EUROM Fly Away User manual

instructieboek / manual / Betriebsanleitung / manuel d’instruction /
handbok / ohjekirja / příručka / príručka / Broşură cu instrucţiuni
D
DRAAGBARE INSECTENDODER
op batterij
INSECT KILLER on battery
FLUGINSEKTENVERNICHTER
im Batteriebetrieb
DÉSTRUCTEUR d’INSECTES
VOLANTS sur batterie
batteridriven INSEKTSDÖDARE
HYÖNTEISTENTUHOAJA
Paristokäyttöinen
HUBIČ HMYZU
na baterie
ZABÍJAČ HMYZU
na batériu
DISTRUGĂTOR DE INSECTE
pe baterie
Fly Away
Portable insect killer

2
1 - De insectendoder FLY AWAY PORTABLE INSECTKILLER
De insectendoder PORTABLE INSECTKILLER trekt door het verspreide ultra-violette licht
muggen en vliegjes aan. Op hun weg naar de lamp komen ze tegen een onder stroom
staand rooster. Zo worden ze snel, pijnloos en hygiënisch vernietigd.
2 –Beschrijving
1 = handgreep
2 = UV-A lamp
3 = Spanningsrooster
4 = kunststof veiligheidsrooster
5 = AAN/UIT-knop
6 = bodem met batterijruimte
3 - Plaatsing
Over het algemeen is het goed het apparaat tussen de 1 en 3 meter boven de grond te
plaatsen. Het ultra-violette licht moet voor de aantrekking zorgen, plaats het daarom niet te
dicht bij andere lichtbronnen. De donkerste plaats geeft het beste resultaat. Zorg er tevens
voor dat er geen obstakels zijn tussen de vliegroute van de insecten en het licht van de
lamp. Om de insecten niet de kans te geven om bij mensen of voedsel te komen, kunt u
uw apparaat het best op enige afstand daarvan plaatsen. Het is aan te bevelen ramen en
deuren zoveel mogelijk gesloten te houden: insecten houden niet van tocht. Zet het
apparaat in ieder geval niet voor een open raam of deur.
4 - Gebruik
Verwijder, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, al het verpakkingsmateriaal.
Open de batterijruimte op de bodem van het apparaat, neem het batterijhuis uit en vul hete
met 4 alkaline batterijen, type LR20. Sluit + aan op + en –op -!
Zet het apparaat op een veilige, stabiele plaats. Zorg ervoor dat kinderen niet bij het
apparaat kunnen komen.
Wanneer u nu op de AAN/UIT-knop drukt treedt het apparaat in werking. Door de knop
nogmaals in te drukken schakelt u het weer uit.
Wanneer u het apparaat wilt verplaatsen, schoonmaken of er onderhoud aan wilt plegen
dient u altijd eerst het apparaat uit te schakelen en de batterijen uit de batterijruimte te
nemen.

3
5 - Reiniging
U dient het apparaat regelmatig te reinigen.
Schakel het apparaat uit en neem de batterijen uit.
Verwijder de dode insecten door het apparaat schuin te houden en voorzichtig heen en
weer te schudden.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek of een zacht
borsteltje. Eventueel kunt u hiervoor wat zeepsop gebruiken; normale huishoudelijke
schoonmaakmiddelen zijn hiervoor geschikt. Gebruik géén agressieve of schurende
reinigingsmiddelen en laat het apparaat goed drogen voor u het weer in gebruik neemt!
5 - De veiligheidsvoorschriften op een rijtje ....
Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
Controleer voor gebruik uw nieuwe insectendoder op beschadigingen. Neem een
beschadigde insectendoder niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter
vervanging.
Gebruik in dit apparaat uitsluitend 4 stuks LR20 alkaline batterijen.
Wat u ook wilt gaan doen met het apparaat (verplaatsen, schoonmaken enz.), voordat u
het apparaat aanraakt dient u altijd eerst de batterijen uit het batterijvak te nemen.
Deze insectendoder is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik en
gebruik in tenten, caravans enz.
Deze insectendoder is niet geschikt voor gebruik in natte of vochtige ruimtes.
Plaats de insectendoder niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
Dompel het apparaat nooit onder water.
Voorkom dat vreemde voorwerpen door de roosters de insectendoder binnendringen.
Dit kan beschadiging veroorzaken.
Laat een werkende insectendoder nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst
uit.
Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid
van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Sta kinderen niet toe met
het apparaat te spelen. Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door
kinderen of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door
personen zonder kennis of ervaring met dit apparaat.
De draden van het spanningsrooster mogen elkaar niet raken. Mochten ze ooit
vervormd raken buig ze dan weer recht (nadat u de batterijen verwijderd hebt!).
Breng nooit veranderingen aan aan het apparaat!
Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe
bevoegde en gekwalificeerde personen.
Gebruik de insectendoder uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen en op de
wijze zoals beschreven in dit instructieboekje.
6 - Technische gegevens
Type FLY AWAY Portable insectkiller
Capaciteit lamp W 7
Spanning rooster V 800 –1000
Batterijen LR20 –1,5 V (4x)
Afmetingen h x Ø mm 280 x 135
Gewicht kg 0,74

