Fagor CF-172 User manual

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: CF-172
CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER
/ TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΤΗΣ ΑΛΛΑΝΝΤΤΙΙΚΩΝ /
FELVÁGOTTVÁGÓ / ELEKTRICKÝ KRÁJEČ /
E LEKTRICKÝ KRÁJAČ / KRAJALNICA DO WĘDLIN / РЕЗАЧКА ЗА
КОЛБАСИ / ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ /
A
B
B
A
Fig. 2
Abb.2
Eik. 2
Obr. 2
Rys. 2
Фиг. 2
РИС.2
Fig. 3
Abb.3
Eik. 3
Obr. 3
Rys. 3
Фиг. 3
РИС.3
Fig. 4
Abb.4
Eik. 4
Obr. 4
Rys. 4
Фиг. 4
РИС.4
Fig. 5
Abb.5
Eik. 5
Obr. 5
Rys. 5
Фиг. 5
РИС.5
Fig. 6
Abb.6
Eik. 6
Obr. 6
Rys. 6
Фиг. 6
РИС.6
Fig. 7
Abb.7
Eik. 7
Obr. 7
Rys. 7
Фиг. 7
РИС. 7
Fig. 8
Abb.8
Eik. 8
Obr. 8
Rys. 8
Фиг. 8
РИС.8
Fig. 9
Abb.9
Eik. 9
Obr. 9
Rys. 9
Фиг. 9
РИС.9
Fig. 10
Abb.10
Eik. 10
Obr. 10
Rys. 10
Фиг. 10
РИС. 10
Fig. 11
Abb.11
Eik. 11
Obr. 11
Rys. 11
Фиг. 11
РИС.11
Fig. 12
Abb.12
Eik. 12
Obr. 12
Rys. 12
Фиг. 12
РИС.12
Fig. 13
Abb.13
Eik. 13
Obr. 13
Rys. 13
Фиг. 13
РИС. 13
Abril 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -
CS -
SK -
PL -
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Abril 2003
ﻞﯾﺑ2003
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTAFIAMBRES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
Mayo 2004
2004
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTAFIAMBRES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTAFIAMBRES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
Mayo 2004
2004
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

1
9.
14. 13.
Fig. 1
Abb.1
Eik. 1
Obr. 1
Rys. 1
Фиг. 1
РИС.1
ES
por que son potenciales fuentes de
peligro.
•Este aparato debe utilizarse solo para
uso domestico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
•En caso de avería y/o mal funcionamiento
del aparato, apagarlo y no tratar
de arreglarlo. En caso de necesitar
reparación dirigirse únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnico autorizado
por el fabricante y solicitar el uso de
recambios originales. De no respetar lo
anteriormente indicado se pondrá en
peligro la seguridad del aparato.
•El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
•El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
•Evitar el contacto con las piezas
móviles. Nunca introducir los alimentos
directamente con la mano. Utilizar
siempre el cortafiambres completamente
montado con su bandeja de alimentos y
con el sujeta alimentos de alimentos.
•La cuchilla está muy afilada. Debe
agarrarla únicamente de su tornillo
central. Manipularla con cuidado durante
la limpieza.
•No tocar ni tirar del cable de
alimentación con las manos o los pies
mojados o húmedos.
•No sumerja el cuerpo motor en agua ni
lo ponga debajo del agua del grifo.
•Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
•Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de montarlo o
desmontarlo y antes de proceder a su
limpieza.
•Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas. Solo así podrá obtener
los mejores resultados y la máxima
seguridad de uso.
•Antes de utilizar el aparato verificar que la
tensión de la red doméstica corresponda
con la indicada en el aparato.
•Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dirigirse
al Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
•Los elementos del embalaje (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.)
no deben dejarse al alcance de los niños
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
1. Interruptor de seguridad
2. Indicador de grosor
3. Cuchilla circular
4. Tornillo central cuchilla
5. Sujeta - alimentos
6. Bandeja de alimentos
7. Plataforma
8. Protector del pulgar
9. Guía móvil de grosor
10. Interruptor I/0
11. Base soporte
12. Motor
13. Pulsador para soltar el motor
14. Bandeja para lonchas
15. Selector del grosor
Compatibilidad Electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las Directivas de Compatibilidad
Electromagnética.
