manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Faema
  6. •
  7. Coffee Maker
  8. •
  9. Faema E61 3 GR User manual

Faema E61 3 GR User manual

Other manuals for E61 3 GR

1

This manual suits for next models

2

Other Faema Coffee Maker manuals

Faema E61 Jubile Technical manual

Faema

Faema E61 Jubile Technical manual

Faema X30 User manual

Faema

Faema X30 User manual

Faema X2 GRANDITALIA User manual

Faema

Faema X2 GRANDITALIA User manual

Faema E71 E Technical manual

Faema

Faema E71 E Technical manual

Faema BARCODE Technical manual

Faema

Faema BARCODE Technical manual

Faema SMART/A R User manual

Faema

Faema SMART/A R User manual

Faema President GTi Technical manual

Faema

Faema President GTi Technical manual

Faema E61 Legend User manual

Faema

Faema E61 Legend User manual

Faema SMART / A Technical manual

Faema

Faema SMART / A Technical manual

Faema E61 Legend Technical manual

Faema

Faema E61 Legend Technical manual

Faema Enova User manual

Faema

Faema Enova User manual

Faema E98/A-2 Compact User manual

Faema

Faema E98/A-2 Compact User manual

Faema E61 Jubile User manual

Faema

Faema E61 Jubile User manual

Faema TEOREMA A Technical manual

Faema

Faema TEOREMA A Technical manual

Faema E71 E Technical manual

Faema

Faema E71 E Technical manual

Faema DUE/A User manual

Faema

Faema DUE/A User manual

Faema Carisma Technical manual

Faema

Faema Carisma Technical manual

Faema E71 Technical manual

Faema

Faema E71 Technical manual

Faema E61 Jubile Technical manual

Faema

Faema E61 Jubile Technical manual

Faema E61 3 GR User manual

Faema

Faema E61 3 GR User manual

Faema CARISMA S-1 Technical manual

Faema

Faema CARISMA S-1 Technical manual

Faema SMART / S Technical manual

Faema

Faema SMART / S Technical manual

Faema E98/S-1 User manual

Faema

Faema E98/S-1 User manual

Faema X20 User manual

Faema

Faema X20 User manual

Popular Coffee Maker manuals by other brands

illy FrancisFrancis X7.1 user manual

illy

illy FrancisFrancis X7.1 user manual

Continental Electric CE23601 instruction manual

Continental Electric

Continental Electric CE23601 instruction manual

Electrolux EKF3 series Instruction book

Electrolux

Electrolux EKF3 series Instruction book

MIA KF 1740 instruction manual

MIA

MIA KF 1740 instruction manual

DeLonghi ECAM26455M Instructions for use

DeLonghi

DeLonghi ECAM26455M Instructions for use

Fagor CG-414 D Instructions for use

Fagor

Fagor CG-414 D Instructions for use

Bunn JDF-2S Installation & operating guide

Bunn

Bunn JDF-2S Installation & operating guide

Somogyi Elektronic Home HG PR 14 instruction manual

Somogyi Elektronic

Somogyi Elektronic Home HG PR 14 instruction manual

Morphy Richards Accents Espresso MR47580 instructions

Morphy Richards

Morphy Richards Accents Espresso MR47580 instructions

Crux 14634 instruction manual

Crux

Crux 14634 instruction manual

Taurus Livorno 6 manual

Taurus

Taurus Livorno 6 manual

Delta-q QUICK instruction manual

Delta-q

Delta-q QUICK instruction manual

Bunn LCA-1 Installation & operating guide

Bunn

Bunn LCA-1 Installation & operating guide

Chris Coffee Service Silvano owner's manual

Chris Coffee Service

Chris Coffee Service Silvano owner's manual