4
EN
1 –The insect killer FLY AWAY PORTABLE INSECTKILLER
The electronic insect killer PORTABLE INSECTKILLER attracts small flies and flying biting
insects to their ultra-violet light. On their way to the lamp, the insects fly against an
electrically charged grid which destroys them quickly, hygienically and painlessly.
2 –Description
1 = handle
2 = UV-A lamp
3 = Tension grid
4 = Plastic security grid
5 = ON/OFF button
6 = bottom with battry-compartment
3 - Placement
A generally good place to put down is 1 to 3 metres above the floor. The ultra-violet light
attracts the flying insects, so don't place it near other sources of light. The darkest place
gives the best result. Also make sure that there are no obstacles in the insects' flying route
towards the lamp. Place the apparatus always at a distance of people or food, so that you
don't give them a chance to come near. Keep windows and doors closed as much as
possible. Insects hate draughts. Don't place the apparatus near an open window or door.
4 - Use
Remove all the packing materials.
Open the battery-compartment on the bottom of the equipment, take the batteryhouse out
and fill it with 4 alkaline batteries, type LR20. Connect + to + and –to -!
Place the device on a safe, stable base. Make sure that the device is out of the reach of
children.
As soon as you push the ON/OFF-button now, the device will start to operate. By pressing
the button again you turn it off.
Before moving, cleaning or doing any maintenance on the device, always first turn off the
unit and take the batteries out of the compartment.

5
5 - Cleaning
Regularly clean the device.
Turn the device off and take the batteries out.
Remove the dead insects by tilting the device and gently shaking.
Clean the outside of the equipment with a dry and soft towel or brush. If necessary
Soapsuds can also be used for cleaning. (most household cleaning products are
suitable). Do not use harsh or abrasive resources and Make sure that the device is
completely dry before switching it on again!
6 - A summary of the safety instructions
Before using this device, carefully read this entire instruction manual.
Before using your new insect killer, check it for any damage. Do not use a damaged
insect killer, but send it back to your dealer for replacement.
Use in this device only 4 pieces LR20 alkaline batteries.
Before doing anything to the device (moving, cleaning, etc.) always make sure that
there are no batteries in the battery-compartment.
This insectkiller is strictly intended for normal domestic use and use in tents an
caravans etc.
This insectkiller in not suitable for use in wet or damp spaces.
Do not place the heater near an open fire or other heat source.
Never immerse the device in water.
Prevent foreign objects from entering the insectkiller via the grids as this may lead to
damage.
Never leave the insectkiller unattended when switched on. Always switch it off.
Close supervision is necessary when the product is used near children or incapacitated
persons. Do not let children use the appliance as a toy. This appliance is not suitable to
be operated by children or persons who have physical, sensory and/or mental
limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this appliance.
The wires of the tension-grid must not touch. If they become bent, bend them straight
again (after deleting the batteries!)!.
Never make any modifications to the device.
The appliance may only be opened and/or repaired by properly authorised and qualified
persons.
Only use this insectkiller for its intended purpose and as described in this instruction
manual.
6 - Technical dates
Type FLY AWAY Portable insectkiller
Capacity lamp W 7
Tension grill V 800 - 1000
Batteries LR20 –1,5 V (4x)
Measures h x Ø mm 280 x 135
Weight kg 0,74

6
DE
1 - Fluginsektenvernichter FLY AWAY PORTABLE INSECTKILLER
Lästige stechende Insekten (u.a. Mücken) und kleine Fliegen werden durch das
ultraviolettes Licht der Fluginsekten-vernichter PORTABLE INSECTKILLER angezogen.
Auf dem Weg zum Lichtquelle fliegen sie gegen die unter Strom stehende Elektrode und
werden schnell, schmerzlos und hygienisch getötet.
2 –Beschreibung
1 = Handgriff
2 = UV-A Lampe
3 = Spannungsgitter
4 = kunststoff Schutsgitter
5 = EIN/AUS Taste
6 = Unterseite mit Batteriefach
3 - Aufstellung
Es ist zu empfehlen, das Gerät 1 bis 3 Meter über dem Boden hin zu setzen. Das
ultraviolette Licht sorgt dafür, dass die Fluginsekten angezogen werden; setzen Sie das
Gerät daher nicht zu dicht neben andere Lichtquellen. Der dunkelste Ort in dem schützen-
den Raum ist im allgemeinen am günstigsten. Um den Insekten die Chance zu
entnehemen sich beim Menschen oder Nährung aufzuhalten, können Sie es am besten in
einigem Abstand niederzetzen. Halten Sie Fenster und Türe soviel wie möglich geschlos-
sen: Insekten lieben keinen Luftzug. Das Gerät nicht vor ein offenes Fenster oder eine
offene Tür stellen.
4 - Gebrauch
Verpackungsmaterial entfernen.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes, nehmen Sie das Batteriehaus
aus und füllen Sie es mit 4 alkalische Batterien, Typ LR20: + an + und - an -!
Stellen Sie das Gerät auf eine sichere, stabile Unterlage. Zudem ist darauf zu achten, daß
das Gerät an einem Kindern unzugänglichen Ort installiert wird.
Sobald man die EIN / AUS-Taste nun eindrückt, funktioniert das Gerät. Durch die Taste
nog einmal ein zu drücken, schalten Sie das gerat wieder aus.
Bevor das Gerät an einen anderen Standort zu bringen, zu reinigen oder Wartung aus zu
führen, immer erst das Gerät ausschalten und die Batterien aus dem Batteriefach
nehmen.