Este aparato es conforme con las directivas
CEE relativas a los materiales en contacto
con los alimentos.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
5ﻒﯿﻨﺘﻟا
رﺎ ﯿﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﺼﻓا
ﻦﺴﺤﻟا ﻒﯿﻀﻨﺘﻠﻟﺔﻠﻣﺎﻛﺔﻘﯾﺮﻄﺑﻚﻜﻔﯾ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ
نﻮﺑﺎﺼﻟاوءﺎﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑكﺮﺤﻤﻟا اﺪﻋﺎﻣ ءﺎﻀﻋﻻا ﻞﻛﻒﻀﻧ
اﺪﯿﺟﻞﻜﻟا ﻒﺸﻧﻢﺛ
ﻒﯿﻀﻨﺘﻟ ﺔﻄﺷﺎﻛﺔﻔﺸﻨﻣ ﻻو ﺔﻠﯾﺰﻣ داﻮﻣ اﺪﺑا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ءﺎﻀﻋﻻا
ﺲﻄﻐﯾ ﻻو ﻼﯿﻠﻗ ﻞﻠﺒﻣ ﻞﯾﺪﻨﻣﺔﻄﺳاﻮﺑﻒﻀﻨﯾ كﺮﺤﻤﻟا
ﺔﯿﻔﻨﺤﻟا ﺖﺤﺗﻊﻀﯾ ﻻوءﺎﻤﻟا ﻲﻓ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻞﺧاد زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣﻮﻀﻋ يأﻊﻀﺗ ﻻ
ﻒﻀﻧ ﺔﺟرﺪﻨﻤﻟا ﻒﯿﻀﻨﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮﻃﻊﺒﺘﺗ ﺪﯿﺠﻟا ﻒﯿﻀﻨﺘﻠﻟ
زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣ ﺮﺼﻨﻋﻞﻛاﺪﯿﺟﻒﺸﻧو
ﻞﻟا
:اﻐﻟا ﺤﺻ
ىﻮﺤﻧﻊﻓراوﻦﯿﻜﺴﻟا ﻦﻣ ﺪﺤﻟا ﻰﺘﺣﻦﺤﺼﻟا ﺞﻟزا
ﻞﻜﺸﻟا ﻰﻠﻋﻻا8
:ﺮﺋاﺪﻟا ﯿﻜﺴﻟا
يﺰﻛﺮﻤﻟا ﻲﻏﺮﺒﻟا ردا رﺎﯿﺘﻟا ﻦﻋلﻮﺼﻔﻣ زﺎﮭﺠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋﺲﻜﻋ
ﺔﯿﻠﻤﻌﻟا ﺲﻔﻨﺑﻢﻗﺐﯿﻛﺮﺘﻠﻟوﺄﻄﺒﺑ ﻲﻏﺮﺒﻟا جﺮﺧأ
ﻞﻜﺸﻟا ﻦﺒﯾ ﺎﻤﻛﺎﯿﺴﻜﻋ9
:ﺮﺤﻤﻟا
رﺎﯿﺘﻟا ﻋ لﻮﻣﺎﮭﻟا ﺔﺳاﻮﺑ
ﺐﯿﻛﺮﺘﻠﻟوﮫﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ كﺮﺤﻤﻟا جﺮﺧأوﺢﺘﻔﻠﻟ رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
ﺎﻤﻛﺐﻛﺮﻤﻟا ﮫﯿﻠﻋ ﻊﺿوﻞﻜﯿﮭﻟا ﺖﺤﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻊﺿ
ﻞﻜﺸﻟا ﻦﯿﺒﯾ10
:ﺔﻧ
ﻦﯿﻜﺴﻟا نﻮﻜﯾ نا ﺐﺠﯾﮫﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ كﺮﺤﻤﻟا ﻚﻔﻟ
ﮫﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ عوﺰﻨﻣ
:ﻤﺴﻟا ﻞﯿﻟد
برﺎﻘﻋﺲﻜﻋﻚﻤﺴﻠﻟ ﺮﯿﺨﻤﻟا ردا ﻦﯿﻜﺴﻟا ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ
ﻞﻜﺸﻟا ﮫﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﺮﯿﺨﻤﻟا جﺮﺨﯾﻰﺘﺣﺔﻋﺎﺴﻟا11
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﻖﻘﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﯿﺨﻤﻟا ﻊﺿﺐﯿﻛﺮﺘﻠﻟو
ﻞﻜﺸﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا هﺎﺠﺗﺈﺑرداو12
:ﺪﻋﺎﻟا
ﺪﺣا ﻦﻣ ﻻواﻰﻠﻋﻻا ىﻮﺤﻧﺎھﺮﺠﺑ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا
