’appareil n’est pas utilisé – ceci permet d’éteindre le nettoyeur.
• NE DÉSASSEMBLEZ PAS le Nettoyeur vapeur pour sols après l’avoir assemblé. Ceci l’endommagerait.
AVERTISSEMENT
1-Crochetd’EnroulementduCordon
2-Manche
3-Tubed’Extensionmétallique
4-PotdeDosage(pré-gradué)
5-BouchondelaChaudière
6-VoyantlumineuxpourVapeur
Prête(vert)
7-VoyantlumineuxdeMisesous
tension(orange)
8-Cordond’Alimentation
9-GicleursVapeur
10-CapotduRéservoirpoursolution
CleanBlast
11-BonnettepoursolàSurfacedure
12-BonnettepourTapis
13-PatinpourTapis
14-FlacondesolutionCleanBlast
15-SupportdeStationnementde
l’appareil
(1) NETTOYEUR VAPEUR POUR SOLS
1
10
5
3
6
9
2
8
7
4
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
PARKING PAD
15
13
12
11
14
CENETTOYEURVAPEURPOURSOLSAÉTÉCONÇUPOURÊTREUTILISÉ UNIQUEMENTAVECLEDÉTERGENTCLEAN BLAST !
N’UTILISEZ AUCUNAUTREDÉTERGENTOUPRODUITDENETTOYAGE,SINONVOUSRISQUEZD’ENDOMMAGERLENETTOY-
EURVAPEURETD’ANNULERLAGARANTIE.

17
QUEL EST LE CONTENU ? & DESCRIPTION DU PRODUIT
ASSEMBLAGE DES ÉLÉMENTS & PRÉPARATION DU NETTOYEUR VAPEUR
Assurez-vousquetouslesélémentssoientdanslaboite(voirp.4).
IMPORTANT:VEUILLEZSUIVREATTENTIVEMENTCESINSTRUCTIONS!
IMPORTANT
LavapeurfrontalenepeutêtreproduitequelorsqueleTubed’Extensionestenpositiond’«ExtensionMaximale».
ASSUREZ-VOUSQUELETUBED’EXTENSIONSOITCOMPLÈTEMENTÉTIRÉETVERROUILLÉDANSLABONNEPOSITION
POURUNEUTILISATIONOPTIMALEDELAVAPEUR.
UtilisezleTubed’ExtensionenpositionRabattueuniquementencombinaisonaveclePatinpourtapis(sivous
nettoyezdestissusd’ameublement)oulorsquevousrangezl’appareil.
Position « Extension Maximale »
•Appuyezleconnecteurverslebas.Lorsquevousentendezun«clic»,celasigniequele
tube est verrouillé dans la bonne position.
•Etirezletubejusqu’àlaposition“Lock-I”
LOCK
CLICK!
Tirez vers l’extérieur le Tube d’extension
A. Assembler le manche
Aprèsavoirsortil’ensembledumanchehorsducartond’emballage:
•Tirezversl’extérieurleTubed’extension(commeillustréci-dessous).
Avant utilisation
1
23
B. Fixer le Manche sur le Nettoyeur vapeur
•Avantdecommencer,retirezlavisautotaraudeusedubasduTubed’extension.
•Insérezl’Ensemblemanchedanslabasedunettoyeurvapeurpoursols.AlignezlaFlècheindiquéesurlemanche
aveclaèchesituéesurlabase(telqu’illustréàlaFig.A).
•Unefoisinséré,tournezl’ensemblemanchede90°danslesensdesaiguillesd’unemontre(telquemontréàla
Fig.B).Assurez-vousquelaFlèchemarquéesurleManchesoitalignéeaveclaLigne/l’IconeVerrouillagesurlaBase.
Fig. A Fig. B
Vue Frontale Vue Latérale
90°
•Alignezletroudevissagedel’Ensemble
Mancheavecl’ouverturesurleboitier
dunettoyeurvapeur.
Attachezbienl’ensemblemancheavec
la vis auto taraudeuse qui a été enlevée
dubasduTubed’extension(telque
montréàlaFig.C).
Fig. C