Black & Decker BLACK DECKER HOME DE790 Use and care book

Black & Decker

Black & Decker BLACK DECKER HOME DE790 Use and care book

Saeco Vienna Plus Sup 018M operating instructions

Saeco

Saeco Vienna Plus Sup 018M operating instructions

INCAPTO BXCO1470E Instructions for use

INCAPTO

INCAPTO BXCO1470E Instructions for use

Bosch TASSIMO finesse TAS16B Series user manual

Bosch

Bosch TASSIMO finesse TAS16B Series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1Code 903-056-060 (rev. 1013)
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che:
EC Declaration of conformity
GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that:
&HUWL¿FDWGHFRQIRUPLWp&(
Par la présente le GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que:
EG-Konformitätserklärung
Die GRUPPO CIMBALI S.P.A. hiermit in eigener Verantwortlichkeit wie folgt:
Declaraciòn de conformidad CE
Con la presente el GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara bajo su propia responsabilidad que:
Declaração de conformidade
Com a presente o GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara, sob a própria responsabilidade que:
è conforme alle seguenti direttive: is in compliance with the following directives:
est conforme aux normatives suivantes: entspricht den folgenden Gesetzesbestimmungen:
es conforme a las siguientes directivas: está conforme às seguintes directrizes:
2006/95/EC Direttiva bassa tensione - EC Low Voltage Directive - Normes CE Basse-tension
EG-Niederspannungrichtlinie - Directiva de la maquinaria CE - Directiva sobre a baixa tensão CE
(& (0&(&(OHFWURPDJQHWLF&RPSDWLELOLW\GLUHFWLYH1RUPHV&(&RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - Directiva de la maquinaria CE
Directiva sobre a compatibilidade el.magn. CE
2006/42/EC Direttiva macchine - EC Machinery Directive - Normes CE Machines -
EG-Maschinenrichtlinie - Directiva de la maquinaria CE - Directiva sobre as máquinas CE
97/23/EC Direttiva attrezzature a pressione (PED) (Vedere tabella nella pagina successiva)
Pressure Equipment Directive (PED) (See chart in the following page)
Directive Èquipements sous Pression (PED) (Voir tableau dans la page suivant)
Richtlinie-Druckgeräte (PED) (Siehe Tabelle auf der nächsten Seite)
Directiva equipos a presión (PED) (Véase cuadro en la página siguiente)
Directiva equipos sobre pressão (PED) (Veja quadro na página seguinte)
HVXFFHVVLYHPRGL¿FKHHGLQWHJUD]LRQL DQGODWHUPRGL¿FDWLRQVDQGLQWHJUDWLRQV
HWPRGL¿FDWLRQVXOWpULHXUHVHWLQWpJUDWLRQV VRZLHGHQQDFKIROJHQGHQbQGHUXQJHQXQG(UJlQ]XQJHQ
\VLJXLHQWHVPRGL¿FDFLRQHVHLQWHJUDFLRQHV HDOWHUDo}HVHLQWHJUDo}HVVXEVHTXHQWHV
6HGHOHJDOH5HJLVWHUHGRI¿FH6LqJHVRFLDO
Rechtssitz - Sede legal - Sede legal: Via A. Manzoni 17, Binasco (Mi), ITALY
Data - Date - Date
Datum - Fecha - Data 22.03.2010 ........................................................ ........................................................
Product Development Manager Industrial Manager
Apparecchio - Appliance - Appareil Gerätes - Aparato - Aparelho
Marca - Brand - Marque - Marke - Marca - Tipo Fabbricante - Manufacturer - Fabricant Hersteller - Fabricante - Fabricante
Tipo di macchina - Type of machine - Type de la machine Maschinentypen - Tipo de la màquina - Tipo de la màquina
N° della macchina - Serial number - N° de la machine