ﻞﺧدا ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺮﺧﻻا ﻦﻣﻢﺛﻦﯿﺒﻧﺎﺠﻟا
ﻞﻜﺸﻟا ﺮﺧﻻا ﻲﻓﻢﺛﺐﻧاﻮﺠﻟا ﺪﺣاﻲﻓﻻوا13
6ﯾﺘﻟا
ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﺲﻔﻧﻲﻓﻦﯿﻜﺴﻟا ﻊﻣ ﻚﻤﺴﻠﻟ ﺮﯿﺨﻤﻟا ﻊﺿ
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻲﻓﻦﯾﺰﺨﺘﻠﻟﮫﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﮫﻌﺿوﻂﯿﺨﻟا ﻊﻤﺠﺑﻢﻗﻢﺛ
ﺪﺷﺮﻤﻟاوﻊﻄﻘﻠﻟ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﺤﺼﻟا
ﻞﻗا نﺎﻜﻣ ﻲﻓﻦﯾﺰﺨﺘﻠﻟﻢﮭﯿﻃﻦﻜﻤﯾ ﻚﻟﺬﻛ
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ﺔﻴﻜﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻠﻟ ﺪﻴﺠﻟا ﺮﻴﺴﺘﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﻪﻴﻣﺮﺗ ﻻ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﻟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ةﺎﻴﺤﻟا ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺪﻨﻋ
ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وا ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺰآاﺮﻤﻟا ﻰﻟإ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ يا نوﺪﺑ ﻪﺋﺎﻄﻋإ ﻦﻜﻤﻳ
ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺐﻗاﻮﻋ ﺐﻨﺠﺗ ﻲﻨﻌﻳ اﺪﺣ ﻰﻠﻋ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻣر ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﻩﺬه نوﺮﻓﻮﻳ ﻦﻳﺬﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﻧﻼﻘﻌﻟا ﺮﻴﺴﺘﻟاو ةﺰﻬﺟﻻا تﺎﺒآﺮﻤﻟ ﺪﻴﺠﻟا ﺮﻴﺴﺘﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳو ﺔﺤﺼﻟا و ﻂﻴﺤﻤﻟا
ﺎهردﺎﺼﻣو
زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻨﺘﻗإ ﻞﺤﻣ وا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗإ ﺔﻴﻓﺎﺿإ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟ
.7
7
5ﻒﯿﻨﺘﻟا
رﺎ ﯿﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﺼﻓا
ﻦﺴﺤﻟا ﻒﯿﻀﻨﺘﻠﻟﺔﻠﻣﺎﻛﺔﻘﯾﺮﻄﺑﻚﻜﻔﯾ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ
نﻮﺑﺎﺼﻟاوءﺎﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑكﺮﺤﻤﻟا اﺪﻋﺎﻣ ءﺎﻀﻋﻻا ﻞﻛﻒﻀﻧ
اﺪﯿﺟﻞﻜﻟا ﻒﺸﻧﻢﺛ
ﻒﯿﻀﻨﺘﻟ ﺔﻄﺷﺎﻛﺔﻔﺸﻨﻣ ﻻو ﺔﻠﯾﺰﻣ داﻮﻣ اﺪﺑا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ءﺎﻀﻋﻻا
ﺲﻄﻐﯾ ﻻو ﻼﯿﻠﻗ ﻞﻠﺒﻣ ﻞﯾﺪﻨﻣﺔﻄﺳاﻮﺑﻒﻀﻨﯾ كﺮﺤﻤﻟا