7
5 - Reinigung
Das Gerät muß regelmäßig gereint werden:
Das Gerät ausschalten und die Batterien ausnehmen.
Entfernen Sie die toten Insekten durch Kippen des Geräts und leichtes Schütteln
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch oder einer weichen
Bürste . Eventuell können Sie dazu ein wenig Seifenlauge benutzen (die meisten
Haushaltreinigungsmittel eignen sich hierfür). Das Gerät vor der erneuten
Inbetriebnahme gut trocknen lassen!
6 - Eine Übersicht über die Sicherheitsvorschriften ...
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
Kontrollieren Sie vor der Benutzung Ihren neuen Fluginsektenvernichter auf sichtbare
Beschädigungen. Nehmen Sie es nicht in betrieb wenn es baschädigt ist, sondern bitten
Sie Ihren Lieferanten um Austausch.
Benützen Sie in diesem Gerät nur 4 Stück LR20 alkalische Batterien.
Egal was Sie mit dem Gerät vorhaben (versetzen, reinigen usw.) - vor dem Berühren
des Geräts müssen Sie immer erst die Batterien aus das Batteriefach nehmen.
Dieser Fluginsektenvernichter eignet sich ausschließlich für die normale
Haushaltsanwendung und Anwendung in Zelten und Wohnwagen usw.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Anwendung in nassen oder feuchten Räumen.
Platzieren Sie den Ofen nicht in der Nähe offenes Feuers oder Wärmequelle.
Ne placez pas le poêle à proximité d’un feu ouvert ou de sources de chaleur.
Das Gerät darf niemals in Wasser eingetaucht werden.
Verhindern Sie, dass fremde Gegenstände durch die Gitter in den Vernichter gelangen
können. Dies kann zu Beschädigung führen.
Lassen Sie einen laufenden Vernichter niemals unbeaufsichtigt. Zuerst ausschalten!
Achten Sie auf sorgfältige Aufsicht, wenn das Gerät in der Anwesenheit von Kindern
oder handlungsunfähigen Personen oder Haustieren benutzt wird. Erlauben Sie Kindern
nicht mit dem Gerät zu spielen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um durch Kinder oder
Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder durch
Personen ohne Wissen oder Erfahrung mit diesem Gerät bedient zu werden.
Die Drähte des Spannungsgitters dürfen einander nicht berühren. Sollten sich diese
Drähte verformen, dann sind sie wieder zurechtzubiegen (Batterien zuerst
herausnehmen!).
Nehmen Sie niemals irgendwelche Veränderungen am Gerät vor.
Das Gerät darf ausschließlich durch dazu befugte und qualifizierte Personen geöffnet
und/oder repariert werden.
Benutzen Sie den Vernichter ausschließlich für den Zweck, für den er entwickelt wurde
und in der Weise, die in diesem Handbuch beschrieben wird.
6 - Technische Daten
Type FLY AWAY Portable insectkiller
Capaciteit lamp W 7
Spannung Gitter V 800 - 1000
Batterien LR20 –1,5 V (4x)
Abm. h x Ø mm 280 x 135
Gewicht kg 0,74

8
FR
1 - Déstructeur d'insectes volants FLY AWAY PORTABLE INSECTKILLER
La lumière ultra-violette du déstructeur d'insectes volants PORTABLE INSECTKILLER
attire les moustiques et moucherons. En s'approchant de la lampe, les insectes rencon-
teront une grille électrifiée, et ils seront détruits rapidement, sans souffrir et de façon
hygiénique.
2 –Description
1 = poignée
2 = Lampe UV-A
3 = Grille de haute tension
4 = Grille de sécurité en plastique
5 = Commutateur ON/OFF
6 = Fond de l’appareil avec le compartiment des
piles
3 - Mise en place
En géneral il convient de placer l'appareil entre 1 et 3 mètre au-dessus du sol. La lumière
ultra-violette sert d'attraction, ne la placez donc pas trop près d'autres sources
lumineuses. Ayez soin qu'il n'y ait pas d'obstacles entre le parcours que suivront les
insectes et la lumière de la lampe. Afin que les insectes ne s'approchent pas des hommes
où de la nourriture, il est préférable de suspendre l'appareil pas trop près de ceux-ci. Il est
récommandé de garder si possible fenêtres et portes fermées. Les insectes n'aiment pas
les courants d'air. Ne placez pas l'appareil devant une porte où une fenêtre ouverte.
4 - Utilisation
Enlever tout matériel d'emballage.
Ouvrez le compartiment des piles sur le fond de l'appareil, prendre la maison des batteries
et le remplir avec 4 batteries alkaline, type LR20. Connectez + à + et - à -!
Posez l’appareil à un endroit sûr et stable. Evitez que les enfants ne touchent l'appareil.
L'appareil se mettra en marche dès que vous pressez le bouton ON / OFF. Appuyez sur le
bouton à nouveau pour éteindre l'appareil.
Avant de déplacer l’appareil, de le nettoyer ou de l'entretenir d'une façon, toujours vous
devez l’éteindre et prendre les piles du compartiment à piles!