Maschinen-Nummer - N° de la máquina - No de la máquina
vedere targa dati refer to machine data voir étiquette données siehe Angaben zum Maschinentyp
ver la placa de la caracterìsticas
ver la plaqueta das características
/DSUHVHQWHGLFKLDUD]LRQHSHUGHODVXDYDOLGLWjQHOFDVRLQFXLO¶DSSDUHFFKLRYHQJDPRGL¿FDWRVHQ]DHVSUHVVDDXWRUL]]D]LRQHGHO
costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d’uso e nelle istruzioni.
7KLVGHFODUDWLRQLVQXOODQGYRLGLIWKHPDFKLQHLVPRGL¿HGZLWKRXWWKHH[SUHVVDXWKRUL]DWLRQRIWKHPDQXIDFWXUHURULILPSURSHUO\
installed and used in such a way that does not comply with indications in the users’ manual and the instructions.
/DSUpVHQWHGpFODUDWLRQSHUGWRXWHYDOLGLWpGDQVOHFDVRO¶DSSDUHLOHVWPRGL¿pVDQVO¶DXWRULVDWLRQGXFRQVWUXFWHXURXVLO¶DSSDUHLO
HVWLQVWDOOpRXXWLOLVpGHIDoRQQRQFRQIRUPHjFHTXLHVWLQGLTXpGDQVOHPDQXHOHWGDQVOHPRGHG¶HPSORL
'LHYRUOLHJHQGH%HVFKHLQLJXQJYHUOLHUWLKUH*OWLJNHLWIDOOVGDV*HUlWRKQHDXVGUFNOLFKH*HQHKPLJXQJGHV+HUVWHOOHUPRGL¿]LHUW
werden sollte oder falls es nicht entsprechend der im Bedienungs- und Wartungshandbuch aufgeführten Anleitungen installiert
oder benutzt werden sollte.
/DSUHVHQWHGHFODUDFLyQSLHUGHVXYDOLGH]HQHOFDVRGHTXHHODSDUDWRVHDPRGL¿FDGRVLQH[SUHVDDXWRUL]DFLyQGHOFRQVWUXFWRU
o bien si ha sido instalado o utilizado de forma no conforme a lo indicado en el manual de uso y en las instrucciones.
$SUHVHQWHGHFODUDomRGHL[DGHWHUYDOLGDGHQRFDVRHPTXHRDSDUHOKRVHMDPRGL¿FDGRVHPDXWRUL]DomRGRFRQVWUXWRURXVH
LQVWDODGRRXXWLOL]DGRGHPDQHLUDQmRFRQIRUPHDRLQGLFDGRQRPDQXDOGHXVRHQDVLQVWUXo}HV
2
Caldaia
Service boiler
Chaudiére
Heizkessel
Caldera
Caldeira
Scambiatore
Heat exchanger
Èchangeur
Wrmeaustauscher
Intercambiador de calor
Trocador de calor
133° C
tipo di macchina
Type of machine
type de la machine
Maschinentypen
modelo de la machina
tipo de la màquina
acqua/vapore
water/steam
eau/vapeur
wasser/dampf
agua/vapor
água/vapor
acqua
water
eau
wasser
agua
água
1 gruppo
1 unit
1 groupe
1 gruppe
1 grupo
1 grupo
2 gruppi
2 units
2 groupes
2 gruppen
2 grupos
2 grupos
3 gruppi
3 units
3 groupes
3 gruppen
3 grupos
3 grupos
4 gruppi
4 units
4 groupes
4 gruppen
4 grupos
4 grupos
Tmax
[ °C ]
Pmax
[ bar ]
2 bar
Fluido - Fluid - Fluide
Flüssig - Fluido - Fluido
2.5 - 8 5 - 11 15 - 17.5 20 - 24.1
0.14 - 0.65
x 1
0.14 - 0.65
x 2
0.65
x 3
0.65
x 4
133° C12 bar
[ L ]
Capacità - Capacity - Capacitè
Kapazität - Capacidad - Capacidade
Caldaia
Service boiler
Chaudiére
Heizkessel
Caldera
Caldeira
Scambiatore
Heat exchanger
Èchangeur
Wrmeaustauscher
Intercambiador de calor
Trocador de calor
133° C
tipo di macchina
Type of machine
type de la machine
Maschinentypen
modelo de la machina
tipo de la màquina
acqua/vapore
water/steam
eau/vapeur
wasser/dampf
agua/vapor
água/vapor
acqua
water
eau
wasser
agua
água
X1
X2
X4
X53
X3
1 gruppo
1 unit
1 groupe
1 gruppe
1 grupo
1 grupo
X3
2 gruppi
2 units
2 groupes
2 gruppen
2 grupos
2 grupos
Tmax
[ °C ]
Pmax
[ bar ]
2 bar
Fluido - Fluid - Fluide
Flüssig - Fluido - Fluido
2.5 - 4 0.9 - 3.4 4.8
133° C12 bar
[ L ]
Capacità - Capacity - Capacitè
Kapazität - Capacidad - Capacidade
Boiler caffè
Coffee boiler
Boiler café
Boiler Kaffee
Boiler café
Boiler cafè
acqua
water
eau
wasser
agua
água
170° C12 bar
0.14 - 0.31 - -
- 0.9 0.9 x 2
3
1
2
5
6
7
14
9
8
16
22
7
6
10
10
13
15
17
18
1
510 18
2
17
6
7
14
16
9
8
13
15
1
10 18