ﺔﯿﻔﻨﺤﻟا ﺖﺤﺗﻊﻀﯾ ﻻوءﺎﻤﻟا ﻲﻓ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻞﺧاد زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣﻮﻀﻋ يأﻊﻀﺗ ﻻ
ﻒﻀﻧ ﺔﺟرﺪﻨﻤﻟا ﻒﯿﻀﻨﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮﻃﻊﺒﺘﺗ ﺪﯿﺠﻟا ﻒﯿﻀﻨﺘﻠﻟ
زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣ ﺮﺼﻨﻋﻞﻛاﺪﯿﺟﻒﺸﻧو
ﻞﻟا
:اﻐﻟا ﺤﺻ
ىﻮﺤﻧﻊﻓراوﻦﯿﻜﺴﻟا ﻦﻣ ﺪﺤﻟا ﻰﺘﺣﻦﺤﺼﻟا ﺞﻟزا
ﻞﻜﺸﻟا ﻰﻠﻋﻻا8
:ﺮﺋاﺪﻟا ﯿﻜﺴﻟا
يﺰﻛﺮﻤﻟا ﻲﻏﺮﺒﻟا ردا رﺎﯿﺘﻟا ﻦﻋلﻮﺼﻔﻣ زﺎﮭﺠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋﺲﻜﻋ
ﺔﯿﻠﻤﻌﻟا ﺲﻔﻨﺑﻢﻗﺐﯿﻛﺮﺘﻠﻟوﺄﻄﺒﺑ ﻲﻏﺮﺒﻟا جﺮﺧأ
ﻞﻜﺸﻟا ﻦﺒﯾ ﺎﻤﻛﺎﯿﺴﻜﻋ9
:ﺮﺤﻤﻟا
رﺎﯿﺘﻟا ﻋ لﻮﻣﺎﮭﻟا ﺔﺳاﻮﺑ
ﺐﯿﻛﺮﺘﻠﻟوﮫﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ كﺮﺤﻤﻟا جﺮﺧأوﺢﺘﻔﻠﻟ رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
ﺎﻤﻛﺐﻛﺮﻤﻟا ﮫﯿﻠﻋ ﻊﺿوﻞﻜﯿﮭﻟا ﺖﺤﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻊﺿ
ﻞﻜﺸﻟا ﻦﯿﺒﯾ10
:ﺔﻧ
ﻦﯿﻜﺴﻟا نﻮﻜﯾ نا ﺐﺠﯾﮫﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ كﺮﺤﻤﻟا ﻚﻔﻟ
ﮫﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ عوﺰﻨﻣ
:ﻤﺴﻟا ﻞﯿﻟد
برﺎﻘﻋﺲﻜﻋﻚﻤﺴﻠﻟ ﺮﯿﺨﻤﻟا ردا ﻦﯿﻜﺴﻟا ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ
ﻞﻜﺸﻟا ﮫﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﺮﯿﺨﻤﻟا جﺮﺨﯾﻰﺘﺣﺔﻋﺎﺴﻟا11
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﻖﻘﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﯿﺨﻤﻟا ﻊﺿﺐﯿﻛﺮﺘﻠﻟو
ﻞﻜﺸﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا هﺎﺠﺗﺈﺑرداو12
:ﺪﻋﺎﻟا
ﺪﺣا ﻦﻣ ﻻواﻰﻠﻋﻻا ىﻮﺤﻧﺎھﺮﺠﺑ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا
ﻞﺧدا ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺮﺧﻻا ﻦﻣﻢﺛﻦﯿﺒﻧﺎﺠﻟا
ﻞﻜﺸﻟا ﺮﺧﻻا ﻲﻓﻢﺛﺐﻧاﻮﺠﻟا ﺪﺣاﻲﻓﻻوا13
6ﯾﺘﻟا
ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﺲﻔﻧﻲﻓﻦﯿﻜﺴﻟا ﻊﻣ ﻚﻤﺴﻠﻟ ﺮﯿﺨﻤﻟا ﻊﺿ
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻲﻓﻦﯾﺰﺨﺘﻠﻟﮫﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﮫﻌﺿوﻂﯿﺨﻟا ﻊﻤﺠﺑﻢﻗﻢﺛ
ﺪﺷﺮﻤﻟاوﻊﻄﻘﻠﻟ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﺤﺼﻟا
ﻞﻗا نﺎﻜﻣ ﻲﻓﻦﯾﺰﺨﺘﻠﻟﻢﮭﯿﻃﻦﻜﻤﯾ ﻚﻟﺬﻛ
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
42

2
•No permitir que los niños utilicen el
aparato.