9
5 - Nettoyage
Il faut nettoyer régulièrement l'appareil.
Eteindez l’appareil et prenez les piles.
Supprimer les insectes morts en inclinant l'appareil et le secouer doucement
Nettoyer l'extérieur avec un chiffon doux et sec ou une brosse douce. Vous pourrez
éventuellement utiliser un peu de détergent (la plupart des produits ménagers
conviennent à cet effet.) Laisser sécher l'appareil avant de l'utiliser à nouveau!
6 - Récapitulatif des recommandations de sécurité ...
Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
Avant utilisation, contrôlez votre nouveau déstructeur quant à la présence de
dommages. Ne mettez pas en service un déstructeur endommagé, mais apportez-le à
votre fournisseur en vue d’un remplacement.
Dans ce dispositif, utilisez uniquement 4 pieces des batteries alkaline LR20.
Quoi que vous souhaitiez faire avec l'appareil (le déplacer, le nettoyer, etc.) veillez à
toujours supprimer les piles de l'appareil.
Ce déstructeur est destiné exclusivement à un usage domestique normal et usage dans
des tentes et caravanes.
Ce déstructeur ne convient pas pour une utilisation dans des pièces humides.
Ne placez pas le poêle à proximité d’un feu ouvert ou de sources de chaleur.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau.
Evitez que des corps étrangers pénètrent dans l’appareil. Cela peut provoquer des
dommages.
Ne laissez jamais un poêle en service sans surveillance, mais éteignez-le d’abord.
Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants,
de personnes incompétentes ou d’animaux domestiques. Ne laissez pas d’enfants jouer
avec l’appareil. Cet appareil ne convient pas pour être commandé par des enfants ou
des personnes avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou par des
personnes sans connaissance ou expérience avec cet appareil.
Les fils de la grille électrique ne doivent pas se toucher. S'ils devaient se déformer,
redressez-les (n'oubliez pas de supprimer les piles !)
N'apportez jamais de modifications à votre appareil.
L’appareil peut être ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes
et qualifiées.
Utilisez le déstructeur exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu et comme
décrit dans le présent manuel d’utilisation.
7 - Caracteristiques technique
Type FLY AWAY Portable insectkiller
Capacité lampe W 7
Voltage grill V 800 - 1000
Batteries LR20 –1,5 V (4x)
Dimensions l x Ø mm 280 X 135
Poids kg 0,74

10
SV
1 –Insektsdödaren FLY AWAY PORTABLE INSECTSKILLER
Den elektroniska insektsdödaren BÄRBAR INSEKTSDÖDARE drar till sig små flugor och
bitande insekter med hjälp av ultraviolett ljus. På vägen till lampan flyger insekterna mot ett
elektroniskt laddat galler som förstör dem snabbt, hygieniskt och smärtfritt.
2 –Beskrivning
1 = handtag
2 = UV-A-lampa
3 = Spänningsgaller
4 =Säkerhetsgaller i plast
5 = PÅ/AV-knapp
6 = underdel med batterifack
3 - Placering
En bra placering är ungefär 1 till 3 meter ovanför golvytan. Det ultravioletta ljuset drar till
sig de flygande insekterna, så placera den inte nära andra ljuskällor. Mörka platser ger det
bästa resultatet. Se också till att det inte finns något som hindrar insekternas färdväg mot
lampan. Placera alltid enheten på avstånd från människor eller mat, så att de inte får en
chans att komma i närheten. Håll fönster och dörrar stängda så mycket som möjligt.
Insekter avskyr drag. Placera inte enheten nära ett öppet fönster eller dörr.
4 - Användning
Avlägsna allt förpackningsmaterial.
Öppna batterifacket på enhetens botten, ta ut batterihuset och fyll det med 4 alkaliska
batterier, typ LR20 Anslut+ till + och –till -!
Placera enheten på ett säkert, stabilt underlag. Se till att enheten är utom räckhåll för barn.
Så fort du trycker på PÅ/AV-knappen nu, börjar enheten fungera. Genom att trycka på
knappen igen stänger du av den.
Innan du flyttar, rengör eller utför underhåll på enheten, stäng alltid av enheten först och
ta ur batterierna ur facket.

11
5 - Rengöring
Rengör enheten regelbundet.
Stäng av enheten och ta ur batterierna.
Ta bort de döda insekterna genom att luta enheten och skaka den försiktigt.
Rengör utsidan av utrustningen med en torr och mjuk handduk eller borste. Vid behov
kan såpvatten också användas för rengöring. (de flesta hushållsrengöringsprodukter är
lämpliga). Använd inte starka eller frätande produkter och se till att enheten är helt torr
innan du slår på den igen.
6 –En sammanfattning av säkerhetsinstruktionerna
Innan du använder den här enheten ska du noga läsa hela instruktionshandboken.
Innan du använder din nya insektsdödare ska du kontrollera den med avseende på
skador. Använd inte en skadad insektsdödare, utan skicka tillbaka den till din
återförsäljare för utbyte.
Använd endast 4 stycken LR20 alkaliska batterier i den här enheten.
Innan du gör något med enheten (flytt, rengöring osv.) ska du alltid se till att det inte
finns några batterier i batterifacket.
Insektsdödaren är endast avsedd för hushållsanvändning och användning i tält och
husvagnar osv.
Den här insektsdödaren passar inte för våta eller fuktiga utrymmen.
Placera inte värmaren nära en öppen eld eller annan värmekälla.
Sänk aldrig ner enheten i vatten.
Förhindra att främmande föremål tränger in i insektsdödaren via gallren eftersom detta
kan leda till skada.
Lämna aldrig insektsdödaren i obevakat tillstånd när den är påslagen. Stäng alltid av
den.
Övervaka enheten noga när den används i närheten av barn eller handikappade
personer. Låt inte barn använda enheten som leksak. Den här enheten är inte lämplig
för barn eller personer med fysiska, sensoriska och/eller mentala handikapp, eller av
personer som saknar kunskap om eller erfarenhet av den här enheten.
Kablarna till spänningsgallret får inte vidröra varandra. Om de böjs, ska de rätas ut igen
(efter det att batterierna avlägsnats)!.
Utför aldrig ändringar på enheten.
Enheten får endast öppnas och/eller repareras av auktoriserad och kvalificerad
personal.
Använd endast den här insektsdödaren för avsiktligt ändamål enligt beskrivningen i den
här instruktionsmanualen.
6 –Teknisk information
Typ FLY AWAY Bärbar insektsdödare
Lampa W 7
Spänningsgaller V 800 - 1000
Batterier LR20 –1,5 V (4x)
Mått h x Ø mm 280 x 135
Vikt kg 0,74