217
6
7
14
16
9
8
13
15
E61 3 GR
E61 1 GR
E61 2 GR
4
Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda
19
LEGENDE
1Interrupteur général
2Levier de débit du café
5Levier de chargement de l’eau dans
la chaudière
6Tuyau (lance) de la vapeur
7Poignée de réglage de la vapeur
8Tuyau (lance) d’eau chaude
9Poignée de débit de l’eau chaude.
10 3RUWH¿OWUHV
13 Indicateur du niveau d’eau dans la
chaudière
14 Manomètre de la chaudière
15 Cuvette
16 Manomètre
17 Plan chauffe-tasses
18 Interrupteur verre rétro-éclairée
19 Verre rétro-éclairée
LEGENDA
1Interruttore generale
2Levetta erogazione caffè
5Leva caricamento acqua in
caldaia
6Tubo (lancia) vapore
7Manopola regolazione vapore
8Tubo (lancia) acqua calda
9Manopola erogazione acqua
calda
10 3RUWD¿OWUR
13 Indicatore livello acqua in caldaia
14 Manometro caldaia
15 Bacinella
16 Manometro pompa
17 Piano scaldatazze
18 Interruttore cristallo retroilluminato
19 Cristallo retroilluminato
LEGEND
1Main ON/OFF switch
2Coffee dispensing lever
5%RLOHUZDWHU¿OOLQJOHYHU
6Steam jet pipe
7Steam adjustment knob
8Hot water dispensing pipe
9Hot water dispensing knob
10 Filter holder
13 Boiler water level indicator
14 Boiler pressure gauge
15 Pan
16 Pressure gauge pump
17 Cup warmer tray
18 Backlit glass switch
19 Backlit glass
LEGENDA
1Interruptor geral
2 %RWmRGHGLVWULEXLomRGRFDIp
5 %RWmRGHFDUUHJDPHQWRGDiJXDQD
caldeira
6Tubo (bico) do vapor
7 0DQtSXORGHUHJXODomRGRYDSRU
8Tubo (bico) da água quente
9 0DQtSXORGHGLVWULEXLomRGDiJXD
quente
10 3RUWD¿OWUR
13 Indicador do nível da água na
caldeira
14 Manómetro caldeira
15 Tabuleiro
16 Manómetro da bomba
17 Tabuleiro para aquecer as chávenas
18 Interruptor de cristal retro-iluminado
19 Cristal retro-iluminado
LEYENDA
1Interruptor general
2Palanca para erogacion del café
5Palanca para cargar agua en la
caldera
6Tubo (lanza) vapor
7Mando regulación vapor
8Tubo (lanza) agua caliente
9Mando erogación agua caliente
10 3RUWD¿OWUR
13 Indicador nivel agua en la caldera
14 Manómetro caldera
15 Bandeja
16 Manómetro bomba
17 Bandeja calienta-tazas
18 Interruptor cristal retroiluminado
19 Cristal retroiluminado
LEGENDE
1Hauptschalter
2Hebel Kaffeeabgabe
5Hebel Wasserauffüllung in
Heizkessel
6Dampfabgaberohr
7Dampfabgaberegler
8Rohr Heißwasserabgabe
9Regler Heißwasserabgabe
10 Filterhalter
13 Anzeige Wasserstand in Heizkessel
14 Manometer Heizkessel
15 Wanne
16 Manometer Pumpe
17 $EVWHOOÀlFKH]XU  
Tassenvorwärmung
18 Schalter Leuchttaste aus Glas
19 Leuchttaste aus Glas
I GB F
PD E
Index
Page
1. General Rules 22
2. Installation Rules 23
3. Electrical Installation Rules 23
4. Equipotential Connection 24
5. Water Installation Rules 24
6. Installation Check-up 25
USE
7. Daily Switch-On 26
8. Heating phase 26
9. Delivery of the coffee 26
10. Other hot beverages 27
11. Water level control of boiler
(when provided) 27
12. Cleaning and maintenance 28
13. Rules for the worker operating the
machine 29
14. Caution 30
15. Maintenance and Repairs 30
16. The Group 31
17. Dismantling the machine 32
18. Defects - Malfunctions 33
ILLUSTRATIONS 91
Disassembly 92
Setting 94
Wiring diagram 96
Hydraulic circuit 98
Service Line 102
Dear Madam, Dear Sir
Congratulations on your new Faema!
With this purchase, you have chosen an advanced espresso coffee machine built with the most modern technologies. This