•No utilice el aparato al aire libre.
•Este aparato ha sido diseñado para
un funcionamiento en continuo de 5
minutos máximo.
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
3. PUESTA A PUNTO
•Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe limpiar las diferentes piezas
que lo componen. Vea el apartado de
"Limpieza".
•Coloque el aparato en una superficie
estable, lisa y seca.
•Suelte la bandeja para las lonchas que
está sujeta en la parte interna de la base
y desenrolle el cable (fig. 2)
•Despliegue la plataforma y coloque
la bandeja de lonchas en su parte
posterior, bajo la cuchilla circular (fig. 3)
•Fije a la plataforma la bandeja de
alimentos, introduciendo su pestaña
en la ranura de la plataforma (fig. 4).
Despliegue el protector del pulgar de la
bandeja de alimentos y compruebe el
deslizamiento sobre la plataforma.
•Despliegue el sujeta - alimentos y
colóquelo sobre la bandeja de alimentos
(fig. 5)
•Seleccione el grosor de la loncha con el
selector de grosor, girándolo en sentido
horario para obtener más grosor y en
sentido antihorario si desea lonchas más
finas (fig.6)
4. FUNCIONAMIENTO
Atención: Utilice siempre la bandeja de
alimentos y el sujeta alimentos
•Enchufe el aparato a la red
•Deslice la bandeja de alimentos hacia
Ud. y coloque el alimento sobre ella de
forma que esté en contacto con la guía
de grosor móvil.
•Coloque en la parte posterior del
alimento el sujeta - alimento y con una
mano, presione regularmente al alimento
contra la guía de grosor, manteniendo el
pulgar detrás del protector. Con la otra
mando presione el interruptor I/0 y el
interruptor de seguridad (fig. 7). El motor
sólo se pondrá en marcha si ambos
interruptores están pulsados.
•Deslice la bandeja de alimentos en
dirección a la cuchilla. Vuélvala de nuevo
hacia Ud. y así sucesivamente con
cuidado. Mantenga el alimento apretado
contra la guía de grosor para obtener
rodajas regulares.
•Cuando termine de cortar, desenchufe
el aparato. Para seguridad y protección
de la cuchilla, ponga a cero el indicador
de grosor para alinear la guía con la
cuchilla.
5. LIMPIEZA
Desenchufe el cortafiambres
Este aparato se desmonta totalmente para
su fácil limpieza.
Limpie todas sus piezas excepto el
motor, con una esponja y jabón suaves.
Enjuáguelas y séquelas.
No utilice nunca estropajos metálicos ni
detergente abrasivos para limpiar sus
piezas.
El motor de este aparato es desmontable.
Para su limpieza utilice un paño ligeramente
húmedo. No lo sumerja en agua ni lo ponga
bajo el grifo.
No introduzca ninguna pieza de este
aparato en el lavavajillas.
Para una limpieza más fácil, desmonte
las diferentes partes según el orden que
se indica. Lávelas, séquelas y vuelva a

3
montarlas a la inversa de cómo han sido
desmontadas.
Desmontaje
Bandeja de alimentos: Deslice el sujeta
alimentos hasta su tope en la zona opuesta
a la cuchilla y tire de ella hacia arriba (fig. 8)
Cuchilla circular: Con el aparato
desenchufado, haga girar el tornillo central
de la cuchilla en sentido antihorario y
sáquela con cuidado. Para el montaje haga
coincidir las pestañas de la tuerca con las
ranuras del alojamiento y gírela en sentido
horario (fig. 9).
Motor: Con el aparato desenchufado,
presione sobre el pulsador para soltar el
motor y sáquelo de su alojamiento. Para su
montaje, encaje primero la parte superior
del motor en su alojamiento y después el
inferior (fig. 10)
Nota: para soltar y colocar el motor en su
alojamiento, la cuchilla circular ha de estar
desmontada
Guía del grosor: Estando la cuchilla
desmontada, haga girar el selector de
grosor en el sentido
antihorario hasta que la guía salga de
su alojamiento (fig. 11). Para su montaje,
encaje la guía sus ranuras y presiónela
suavemente haciendo girar el selector de
grosor en sentido horario (fig.12).