12
FI
1 –Hyönteistentuhoaja FLY AWAY PORTABLE INSECTKILLER
Sähköinen hyönteistentuhoaja PORTABLE INSECTKILLER houkuttelee pieniä kärpäsiä ja
lentäviä pistäviä hyönteisiä ultraviolettivalolla. Lentäessään lamppua kohti hyönteiset
törmäävät sähköistettyyn verkkoon, joka tuhoaa ne nopeasti, hygieenisesti ja kivuttomasti.
2 –Kuvaus
1 = kahva
2 = UV-A-lamppu
3 = Jänniteverkko
4 = muovinen suojaverkko
5 = ON/OFF-painike
6 = alaosa paristokotelolla
3 - Sijoittaminen
Yleisesti hyvä sijoituspaikka on 1 - 3 metriä lattian yläpuolella. Ultraviolettivalo houkuttelee
hyönteisiä joten älä sijoita sitä lähelle valolähteitä. Pimeimmät alueet antavat parhaan
lopputuloksen. Varmistu myös, että hyönteisten lentoreitillä kohti lamppua ei ole esteitä.
Sijoita laite aina kauas ihmisistä ja ruuasta, jotta hyönteiset eivät tule lähelle. Pidä ikkunat
ja ovet mahdollisimman paljon suljettuina. Hyönteiset karttavat vetoa. Älä sijoita laitetta
lähelle avointa ikkunaa tai ovea.
4 - Käyttö
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Avaa laitteen pohjassa oleva paristokotelo, vedä paristosuojus ulos ja täytä se neljällä
LR20-tyyppisellä alkaliparistolla. Yhdistä + kohtaan + ja –kohtaan -!
Sijoita laite turvalliselle ja tukevalle alustalle. Varmistu, että laite on lasten
ulottumattomissa.
Laite käynnistyy, kun painat ON/OFF-painiketta. Laite sammuu painamalla painiketta
uudelleen.
Kytke laite aina ensin pois päältä ja irrota paristot ennen laitteen puhdistamista, siirtämistä
tai huoltoa.

13
5 - Puhdistus
Puhdista laite säännöllisesti.
Kytke laite pois päältä ja irrota paristot.
Poista kuolleet hyönteiset laitetta kallistamalla ja ravistamalla varoen.
Pyyhi laitteen ulkopuoli kuivalla ja pehmeällä liinalla tai harjalla. Tarvittaessa
puhdistukseen voidaan käyttää saippuavaahtoa. (tähän soveltuvat useimmat kodin
puhdistusaineet). Älä käytä karkeita tai hankaavia välineitä ja varmistu, että laite on
varmasti kuiva ennen virran kytkemistä uudelleen!
6 - Yhteenveto turvallisuusohjeista
Lue tämä koko ohjekirja ennen laitteen käyttöä.
Tarkasta ennen hyönteistentuhoajan käyttöä, että se ei ole vaurioitunut. Älä käytä
vaurioitunut hyönteistentuhoajaa vaan lähetä se takaisin jälleenmyyjälle vaihdettavaksi.
Käytä tässä laitteessa ainoastaan 4 kappaletta LR20-alkaliparistoja.
Varmistu aina, että paristokotelossa ei ole paristoja ennen kuin laitetta siirretään,
puhdistetaan jne.
Tämä hyönteistentuhoaja on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen kotitalouskäyttöön ja
käyttöön teltoissa, matkailuvaunuissa jne.
Tämä hyönteistentuhoaja ei ole tarkoitettu käytettäväksi märissä tai kosteissa tiloissa.
Älä sijoita kuumenninta lähelle avotulta tai muuta lämpölähdettä.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Estä vieraiden esineiden kulkeutuminen hyönteistentuhoajaan verkkojen läpi, koska
tämä saattaa aiheuttaa vaurioita.
älä koskaan jätä hyönteistentuhoajaa valvomatta, kun se on päällä. Kytke se aina pois
päältä.
Tarkka valvonta on välttämätöntä, jos laitetta käytetään lasten tai avustettavien
henkilöiden lähettyvillä. Älä anna lasten käyttää laitetta leluna. Laite ei sovellu lasten tai
henkilöiden, joilla on fyysisiä, aisteihin perustuvia ja/tai henkisiä rajoituksia tai
henkilöiden, joilla ei ole tietämystä tai kokemusta laitteesta, käytettäväksi.
Jänniteverkon langat eivät saa olla kosketuksessa. Jos ne ovat taipuneet, suorista ne
(paristojen poistamisen jälkeen!)!.
Älä tee muutoksia laitteeseen.
Laiteen saa avata tai korjata ainoastaan asianmukaisesti valtuutettu ja pätevä henkilö.
Käytä tätä hyönteistentuhoajaa sille tarkoitettuun tarkoitukseen ohjekirjassa esitetyllä
tavalla.
6 - Tekniset tiedot
Tyyppi FLY AWAY Siirrettävä hyönteistentuhoaja
Lamppu W 7
Jänniteverkko V 800 - 1000
Paristot LR20 –1,5 V (4x)
Mitat k x Ø mm 280 x 135
Paino kg 0,74