PDFKLQHQRWRQO\RIIHUV\RXDSHUIHFWFRPELQDWLRQRIHI¿FLHQF\DQGIXQFWLRQDOLW\EXWDOVRSURYLGHV\RXZLWKDOOWKHWRROV\RX
need to do your job in the best possible way.
We recommend that you take some time to read this Use and Maintenance Booklet. It will help you become more familiar with
your new espresso machine, which we’re sure you are looking forward to using.
Wishing you all the best.
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
7KHVHFKDSWHUVLQWKHPDQXDODUHWREHXVHGE\TXDOL¿HGDXWKRUL]HGWHFKQLFDOVWDII
21
English
1. General Rules
Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine
in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the
machine.
Keep this booklet handy for easy reference.
The machine was designed solely for preparing espresso coffee and hot beverages using hot water or steam, and for
warming cups.
The machine must only be used by suitably trained employees who are well aware of the possible risks that can occur when
operating the machine.
The machine is for professional use only.
The machine must not be used by children or by people with physical, sensorial, or mental impairments: if such people use
the machine, they must be supervised during operation.
The machine must not be left unattended.
The machine must not be used outdoors.
If the machine is stored in rooms where the temperature can drop below freezing, empty the boiler and water circuit tubes.
Do not expose the machine to atmospheric agents (rain, sun, and cold).
Noise: the equipment does not exceed 70dB.
If the machine is used improperly or for purposes other than those described above, it can be a source of danger. The
manufacturer will not be held responsible for damages caused by improper use of the machine.
22
English
2. Installation Rules
WARNING
,QVWDOODWLRQ GLVPDQWOLQJ DQG DGMXVWPHQWV PXVW RQO\ EH SHUIRUPHG E\ TXDOL¿HG DQG DXWKRUL]HG
technicians.
Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding
VDIHLQVWDOODWLRQXVHDQGPDLQWHQDQFHRIWKHPDFKLQH
Keep this booklet handy for easy reference.
After removing the machine from its packing materials, make sure that the machine and its safety devices are intact.
,IWKHSRZHUVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWFDQRQO\EHUHSODFHGE\TXDOL¿HGDQGDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQV
Packing materials (plastic bags, polystyrene foam, staples, etc.) must be kept out of the reach of children because they are
potentially hazardous.
Before plugging in the machine, make sure that the information on the nameplate (voltage, etc.) matches that of the electrical
and water systems.
Completely unwind the power supply cable.
7KHFRIIHHPDFKLQHVKRXOGVLWRQDÀDWVWDEOHVXUIDFHDWOHDVWPPIURPZDOOVDQGIURPWKHFRXQWHU.HHSLQPLQGWKDWWKH
highest surface on the machine (the cup warmer tray) sits at a height of at least 1.2 meters. Make sure there is a shelf nearby
for accessories.
Room temperature must range between 10° and 32°C (50°F and 90°F).
An electrical outlet, water connections, and a drain with siphon must be in the immediate vicinity.
Do not install in rooms (kitchens) that are cleaned with jets of water.
Do not clean the machine with jets of water.
Do not obstruct openings or ventilation and heat vents.
Do not install the machine outdoors.