Plataforma: Pliegue la plataforma, tire de
ella hacia arriba primero por uno de los
lados, y después del otro. Para volverla a
montar, introduzca primero los pitones de
uno de lados y después los del otro (fig.
13).
6. ALMACENAMIENTO
Alinee la guía del grosor con la cuchilla.
Pliegue la plataforma. Enrolle el cable en el
compartimento debajo del cortafiambres y
coloque sobre él la bandeja de lonchas.
También la bandeja de alimentos y el
sujeta alimentos se pueden plegar para
que ocupen menos espacio a la hora de
guardarlos.
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

4
PT
•Em caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho, apague-
o e não tente arranjá-lo. Se precisar
de reparações dirija-se unicamente
a um Serviço de Assistência Técnico
autorizado pelo fabricante e peça que
sejam utilizadas peças de substituição
originais. Se não o fizer, pode estar a
pôr em risco a segurança do aparelho.
•O utilizador não deve substituir o cabo.
Se estiver avariado ou for preciso
substitui-lo, dirija-se exclusivamente
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante. Não utilize
o aparelho com o cabo ou a ficha
danificados.
•O fabricante não se responsabiliza por
danos provocados por uma utilização
indevida ou pouco adequada o por
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
•Evitar o contacto com as peças
móveis. Nunca introduzir os alimentos
directamente com a mão. Utilizar
sempre a fiambreira completamente
montada com a bandeja de alimentos e
com o suporte de alimentos.
•A lâmina está muito afiada. Deve pegá-
la unicamente através do parafuso
central. Utilize-a com cuidado durante a
limpeza.
•Não toque nem puxe o cabo de
alimentação com as mãos ou os pés
molhados ou húmidos.
•Não coloque o corpo motor em água
nem o ponha por baixo da água da
torneira.
•Não puxe o cabo ao retirar a ficha da
tomada.
•Retire a ficha da tomada quando não for
a utilizar o aparelho, antes de montá-lo
ou desmontá-lo e antes de limpá-lo.
•Não deixe que o aparelho seja utilizado
por crianças.
•Não utilize o aparelho ao ar livre.
•Este aparelho foi concebido para um
funcionamento contínuo de 5 minutos
no máximo.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas, ou com falta de
•Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o para
futuras consultas. Só assim poderá
obter os melhores resultados e a
máxima segurança de utilização.
•Antes de utilizar o aparelho verifique se
a tensão da rede doméstica corresponde
à indicada no aparelho.
•Depois de retirar a embalagem, verifique
se o aparelho se encontra em perfeitas
condições. Em caso de dúvida, dirija-se
ao Serviço de Assistência Técnico mais
próximo.
•Os elementos da embalagem (sacos de
plástico, esferovite, etc.) não devem ser
deixados ao alcance de crianças visto
que representam potenciais fontes de
risco.
•Este aparelho só deve ser utilizado para
uso doméstico. Qualquer outra utilização
considera-se inadequada e perigosa.
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig. 1)
1. Interruptor de segurança
2. Indicador de espessura
3. Lâmina circular
4. Parafuso central lâmina
5. Suporte de alimentos
6. Bandeja de alimentos
7. Plataforma
8. Protector do polegar
9. Guia móvel de espessura
10. Interruptor I/0
11. Base suporte
12. Motor
13. Botão para soltar o motor
14. Bandeja para fatias
15. Selector da espessura
Compatibilidade Electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as Directivas de Compatibilidade
Electromagnética.
Este aparelho está em conformidade com
as directivas CEE relativas aos materiais em
contacto com os alimentos.
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

5
3. REGULAÇÃO
•Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, deve limpar as diferentes peças
que o compõem. Consulte a secção de
"Limpeza".
•Coloque o aparelho numa superfície
estável, lisa e seca.
•Desaperte a bandeja para as fatias que
está fixa na parte interna da base e
desenrole o cabo (fig. 2)
•Desdobre a plataforma e coloque a
bandeja de fatias na parte de trás, por
baixo da lâmina circular (fig. 3)
•Fixe a bandeja de alimentos à
plataforma, introduzindo a patilha na
ranhura da plataforma (fig. 4). Desdobre
o protector do polegar da bandeja de
alimentos e verifique o deslizamento
sobre a plataforma.