14
CS
1 –Hubič hmyzu FLY AWAY PORTABLE INSECTKILLER
Elektronický hubič hmyzu PORTABLE INSECTKILLER přivábí ultrafialovým světlem malé
mouchy a létající kousavý hmyz. Hmyz leticí k lampě narazí na elektricky nabitou mříž,
která jej rychle, hygienicky a bezbolestně zničí.
2 –Popis
1 = Držadlo
2 = UV-A lampa
3 = Napěťová mřížka
4 = Umělohmotná ochranná mřížka
5 = Tlačítko ZAP/VYP
6 = Spodní část s prostorem na baterie
3 - Umístění
Všeobecně dobrým místem k umístění je 1 až 3 metry nad podlahu. Ultrafialové světlo
přivábí létající hmyz, proto jej neumisťujte u jiných zdrojů světla. Tmavá místa jsou
zárukou nejlepších výsledků. Dbejte také na to, aby na dráze letu k lampě nebyly
překážky. Přístroj vždy umisťujte v dostatečné vzdálenosti od lidí a potravin tak, abyste
hmyzu nedali šanci se přiblížit. Okna a dveře ponechte co nejvíce přivřené. Hmyz nesnáší
průvan. Přístroj neumisťujte u otevřených oken nebo dveří.
4 - Použití
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ve spodní části přístroje otevřete prostor na baterie, vyjměte box na baterie a naplňte jej 4
alkalickými bateriemi typu LR20. Připojte + k + a – k -!
Zařízení umístěte na bezpečný stabilní podklad. Dbejte na to, aby zařízení bylo mimo
dosah dětí.
Zařízení se spustí, jakmile stisknete tlačítko ZAP/VYP. Opětovným stisknutím tlačítka
přístroj vypnete.
Před přemístěním, čištěním nebo prováděním jakýchkoli údržbových prací na zařízení jej
nejprve vždy vypněte a vyjměte z přihrádky baterie.

15
5 - Čištění
Zařízení pravidelně čistěte.
Přístroj vypněte a vyjměte baterie.
Vyklopením a mírným zatřesením vysypete mrtvý hmyz ze zařízení.
Vnější stranu přístroje čistěte suchou a měkkou utěrkou nebo kartáčem. V případě potřeby
je možné k čištění použít mýdlovou vodu. (k čištění lze použít většinu domácích čisticích
přípravků). Nepoužívejte hrubé nebo abrazivní prostředky a před opětovným zapnutím
přístroje dbejte na to, aby byl zcela suchý!
6 - Shrnutí bezpečnostních pokynů
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte celý tento návod k obsluze.
Před tím, než začnete nový hubič hmyzu používat, zkontrolujte, zda není poškozen.
Nepoužívejte poškozený hubič hmyzu, ale odešlete jej zpět Vašemu prodejci k výměně.
Do tohoto přístroje vkládejte pouze 4 kusy alkalických baterií typu LR20.
Před jakoukoli manipulací s přístrojem (přemístění, čištění atd.) se vždy přesvědčte, že v
prostoru na baterie se nenacházejí žádné baterie.
Tento hubič hmyzu je určen výhradně k běžnému domácímu použití a k použití ve
stanech, karavanech atd.
Tento hubič hmyzu není vhodný k použití v mokrém nebo prašném prostředí.
Topení neumisťujte v blízkosti otevřeného ohně nebo jiného zdroje tepla.
Zařízení nikdy neponořujte do vody.
Nedovolte, aby se do hubiče hmyzu mřížkami nedostaly cizí předměty, mohlo by to vést k
poškození.
Zapnutý hubič hmyzu nenechávejte nikdy bez dozoru. Vždy jej vypněte.
Pokud přístroj používáte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, je nezbytný blízký dohled.
Nedovolte, aby si děti s přístrojem hrály. S přístrojem nesmí zacházet děti ani osoby s
tělesným, smyslovým nebo mentálním omezením ani osoby, které nemají žádné znalosti
nebo zkušenosti s používáním tohoto přístroje.
Nesmíte se dotýkat drátů napěťové mřížky. Pokud dojde k jejich ohybu, opět je narovnejte
(po vyjmutí baterií!).
Na přístroji nikdy neprovádějte žádné změny.
Přístroj smí otevřít a případně opravit pouze řádně autorizovaná a kvalifikovaná osoba.
Tento hubič hmyzu používejte vždy v souladu s jeho určením a způsobem popsaným v
tomto návodu.
6 - Technické údaje
Typ FLY AWAY Přenosný hubič hmyzu
Výkon žárovky W 7
Napěťová mřížka V 800 - 1000
Baterie LR20 –1,5 V (4x)
Rozměry v x Ø mm 280 x 135
Hmotnost kg 0,74