18
C. Attacher la Bonnette pour Surfaces dures ou pour Tapis sur le Nettoyeur
Vapeur
Fixezsoitlabonnettepoursolsàsurfacedure,soitlepatinjointàlabonnettepourtapissurvotrenettoyeurvapeur.
AVERTISSEMENT :
Pouréviterd’endommagervossols,attachezTOUJOURSsoitlaBONNETTEPOURSOLSASUR-
FACEDUREsoitLEPATINPOURTAPISavecLABONNETTETAPISlorsquevousutilisezleNettoyeur
Vapeur.N’utilisezJAMAISl’appareilsansyxerl’undecesaccessoires.
FIXATION DE LA BONNETTE POUR SOLS A SURFACE DUREPlacez la bonnette pour
solssurlesolavecsafaceverslebas,lecôtélargeversl’avant,aveclecrochetblancetles
bandelettesverslehaut.TenezleNettoyeurvapeuràenviron2’’(5cm)au-dessusdelaBon-
netteetplacezdoucementleNettoyeurVapeursurlaBonnette.Appuyezfermementversle
baspourassurerquelaBonnetteadhèrebienauNettoyeurVapeur.
FIXATION DU PATIN TAPIS AVEC LA BONNETTE TAPIS
PlacezlePatinTapissurlesolavecsafaceverslehaut.CentrezetplacezlaBonnetteTapis
au-dessusduPatinTapis,aveclecôtélargeversl’avant,etaveclecrochetblancetlesban-
delettesverslehaut.TenezleNettoyeurVapeuràenviron2’’(5cm)au-dessusdelaBonnette
etplacezdoucementleNettoyeurVapeursurlaBonnette.Appuyezfermementverslebasan
d’assurerquelaBonnetteadhèrebienauNettoyeurVapeuretquelePatinTapissoitbienxé.
UTILISATION SUR DES PARQUETS EN BOIS DUR
Pourdesparquetsenboisdur,utilisezl’appareiluniquementsurdessurfacesenboisdur
“hermétiques”.
Contrôlezsoigneusementlaquantitédevapeurutiliséelorsquevousnettoyez,cartropd’eau
pourrait endommager le sol.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES REVÊTEMENTS DE SOL EN
LINOLÉUM
Surcertainstypesdesolsenlinoléum,lavapeurpeutdécaperlaciredulinoléum,etdonc
l’endommager.AVANTd’utiliserlavapeur,effectuezTOUJOURSuntestsurunepetiteportionpeuvisibledusol,pour
vousassurerquevotreplancherenlinoléumn’apascetypedeproblème.
D. Remplir la Chaudière avec de l’Eau
AVERTISSEMENT :
• VeuillezlireattentivementtouteslesinstructionsavantderetirerleBouchondelaChaudière.
•Débrancheztoujoursl’appareilavantderemplirlaChaudière.
Suivez les instructions suivantes pour éviter de trop remplir la Chaudière.
•Assurez-vousquel’appareilsoitdébranché,etqu’ilaitrefroidi durant au moins 10 minutes
avant de le remplir avec de l’eau.
•Assurez-vous que l’Ensemble du Manche soit en position redressée “OFF”.
RetirezleBouchondelaChaudièreenpressantdessusetenletournantdanslesensinverse
desaiguillesd’unemontre.
•ReplacezleBouchondelaChaudièreenpressantdessusetenletournant
danslesensdesaiguillesd’unemontre.Sivousutilisezdel’eaufroide,la
duréedechauffagedel’eauestd’environ3-7minutes.Sivousutilisezde
l’eauchaude,laduréedechauffageestréduite.
REMARQUE : Vous pouvez changer la bonnette en microbres lorsque
l’unité est chaude ou froide.
IMPORTANT
Utilisez de l’eau du robinet – ou de l’eau distillée ou déminéralisée si l’eau du robinet est trop dure.
N’YAJOUTEZPASdedétergents,deparfums,d’huilesoud’autressubstanceschimiques.
1/2 Cup
1 Cup
C
L
E
(
M
a
x
)
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
IMPORTANT
Sivousdevezremettredel’eaudanslaChaudièrealorsqueleNettoyeuraétéutilisé,assu-
rez-vousdelaisserleNettoyeurrefroidirdurantaumoins10minutesetdévissezleBouchon
delaChaudièrelentementpourpermettreàtoutexcèsdevapeurdes’échapperavantde
retirerleBouchoncomplètement.(Voirétape2D,“RemplirlaChaudièredurantl’Utilisation”,
pourdesinstructionsdétaillées).
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
•Versez-ydeux(2)potsd’eauenutilisantlePotdeDosagefourni–remplissezdeuxfoisle
potjusqu’aumarquage“1Cup”.
Faites attention à ne pas trop remplir la chaudière – Ne versez JAMAIS plus
de 2 pots d’eau.