•Desdobre a bandeja de apoio de
alimentos e coloque-a sobre a bandeja
de alimentos (fig. 5)
•Seleccione a espessura da fatia com
o selector de espessura, girando-o no
sentido dos ponteiros do relógio para
obter mais espessura e no sentido
contrário aos ponteiros do relógio se
quiser fatias mais finas (fig. 6)
4. FUNCIONAMENTO
Atenção: Utilize sempre a bandeja de
alimentos e o suporte de alimentos
•Ligue o aparelho à rede
•Deslize a bandeja de alimentos para si
e coloque o alimento sobre a mesma de
forma a estar em contacto com a guia
de espessura móvel.
•Coloque na parte posterior do alimento
o suporte de alimentos e com uma
mão, pressione o alimento regularmente
contra a guia de espessura, mantendo
o polegar por trás do protector. Com o
outro comando pressione o interruptor
I/0 e o interruptor de segurança (fig. 7).
O motor só se porá a trabalhar se os
dois interruptores estiverem premidos.
•Deslize a bandeja de alimentos no
sentido da lâmina. Volte novamente para
si e assim sucessivamente com cuidado.
Mantenha o alimento apertado contra
a guia de espessura para obter rodelas
regulares.
•Quando terminar de cortar, retire a ficha
da tomada. Para segurança e protecção
da lâmina, reponha a zero o indicador
de espessura para alinhar a guia com a
lâmina.
5. LIMPEZA
Retire a ficha da tomada
Este aparelho desmonta-se totalmente para
ser mais fácil de limpar.
Limpe todas as peças excepto o motor,
com uma esponja e sabão suaves.
Enxague e seque-as.
Nunca utilize scotch-brit nem detergentes
abrasivos para limpar as peças.
O motor deste aparelho é desmontável.
Para o limpar, utilize um pano ligeiramente
humedecido. Não o coloque em água nem
o ponha por baixo da água da torneira.
Não meta nenhuma peça deste aparelho na
máquina de lavar louça.
Para uma limpeza mais fácil, desmonte as
diversas partes de acordo com a ordem
indicada. Lave-as, seque-as e volte a
montá-las com o procedimento inverso à
montagem.
Desmontagem
Bandeja de alimentos: Deslize o suporte
de alimentos até ao limite na zona oposta à
lâmina e puxe para cima (fig. 8)
experiência ou conhecimentos, excepto
quando supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Para uma maior protecção, recomenda-
se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
corrente residual operacional que não
supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
técnico de instalação.

6
Lâmina circular: Com o aparelho
desligado, faça girar o parafuso central da
lâmina no sentido contrário aos ponteiros
do relógio e retire-a com cuidado. Para a
montagem faça coincidir os separadores
da porca com as ranhuras do alojamento e
gire-a no sentido dos ponteiros do relógio
(fig. 9).
Motor: Com o aparelho desligado,
pressione sobre o botão para soltar o
motor e retire-o do seu alojamento. Para
montá-lo, encaixe primeiro a parte de cima
do motor no seu alojamento e depois a de
baixo (fig. 10)
Nota: para desapertar e colocar o motor
no seu alojamento, a lâmina circular tem de
estar desmontada
Guia de espessura: estando a lâmina
desmontada, faça girar o selector de
espessura no sentido
contrário aos ponteiros do relógio até que
a guia saia do seu alojamento (fig. 11). Para
montar, encaixe a guia nas suas ranhuras
e pressione-a suavemente fazendo girar
o selector de espessura no sentido dos
ponteiros do relógio (fig. 12).
Plataforma: Dobre a plataforma, puxe-a
para cima primeiro por um dos lados, e
depois pelo outro. Para voltar a montar,
introduza primeiro os pinos de um dos
lados e depois os do outro (fig. 13).
6. ARMAZENAMENTO
Alinhe a guia de espessura com a lâmina.
Dobre a plataforma. Enrole o cabo no
compartimento por baixo da fiambreira
e coloque sobre a mesma a bandeja de
fatias.
Também a bandeja de alimentos e o
suporte de alimentos podem ser dobrados
para ocuparem menos espaço.
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.

7
EN
authorised by the manufacturers should
be contacted. Insist on the use of
original spare parts. Failure to observe
this will endanger the safety of the
appliance.