Prior to installation, make sure there is a circuit breaker installed with a distance between the contacts that allows for complete
disconnection when there is a category III overload and that provides protection against current leakage equal to 30 mA. The
circuit breaker must be installed on the power supply in compliance with installation rules.
7KHHOHFWULFDOVDIHW\RIWKLVPDFKLQHLVRQO\HQVXUHGZKHQLWLVFRUUHFWO\FRQQHFWHGWRDQHI¿FLHQWHDUWKLQJV\VWHPLQFRPSOLDQFH
ZLWKWKHHOHFWULFDOVDIHW\ODZVLQIRUFH7KLVIXQGDPHQWDOVDIHW\UHTXLUHPHQWPXVWEHYHUL¿HG,ILQGRXEWUHTXHVWWKDWDTXDOL¿HG
electrician inspect the system. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by the lack of an earthing
system on the electrical supply.
It is unadvisable to use adaptors, multiple plugs, and/or extension cords. If their use is indispensible, only use simple or multiple
adaptor plugs and extension cords that are in compliance with safety laws. Make sure these devices do not exceed the voltage
capacity marked on the simple adaptor and on extension cords, and the maximum voltage marked on the multiple adaptor.
Check that the type of connection and voltage correspond with the information on the nameplate: see LOOXVWUDWLRQVFKDSWHU¿JXUH.
For machines with a Y connection: see LOOXVWUDWLRQVFKDSWHU¿JXUH.
For machines with a 'connection: see LOOXVWUDWLRQVFKDSWHU¿JXUH.
For machines with a single-phase connection: see LOOXVWUDWLRQVFKDSWHU¿JXUH.
3. Electrical Installation Rules
23
English
This type of connection, required by some laws, prevents differences in the electric potential level between the earthing connections
of equipment installed in the same room.
This machine is provided with a clamp underneath the base for connection to an external equipotential cable.
After installation, this type of connection MUST be made:
Use a cable with a nominal section in compliance with the laws in force.
Connect one end of the cable to the clamp (see LOOXVWUDWLRQVFKDSWHU¿JXUH) and the other end to the earthing of adjacent
equipment.
Failure to follow this safety norm releases the manufacturer from any responsibility for machine breakdowns or damage to people
or property.
NOTE: DO NOT CONNECT TO THE POWER SUPPLY EARTHING BECAUSE IT IS NOT CONSIDERED AN EQUIPOTENTIAL
CABLE CONNECTION.
4. Equipotential Connection
Bear in mind that Gruppo Cimbali S.p.A. is not responsible for damage caused by improper electrical connections,
and that the installer is responsible for any damage.
5. Water Installation Rules
WATER REQUIREMENTS
Water used in coffee machines must be potable and suitable for human consumption (see laws and regulations in force).
Check on the machine’s water inlet that:
the pH level complies with the laws in force
the chloride value is less than 100 mg/l
If the values do not fall within the limits, an appropriate water treatment device must be inserted (respecting the local laws and
compatible with the machine).
,IWKHPDFKLQHXVHVZDWHUZLWKDKDUGQHVVH[FHHGLQJ)'DVSHFL¿FPDLQWHQDQFHSODQPXVWEHLPSOHPHQWHGDFFRUGLQJ
to the hardness detected and machine usage.
WARNING
Only use the supplied parts for installation. If other parts are installed, they must be new (not used) and they must be able to come
in contact with potable water suitable for human consumption (according to local laws in force).