19
E. Le Système d’Assainissement
CeNettoyeurVapeurMonsterEZ2Supercleanestéquipéd’uneoptionuniqueàlademande
permettantd’assainirvossolsàsurfacedurenon-poreuse(boishermétique,carrelages,
marbre,granit,linoléum,etc.).Inclusdanscepaquet,voustrouverezunaconde8oz.de
“CleanBlast”,unagentassainissantspéciquequiéliminerarapidementjusqu’à99,9%des
germesetbactéries–ycomprisleNorovirus,MRSA,E-coli,Staph,Salmonellesetmoisissurenoire.
Assurez-vousdel’utiliserselonlesinstructions.
C
A
POUR AJOUTER LE PRODUIT ASSAINISSANT CLEAN BLAST
•PoussezleCouvercleduRéservoirCleanBlastenpositionredressée(telquemontré
sous“A”)pouraccéderàl’ouverture.
•UtilisezlePotdeDosagefourniavecl’appareilpourremplirleRéservoir
CleanBlast(Fig.“B”et“C”).VersezduproduitCleanBlastdanslePotde
Dosagejusqu’aumarquage“CleanBlast(Max)”.Nousvousconseillonsde
pencherleNettoyeurvapeurversl’arrièrelorsquevousremplissezleréser-
voirCleanBlast.Faitesattentionànepaslefairedéborder.
ATTENTION, N’OUBLIEZ PAS : VOUS POUVEZ REMPLIR LE RÉSERVOIR CLEAN
BLAST LORSQUE LE NETTOYEUR EST ALLUMÉ ET CHAUD. MAIS NE REMPLISSEZ
JAMAIS LE RÉSERVOIR DE LA CHAUDIÈRE LORSQUE LE NETTOYEUR VAPEUR
EST CHAUD !
D
Manette
E
1/2 Cup
1 Cup
F
I
L
L
U
N
I
T
W
I
T
H
2
C
U
P
S
W
A
T
E
R
M
A
X
C
L
E
A
N
B
L
A
S
T
(
M
a
x
)
B
•RefermezleCouvercleduRéservoirCleanBlast“D”.
•Vouspouvezdésormaisutiliserlafonction
d’assainissementsurdemandeentirant
versl’arrièrelamanettesurleManche“E”.
F
LeNettoyeurVapeurEZ2aétéconçupourêtreutiliséuniquementavecCleanBlast.
TouteautresolutionnettoyantequiseraitutiliséepourraitendommagervotreNettoyeuret
annulerait la garantie.
CONSEIL:UnepetitequantitédeproduitCleanBlastdurelongtemps–iln’estpasnécessaire
d’inondervotresolavecceproduit.
•Leproduitassainissantestprojetésurlasurfaceuniquement via les gicleurs avant du
NettoyeurVapeurEZ2(“F”).
AVERTISSEMENT : UtilisezuniquementleproduitassainissantCLEANBLAST.
A. Utilisation du Support de stationnement
PARKING PAD
*IMPORTANT*
LeSupportdeStationnementestfournipourempêcherd’endommagerlesol,cequipeutar-
riversionlaisseunnettoyeurvapeurchaudsurunmêmepointdusoldurantplusdequelques
minutes.PlacezTOUJOURSleNettoyeurVapeursursonSupportdeStationnementlorsquevous
nel’utilisezpas,oulorsqu’ilestentrainderefroidiravantdeleranger.
VouspouvezutiliserleSupportdeStationnementlorsqueleNettoyeurVapeuresttièdeou
chaud.
B. Mettre en marche l’Appareil
•Assurez-vousquelaChaudièreestremplied’eau,queleBouchondelaChaudièresoitbien
misenplaceetqueduproduitCleanBlast(sienutilisation)aétéajoutéauRéservoirCleanBlast.
•Branchezlachedansunepriseélectriqueà3brochesetmiseàlaterre(leVoyantLumineux
orangedeMisesousTensions’allumera).
• Maintenez le manche en position droite “off”.
AttendezqueleVoyantLumineuxVapeurPrête(vert)s’allume.
•UnefoisquelaChaudièreestremplieetqueleVoyantLumineuxvertVapeurPrêtes’allume,
celasigniequeleNettoyeurVapeurpourSolsEZ2estprêtpourfairedunettoyage.
-Latempératuredelavapeurquisortdesgicleursestsituéeentre104°C/219°Fet115°C/239°F.
-Cettetempératurediminueà38°C/100°Fàunedistancede25cm/10poucesdesgicleurs.
UTILISATION DE VOTRE NETTOYEUR VAPEUR POUR SOLS

