manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. EZee Life
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. EZee Life CH3040 User manual

EZee Life CH3040 User manual

…...............................................
Rollator/Transporter - 8” Wheels
Déambulateur/transporteur -
roues de 8 po (20,3 cm)
Model: CH3040
Modèle : CH3040
…...............................................
Safety Precautions
1. Consult your doctor, therapist, or other qualified professional to determine if this
mobility device meets your specific needs.
2. Before using, make sure all parts are secure and the frame is fully opened
Mesures de sécurité
1. Consultez votre médecin, thérapeute ou autre professionnel qualifié afin de
déterminer si ce dispositif d’aide à la mobilité répond à vos besoins.
2. Avant l’utilisation, assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées et que le
cadre est complètement ouvert.
Limited Warranty
Ezee Life products carry a one year warranty against manufacturing defects, faulty
materials and workmanship only. Any alterations, misuse, abuse, or accidental damage
voids this warranty. Factory Direct Medical reserves the right to replace or repair any part
that has become defective. The warranty does not extend to consequential costs
resulting from the fault or defect of the product: freight and travel costs, loss of earnings,
or other expenses that one may incur. Warranty is valid for the original purchaser only
and the original receipt must be presented before any warranty options are considered.
Please also be prepared to provide the date of purchase and serial number.
Garantie limitée
Les produits de marque EZee Life s’accompagnent d’une garantie limitée d’un an qui
s’applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication à compter de la date
d’achat. Toute modification, mauvaise utilisation, utilisation excessive ou tout dommage
accidentel annule la présente garantie. Factory Direct Medical se réserve le droit de
remplacer et de réparer toute pièce défectueuse. La garantie de n’applique pas aux coûts
indirects résultant de la défectuosité du produit : frais de manutention et de transport,
perte de revenus et autres dépenses éventuelles. La garantie est valable uniquement pour
le propriétaire original et le reçu original doit être présenté avant l’examen de toute
option de garantie. La date de l’achat et le numéro de série devront également être
fournis.
! PERIODIC BRAKE ADJUSTMENT - AJUSTEMENT
PÉRIODIQUE DES FREINS
B
N
Over time the brake cables will
stretch and require adjustment. With
the brakes NOT applied hold the
adjusting barrel (B) in place and
rotate the adjusting nut (N) clockwise
to increase brake force, rotate
counter clockwise. IMPORTANT:
before using the walker again, ensure
the brakes are working properly. If
the wheels turn while the brakes are
applied do not use the walker.
Avec le temps, les câbles de frein
peuvent s’étirer et nécessiter un
ajustement. SANS utiliser les freins,
tenez le canon de réglage (B) en place
et tournez l’écrou de réglage (N) dans
le sens horaire pour augmenter la
force du frein, ou tournez dans le sens
antihoraire pour réduire la force.
IMPORTANT : avant d’utiliser la
marchette de nouveau, assurez-vous
du bon fonctionnement des freins. Si
les roues tournent lorsque les freins
sont verrouillés, n’utilisez pas la
marchette.
1ROLLATOR PARTS GUIDE - GUIDE DES PIÈCES DU DÉAMBULATEUR
ENGLISH
A. Brake handle
B. Handle bar
C. Handle bar hand screw
D. Backrest bracket
E. Storage basket
F. Rear wheel
G. Handgrip
H. Backrest
I. Brake Cable
J. Seat
K. Footrest
L. Folding mechanism
M. Front wheels
2REMOVE THE ROLLATOR FROM THE BOX AND UNWRAP ALL OF
THE PARTS - RETIREZ LE DÉAMBULATEUR DE LA BOÎTE ET
DÉBALLEZ TOUTES LES PIÈCES
H
I
C
J
L
A
B
G
D
F
M
E
3INSTALL AND ADJUST THE HANDLE BARS - INSTALLER ET RÉGLER
LES GUIDONS
4INSTALL THE BACKREST - INSTALLER LE DOSSIER
5FOLDING/UNFOLDING AND INSTALLING THE BASKET –
PLIER/DÉPLIER LE DÉAMBULATEUR ET INSTALLER LE PANIER
K
FRANCAIS
A. A. Levier de frein
B. Guidon
C. Vis à main du guidon
D. Support du dossier
E. Panier de rangement
F. Roue arrière
G. Poignée
H. Dossier
I. Câble de frein
J. Siège
K. Repose-pieds
L. Mécanisme de pliage
M. Roue avant
Stand the rollator upright and open the
frame by pushing down on the folding
mechanisms until they are flat. (1)
Insert the handlebars. Make sure the
brake cables are on the outside of the
frame (2)
For proper height adjustment, stand