WATER CONNECTIONS
3ODFHWKHPDFKLQHRQDÀDWVXUIDFHDQGVWDELOL]HLWE\DGMXVWLQJDQGVHFXULQJWKHIHHW
Hook up the water connections as shown in the ,OOXVWUDWLRQVFKDSWHU )LJXUH, respecting the hygiene, water safety, and anti-
pollution laws in the country of installation.
Note: If the water pressure can rise above six bar, install a pressure reducer set at 2-3 bar. See ,OOXVWUDWLRQVFKDSWHU)LJXUH.
Water draining tube: place the end of the water draining tube in a drain with a siphon for inspection and cleaning.
IMPORTANT: The curves of the draining tube must NOT bend as shown in ,OOXVWUDWLRQVFKDSWHU)LJXUH.
24
English
WATER CONNECTIONS
No leaks from the connections or tubes
FUNCTIONING
Boiler and operating pressures are normal.
The pressure gauge is working properly.
The self-leveling device is working properly.
The expansion valves are working properly
6. Installation Check-up
WARNING$)7(5,167$//$7,21&+(&.726((,)7+(0$&+,1(,6:25.,1*3523(5/<VHHWKH
Installation Module C)
GROUPS
+RRNXSWKH¿OWHUKROGHUVWRWKHJURXSVZLWKRXWFRIIHH
Let each group dispense water for about a minute.
HOT WATER
Continuously dispense hot water (pressing the appropriate button) until at least 4 liters of water have been used for a machine
with 1 group, 6 liters of water have been used for a machine with 2 groups, and 9 liters for a machine with 3 groups (see the
“Cleaning and Maintenance” Chapter in the User’s Manual).
STEAM
Dispense steam from the nozzles for about a minute, using the appropriate buttons.
WARNING: ONCE THE MACHINE HAS BEEN INSTALLED AND IS READY FOR USE, BEFORE ALLOWING THE
:25.(57267$5786,1* 7+( 0$&+,1(:$6+ 7+( ,17(51$/ &20321(176$&&25',1*727+(
INSTRUCTIONS BELOW:
25
English
“Before switching on the machine, ensure the
following:
The mains switch is on.
The water mains tap is open”.
Electric switching on
Turn the main switch (1) to position 1.
7KHERLOHULV¿OOHGXQWLOWKHVHWOHYHOLVUHDFKHG
Turn the main ON/OFF switch (1) to position 2.
“Heating” now begins.
At the end of the day, turn the machine OFF by turning the
main ON/OFF switch (1) to position 0.
7. Daily Switch-On
8. Heating phase
While awaiting for the machine to be ready for use, insert the
¿OWHUEDVNHWV10) in the groups.
Do not cover the cup warmer with cloths to prevent over-
heating of the machine.
When the pressure gauge (14) indicates normal working
pressure, the machine is ready to be used.
9. Delivery of the coffee
 8QKRRNWKH¿OWHUKROGHU10) from the group.
2. Place the grounds in the grounds drawer.
 )LOOWKH¿OWHUZLWKDGRVHRIJURXQGFRIIHH
4. Level out with the coffee press.
 ,QVHUWWKH¿OWHUKROGHU10) into the group ensuring it that
the gasket provides a good seal.
6. Place the cups (or cup) under the dispensing spouts.
7. Raise the lever (2) of the group to a vertical position.
From this moment, no coffee will be issued for 5-6 seconds.
This is the time required for the pressure to reach pump
delivery head value. Infusion occurs at this time, i.e. the
preliminary “cooking” of the coffee. Dispensing commences
DWWKHHQGRIWKHLQIXVLRQGXULQJZKLFKWKHFRIIHHÀRZVRXW
continuously. Once the required quantity of coffee has been
obtained, dispensing is stopped by replacing the lever (2)
in the horizontal position.
CAUTION: do not put any cloth on the cup-warmer.
USE
1
0
12
14
2
10
26
English