20
NETTOYER ET RINCER LE NETTOYEUR VAPEUR SOLS
•Pourstopperlavapeur,remettezsimplementleMancheenpositionbiendroite.
Le Nettoyeur Vapeur Sols arrêtera de produire de la vapeur lorsque sa Chaudière est vide. Lor-
sque cela se produit, remettez de l’eau en suivant les instructions (voir étape 2D, “Recharger la
Chaudière durant Utilisation”), ou alors débranchez l’appareil et rangez-le.
•PourfairesortirdelavapeurouduCleanBlasthorsdesGicleurs
Vapeur(situésàl’avantduNettoyeurVapeur),tirezlamanettequiest
situéesurleManche.
RAPPEL
LesGicleursVapeursontprévuspourêtreutiliséspar“jetsponctuels”
devapeur,etnedevraientjamaisêtreutilisésenmodecontinu.Les
GicleursVapeurdétacherontdessaletésparticulièrementtenaceset
aiderontaussiàatteindredessurfacesetrecoinsdifcilesd’accès.
VousobtiendrezunASSAINISSEMENTMAXIMALsivousutilisezvotreNet-
toyeurencombinaisonavecleproduitCleanBlast.
REMARQUE : Selon la fréquence d’utilisation des Gicleurs Vapeur, vous n’aurez pas besoin de remplir de
nouveau la Chaudière avant une durée de 30 minutes.
C. Utilisation du Nettoyeur Vapeur pour Sols
•Pourcommencerànettoyerenutilisantlesoricesvapeurdudessous
etunebonnettemicrobres,tirezsimplementleMancheverslebas.
VousdécouvrirezquevotreNettoyeurVapeurSolspeutfacilement
nettoyeretrafraîchirlaplupartdessurfacesduresetdesplanchersen
utilisant uniquement la vapeur venant du dessous.
REMARQUE :Ilestpossiblequedel’eaus’écoule.Ceciestnormal.
• Assurez-vous que le Nettoyeur ait refroidi durant 10 minutes avant de remettre de l’eau.
•RemplissezlaChaudièreenutilisantlePotdeDosagefourni–deuxfois,enrespectantlemarquage“1Cup”(1pot).
Assurez-vousqueleManchedunettoyeurrestebienenpositiondroite“off”.
•PressezfermementverslebasleBouchondelaChaudièreetrevissez-leenplaceenletournantdanslesensdes
aiguillesd’unemontre.
•Branchezlachedansunepriseélectriqueà3broches.
EMINDERS
•Utiliseztoujoursdel’eaudurobinet.
•Sil’eaudurobinetesttropdure,utilisezdel’eaudistilléeoudéminéraliséepouréviterlerisquedetacherdestissus
de couleur pale.
•N’ajoutezpasdedétergents,parfums,huilesouautressubstanceschimiques.
D. Recharger la Chaudière durant l’Utilisation
AVERTISSEMENT :LaissezrefroidirleNettoyeurdurant10minutesavantd’ouvrirleBouchondelaChaudière.Soyez
prudentslorsquevousdévissezleBouchondelaChaudière,carilpourraitêtreencorechaudetdelavapeurpourrait
s’échapper,cequipeutcauserdesbrûlures.SilaChaudièreestencorechaude,del’eaupeutgiclerdehorslorsque
vouslarechargez,cequipeutaussiprovoquerdesbrûlures.
•Débranchezl’appareil.
•PressezlamanettesurleManchepourévacuerlavapeurrestantehorsdesGicleursVapeur.
•AppuyezleBouchondelaChaudièreverslebasettournez-lelentementdanslesensinversedesaiguillesd’une
montre.Cecipermettraàlavapeurrésiduelledes’échapper.
Si vous utilisez régulièrement de l’eau distillée ou déminéralisée, alors il n’est pas nécessaire de nettoyer la Chaudière.
Rincer la Chaudière
NousvousconseillonsderincerpériodiquementleNettoyeurVapeurSolspourempêcherl’accumulationdecalcaire
etdesédimentscausésparl’utilisationd’uneeaudure.Après10-15utilisations,remplissezlaChaudièreaux¾avecde
l’eauchaudedurobinet,secouezplusieursfoisetvidezdansunévierouunebaignoire.EssuyezlabaseduNettoyeur
Vapeuravecunchiffonhumideetséchez-le.
NE METTEZ JAMAIS LE NETTOYEUR VAPEUR SOUS LE ROBINET POUR LE REMPLIR.
Utilisez toujours le Pot de Dosage fourni.
Table of contents
Languages:
Other Euroflex Steam Cleaner manuals

Euroflex
Euroflex VAPOUR M4S User manual

Euroflex
Euroflex VAPOUR M4S User manual

Euroflex
Euroflex vapour M2R User manual

Euroflex
Euroflex Steam Shark User manual

Euroflex
Euroflex monster mop User manual

Euroflex
Euroflex monster SC35 PLUS User manual

Euroflex
Euroflex MONSTER SUPERCLEAN SC20 User manual

Euroflex
Euroflex VAPOUR M4S User manual

Euroflex
Euroflex Vapour M6S User manual

Euroflex
Euroflex monster SC50 User manual