16
SK
1 –Zabíjač hmyzu FLY AWAY PORTABLE INSECTKILLER
Elektronický zabíjač hmyzu PORTABLE INSECTKILLER priťahuje malé, lietajúce, hryzúce
hmyzy pomocou ultrafialového svetla. Na ceste k lampe letí hmyz proti elektricky nabitej
mriežke, ktorá ich rýchlo, hygienicky a bezbolestne zlikviduje.
2 –Popis
1 = Rukoväť
2 = UV-A lampa
3 = Mriežka pod napätím
4 = Plastová bezpečnostná mriežka
5 = Vypínač
6 = Dno s priehradkou na batérie
3 - Umiestnenie
Všeobecne je dobré miesto na zavesenie 1 až 3 metre nad podlahou. Ultrafialové svetlo
priťahuje lietajúci hmyz, preto ho nevešajte do blízkosti iného zdroja svetla. Tmavšie
miesto poskytuje lepšie výsledky. Uistite sa tiež, že sa na ceste hmyzu do lampy
nenachádzajú žiadne prekážky. Prístroj zaveste vždy mimo ľudí alebo jedla, aby sa
nedostali do jeho blízkosti. Okná a dvere nechajte čo najdlhšie zatvorené. Hmyz nenávidí
prievan. Zariadenie neumiestňujte do blízkosti otvoreného okna alebo dverí.
4 - Použitie
Opatrne odstráňte obalový materiál.
Otvorte priehradku na batérie na dne zariadenia, vyberte priehradku a naplňte ju 4
alkalickými batériami typu LR20. Pripojte + k + a –k -!
Zariadenie umiestnite na bezpečnú a pevnú základňu. Uistite sa, že zariadenie je
umiestnené mimo dosahu detí.
Zariadenie sa spustí hneď, ako zapnete vypínač. Opätovným stlačením tohto tlačidla
zariadenie vypnete.
Pred prenášaním, čistením alebo vykonávaním údržby zariadenie vždy najskôr vypnite
a vyberte batérie z priehradky.

17
5 - Čistenie
Zariadenie pravidelne čistite.
Vypnite zariadenie a vyberte batérie.
Mŕtvy hmyz vyberte naklonením zariadenia a jemný potrasením.
Vonkajšok zariadenie vyčistite pomocou súchej a mäkkej utierky alebo kefky. Ak je to
potrebné, na čistenie môžete použiť mydlovú vodu. (vhodné sú takmer všetky výrobky
na čistenie v domácnostiach). Nepoužívajte drsné a abrazívne materiály a pred
opätovným zapnutím zariadenia sa uistite, že je úplne suché!
6 - Súhrn bezpečnostných pokynov
Pred používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte celý návod na použitie.
Pred použitím svojho nového zabíjača hmyzu skontrolujte, či nevykazuje akékoľvek
poškodenia. Poškodený zabíjač hmyzu nepoužívajte, pošlite ho späť svojmu predajcovi
na výmenu.
V tomto zariadení používajte iba 4 kusy alkalických batérií typu LR20.
Pred vykonávaním akejkoľvek činnosti na zariadení (presúvanie, čistenie apod.) sa vždy
uistite, že sa v priehradke nenachádzajú batérie.
Zabíjač hmyzu je prísne určený iba na normálne domáce používanie a na používanie
v stanoch a karavanoch apod.
Tento zabíjač hmyzu nie je vhodný na používanie v mokrých alebo vlhkých priestoroch.
Zabíjač hmyzu neumiestňujte do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla.
Zariadenie nikdy nenamáčajte do vody.
Nedovoľte, aby sa do zabíjača hmyzu dostali cez mriežky cudzie predmety, pretože by
to mohlo viesť k poškodeniu.
Keď je zabíjač hmyzu zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Vždy ho vypnite.
Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný dozor.
Nedovoľte, aby deti používali zariadenie ako hračku. Toto zariadenie nie je vhodné na
obsluhovanie deťmi alebo osobami, ktoré majú fyzické, mentálne a/alebo zmyslové
obmedzenia, alebo osobami, ktoré nemajú znalosti alebo skúsenosti s takýmto
zariadením.
Vodičov mriežky pod napätím sa nesmiete dotýkať. Ak sa ohnú, odkrúťte ich do rovna
(po vybratí batérií!).
Na zariadení nikdy nevykonávajte žiadne úpravy.
Zariadenie môžu otvárať/alebo opravovať iba riadne autorizované a kvalifikované
osoby.
Tento zabíjač hmyzu používajte iba na určené účely a tak, ako je to popísané v tomto
návode na používanie.
6 - Technické údaje
Typ FLY AWAY Prenosný zabíjač hmyzu
Kapacitná lampa W 7
Mriežka pod napätím V 800 - 1000
Batérie LR20 –1,5 V (4x)
Meranie h x Ø mm 280 x 135
Hmotnosť kg 0,74