upright with shoulders relaxed and arms
at your side. Handles should be where
you would wear a watch. (3)
Secure the handlebars by inserting the
hand screw into the hole in the frame.
The hand screw should be flush with the
frame. Hand tighten only. (4&5)
Insert the backrest into the front
backrest brackets (1) until the push
button click (2) Brake cable should be
outside the frame
Lock the brakes by pushing down on the
brake handles until you feel the brakes click
into locked position (1)
To fold remove the basket and pull up on the
strap (2)
To unfold push down on the folding
mechanism until the are fully extended (3)
Install the basket and release brakes (4&5)
1
2
3
4
5
1
2
3 4
5
USING THE BRAKES - UTILISATION DES FREINS
1 2
Push down on both brake handles to
lock the wheels. (1) CAUTION The rear
wheels will lock but it may still slide if the
floor surface is slippery.
REMEMBER to push down (on the brake
handles) before you sit down!
Squeeze both brake handles to release the
brake (2) CAUTION never release the brakes
until you are standing stable and in the
ready walk position. Do not release the
brakes if you are sitting down.
REMEMBER if you are walking and wish to
slow down, squeeze the brake handles
slightly to put brake pressure on the wheels.
Placez le déambulateur en position debout
et ouvrez le cadre en exerçant une pression
vers le bas sur les mécanismes de pliage
jusqu’à ce qu’ils soient en pleine extension.
(1)
Insérez les guidons. Assurez-vous que les
câbles de frein sont à l’extérieur du cadre.
(2)
Pour un réglage adéquat, tenez-vous debout,
les épaules détendues et les bras le long du
corps. Les poignées du déambulateur
doivent être à la hauteur de votre poignet.
(3)
Verrouillez les guidons en insérant la vis à
main dans le trou du cadre. La tête de la vis à
main devrait être alignée avec la surface du
cadre. Vissez à la main seulement. (4 et 5)
Insérez le dossier dans les supports
pour dossier avant (1) jusqu’à ce que
le bouton-poussoir émette un déclic.
(2) Le câble de frein doit être à
l’extérieur du cadre.
Verrouillez les freins en appuyant sur les
leviers de frein jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en position verrouillée. (1)
Pour plier, retirez le panier et tirez sur la
sangle. (2 et 3)
Pour déplier, appuyez sur le mécanisme de
pliage jusqu’à ce qu’il soit en pleine
extension.
Installez le panier et déverrouillez les freins.
(5)
Appuyez sur les deux leviers de frein pour
verrouiller les roues. (1)
MISE EN GARDE : Les roues arrière se
verrouilleront, mais le déambulateur
pourrait quand même glisser sur une surface
mouillée.
N’OUBLIEZ PAS d’appuyer (sur les leviers de
frein) avant de vous asseoir!
Serrez les deux leviers de frein pour
déverrouiller. (2)
MISE EN GARDE : Ne relâchez jamais les
freins avant d’être debout et prêt à vous
déplacer. Ne relâchez pas les freins en
position assise.
N’OUBLIEZ PAS : Si vous marchez et
souhaitez ralentir, serrez légèrement les
leviers de frein pour exercer une pression de
freinage sur les roues.
*USING THE TRANSPORT OPTION - UTILISATION DE L’OPTION DE
TRANSPORT
Apply both brakes by pushing down
on brake handles until you feel the
brakes click. (1)
Remove the backrest by depressing
the push buttons on either side and
lifting it out of the supports. (2)
Insert the backrest into the rear
backrest supports, ensure the push-
buttons click into place. (3)
When the passenger is seated
securely on the seat, flip down the
footrests from the front of the
rollator. Then the pusher can release
the hand breaks by squeezing the
handles. (4&5)
* Do not attempt to sit down or get
off of a rolling walker when the
brakes are not applied or when the
footrest is down. Doing this may
cause the chair to tip and may result
in injury.
1
2
3 4
5
Appuyez sur les deux leviers de frein
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre. (1)
Retirez le dossier en appuyant sur les
boutons-poussoirs des deux côtés
pour le dégager des supports. (2)
Glissez le dossier dans les supports de
dossier arrière, assurez-vous que les
boutons-poussoirs s’enclenchent. (3)
Lorsque le passager est bien assis sur
le siège, abaissez le repose-pieds
devant le déambulateur. L’aidant
peut relâcher les freins en serrant les
poignées. (4 et 5)
* Ne tentez pas de vous asseoir sur le
déambulateur ou de vous en lever
lorsque les freins ne sont pas engagés
ou lorsque le repose-pieds est
abaissé. Le fauteuil pourrait basculer
et causer des blessures.