18
RO
1 –Distrugător de insecte FLY AWAY PORTABLE INSECTKILLER
Distrugătorul de insecte electronic PORTABLE INSECTKILLER atrage muştele şi tânţarii
spre lumina sa ultravioletă. În zborul lor spre lampă, insectele întâlnesc o grilă electrică, iar
aceasta le distruge repede, în mod igienic şi nedureros.
2 –Descriere
1 = mâner
2 = lampă UV
3 = grilă electrică
4 = reţea de protecţie din material plastic
5 = comutator ON/OFF (deschis/închis)
6 = baza aparatului cu compartimentul pentru
baterii
3 - Amplasare
În general, se recomandă ca aparatul să fie amplasat între 1 şi 3 metri deasupra solului.
Lumina ultravioletă atrage insectele zburătoare, prin urmare, nu amplasaţi aparatul prea
aproape de alte surse de lumină. Locurile cele mai întunecate dau cele mai bune rezultate.
De asemenea, asiguraţi-vă că în calea urmată de insectele zburătoare spre lumina lămpii
nu există obstacole. Aşezaţi întotdeauna aparatul la distanţă de oameni sau alimente,
pentru a nu le da insectelor posibilitatea de a se apropia. Dacă este posibil, ţineţi ferestrele
şi uşile închise. Insectele evită curenţii de aer. Nu aşezaţi aparatul în apropierea unei uşi
sau ferestre deschise.
4 - Utilizare
Îndepărtaţi total ambalajul.
Deschideţi compartimentul pentru baterii, aflat la baza aparatului, scoateţi caseta acestora
şi introduceţi în ea 4 baterii alcaline, tip LR20. Conectaţi + la + şi – la -!
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă sigură şi stabilă. Asiguraţi-vă că dispozitivul nu se află
la îndemâna copiilor.
Aparatul va începe să funcţioneze de îndată ce veţi apăsa butonul ON/OFF. Prin apăsarea
din nou a butonului, aparatul se închide.
Înainte de a deplasa, a curăţa sau de a efecua orice operaţiune de întreţinere,
întotdeauna închideţi mai întâi aparatul şi scoateţi bateriile din compartimentul lor.

19
5 - Curăţare
Curăţaţi dispozitivul în mod regulat.
Stingeţi dispozitivul şi scoateţi bateriile.
Îndepărtaţi insectele moarte prin înclinarea aparatului şi scuturarea uşoară a acestuia.
Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă uscată şi moale sau cu o perie moale. La
nevoie, pentru curăţare puteţi folosi şi un detergent spumă (cea mai mare parte a
produselor menajere de curăţat sunt adecvate acestui scop). Nu folosiţi materiale aspre
sau abrazive şi asiguraţi-vă că dispozitivul este complet uscat înainte de a-l repune în
funcţiune!
6 - Rezumat al instrucţiunilor de siguranţă
Înainte de a utiliza acest aparat, citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni.
Înainte de utilizare, verificaţi dacă noul dumneavoastră distrugător de insecte nu este
deteriorat. Nu folosiţi un distrugător de insecte deteriorat, înapoiaţi-l furnizorului
dumneavostră pentru a-l înlocui.
În acest dispozitiv, utilizaţi numai 4 baterii alcaline LR20.
Înainte de a face ceva cu aparatul (a-l deplasa, a-l curăţa etc.) asiguraţi-vă că bateriile
sunt îndepărtate din compartimentul pentru baterii.
Distrugătorul de insecte este destinat exclusiv uzului casnic normal şi utilizării în corturi
şi caravane.
Distrugătorul de insecte nu este adecvat pentru utilizare în spaţii umede.
Nu amplasaţi radiatorul în apropierea unui foc deschis sau alte surse de căldură.
Nu cufundaţi dispozitivul în apă.
Preveniţi pătrunderea unor obiecte străine în distrugătorul de insecte, faptul putând
conduce la deteriorarea aparatului.
Nu lăsaţi niciodată distrugătorul de insecte nesupravegheat în timpul funcţionării.
Stingeţi-l întotdeauna.
Când produsul este utilizat în apropierea copiilor sau a persoanelor aflate în
incapacitate se impune stricta supraveghere a acestora. Nu permiteţi copiilor să se
joace cu aparatul. Nu se recomandă ca aparatul să fie folosit de copii sau de persoane
cu deficienţe fizice, senzoriale sau mintale sau de persoane care nu cunosc aparatul
sau nu au experienţa necesară pentru a-l folosi.
Firele grilei electrice nu trebuie să se atingă. În cazul în care acestea se deformează,
îndreptaţi-le (după ce aţi scos bateriile!).
Nu modificaţi niciodată dispozitivul.
Aparatul poate fi deschis şi/sau reparat numai de persoane autorizate şi calificate în
acest sens.
Utilizaţi distrugătorul de insecte numai în scopul pentru care este destinat şi în modul
descris în prezentul manual.
6 - Date tehnice
Tip FLY AWAY Distrugător de insecte portabil
Capacitate lampă W 7
Grilă electrică V 800 - 1000
Baterii LR20 –1,5 V (4x)
Dimensiuni h x Ø mm 280 x 135
Greutate kg 0,74
Other manuals for Fly Away
3
Table of contents
Languages:
Other EUROM Lawn And Garden Equipment manuals

EUROM
EUROM Fly Away 7-Oval User manual

EUROM
EUROM Fly Away plug-in Glue User manual

EUROM
EUROM Fly Away 11-Oval User manual

EUROM
EUROM Fly Away Metal 16 User manual

EUROM
EUROM Fly Away Metal16-2 User manual

EUROM
EUROM Fly Away 30-2 IPX4 User manual

EUROM
EUROM Plug-in User manual

EUROM
EUROM PLD2430 User manual

EUROM
EUROM Weedburner XXL Manual

EUROM
EUROM Fly Away 30 IPX4 User manual