Other EZee Life Mobility Aid manuals

EZee Life CH2100 User manual

EZee Life

EZee Life CH2100 User manual

EZee Life CH3051 User manual

EZee Life

EZee Life CH3051 User manual

EZee Life CH2030 User manual

EZee Life

EZee Life CH2030 User manual

EZee Life CH3030 User manual

EZee Life

EZee Life CH3030 User manual

EZee Life CRP0216 User manual

EZee Life

EZee Life CRP0216 User manual

EZee Life CH3053 User manual

EZee Life

EZee Life CH3053 User manual

EZee Life CH2046-R User manual

EZee Life

EZee Life CH2046-R User manual

EZee Life CH3010 User manual

EZee Life

EZee Life CH3010 User manual

EZee Life CRP0100 User manual

EZee Life

EZee Life CRP0100 User manual

EZee Life CH1025 User manual

EZee Life

EZee Life CH1025 User manual

EZee Life Small 15 User manual

EZee Life

EZee Life Small 15 User manual

EZee Life CH1010 User manual

EZee Life

EZee Life CH1010 User manual

EZee Life CH1052 User manual

EZee Life

EZee Life CH1052 User manual

EZee Life 190 Tilt Shower Commode User manual

EZee Life

EZee Life 190 Tilt Shower Commode User manual

EZee Life CH3015 User manual

EZee Life

EZee Life CH3015 User manual

EZee Life CH3056 User manual

EZee Life

EZee Life CH3056 User manual

EZee Life CH3016 User manual

EZee Life

EZee Life CH3016 User manual

EZee Life CH3020 User manual

EZee Life

EZee Life CH3020 User manual

EZee Life CH2026 User manual

EZee Life

EZee Life CH2026 User manual

EZee Life CHRF2010 User manual

EZee Life

EZee Life CHRF2010 User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Moretti Mopedia GAYA 2.0 manual

Moretti

Moretti Mopedia GAYA 2.0 manual

Invacare H430A/2 user manual

Invacare

Invacare H430A/2 user manual

Vitea Care MOBILUS LITE Instructions for use

Vitea Care

Vitea Care MOBILUS LITE Instructions for use

Quantum Rehab Synergy Solution 1 INFMANU3281 Installation and care guide

Quantum Rehab

Quantum Rehab Synergy Solution 1 INFMANU3281 Installation and care guide

Vela Miniwalk Mounting instructions

Vela

Vela Miniwalk Mounting instructions

liftup AssiStep installation manual

liftup

liftup AssiStep installation manual

Invacare Aquatec Marine user manual

Invacare

Invacare Aquatec Marine user manual

human care Parade user manual

human care

human care Parade user manual

Mobiclinic Mezquita instruction manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita instruction manual

Drive PreserveTech RTL12C002-WH manual

Drive

Drive PreserveTech RTL12C002-WH manual

WY'EAST MEDICAL SUMMIT500 Instructions for use

WY'EAST MEDICAL

WY'EAST MEDICAL SUMMIT500 Instructions for use

essential ENDURANCE HD W1802 instructions

essential

essential ENDURANCE HD W1802 instructions

Top Hygien Top Lyft manual

Top Hygien

Top Hygien Top Lyft manual

Graham Field Lumex 574G Series Assembly and operating instructions

Graham Field

Graham Field Lumex 574G Series Assembly and operating instructions

Medinox mx mobility MX79304 Instructions for use

Medinox

Medinox mx mobility MX79304 Instructions for use

Jenx NR41-0 Instructions for use

Jenx

Jenx NR41-0 Instructions for use

CareCo Rollafold Owner's handbook

CareCo

CareCo Rollafold Owner's handbook

Pride QUANTUM SERIES owner's manual

Pride

Pride QUANTUM SERIES owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.