•The cable must not be replaced by the
user. If it is damaged or needs replacing,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer. Do not
use the appliance if the cable or plug are
damaged.
•The manufacturers are not liable for any
damages arising from the inappropriate,
wrong or unsuitable use of the appliance
or from repairs carried out by non-
qualified staff.
•Avoid any contact with the moving
parts. Never feed the food directly with
your hand. Always use the food slicer
completely assembled together with its
food tray and food support.
•The blade is very sharp. Only take
hold of it by its central screw. Handle it
carefully during cleaning.
•Do not touch or pull on the supply cable
with wet or damp hands or feet.
•Do not submerge the motor body in
water or place it under the tap.
•Never pull on the cable to remove the
plug.
•Unplug the appliance when it is not in
use, before assembling or dismantling it,
and before cleaning.
•Do not allow children to use the
appliance.
•Do not use the meat slicer outdoors.
•This appliance is designed for a
maximum of 5 minutes continuous use.
• This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
• For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD)
with an operational residual current not
exceeding 30 mA. Ask your installer for
advice.
•Before using the appliance for the
first time, read this instruction manual
carefully and keep it for later reference.
Only in this way will you be able to
obtain optimum results and maximum
safety of use.
•Before using the appliance, check the
mains voltage is the same as the voltage
indicated on the appliance.
•After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition.
In case of doubt, contact your nearest
Technical Assistance Service.
•Keep packaging items (plastic bags,
polystyrene foam, etc.) out of the reach
of children as they could be dangerous.
•This appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
and dangerous.
•In case of breakdown and/or incorrect
functioning, switch off the appliance. Do
not try to repair it. If it needs repairing,
only a Technical Assistance Service
1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig. 1)
1. Safety switch
2. Thickness indicator
3. Circular blade
4. Central blade screw
5. Food support
6. Food tray
7. Platform
8. Thumb guard
9. Adjustable thickness guide
10. I/0 switch
11. Support base
12. Motor
13. Motor release button
14. Slice tray
15. Thickness selector
Electromagnetic Compatibility: The
interference of this appliance has
been suppressed in accordance with
Electromagnetic Compatibility Directives.
This appliance complies with the EEC
directives relating to food contact materials.
2. SAFETY WARNINGS

8
3. ADJUSTMENT
•Before using the appliance for the first
time, you should clean its different parts.
See the "Cleaning" section.
•Place the appliance on a stable, even,
dry surface.
•Remove the slice tray fixed to the inside
of the base and unwind the cable (fig. 2).
•Pull out the platform and place the slice
tray at the back of it, under the circular
blade (fig. 3).
•Fix the platform to the food tray,
inserting the food tray stud in the
platform groove (fig. 4). Pull the thumb
guard out from the food tray and check
it slides correctly along the platform.
•Pull out the food support and place it on
the food tray (fig. 5).
•Select the desired slice thickness
with the thickness selector, turning it
clockwise for thicker slices and anti-
clockwise for thinner slices (fig. 6).
4. OPERATION
Important: Always use the food tray and
the food support.
•Plug the appliance in.
•Slide the food tray towards you and
place the food on it so that it is touching
the adjustable thickness guide.
•Place the food support behind the food
and push the food evenly against the
thickness guide with one hand, keeping
your thumb behind the guard. Press the
I/0 switch and the safety switch (fig. 7)
with your other hand. The motor will only
start up if both the switches are pressed.
•Slide the food tray towards the blade,
then slide it back towards you. Continue
sliding it carefully back and forth,
keeping the food firmly pressed against
the thickness guide to obtain regular-
sized slices.
•When you have finished slicing, unplug
the appliance. For your safety and for
blade protection, turn the thickness
indicator to zero to align the guide with
the blade.
5. CLEANING
Unplug the food slicer.
This appliance can be totally dismantled for
ease of cleaning.
Clean all parts of the food slicer except
the motor, using a soft sponge and mild
detergent. Rinse and dry them.
Never use metal scouring pads or abrasive
detergent to clean the parts.
The food slicer motor can be removed. Use
a slightly damp cloth to clean it. Do not
submerge it in water or place it under the
tap.
Do not wash any part of this appliance in
the dishwasher.
For easy cleaning, dismantle the different
parts in the order shown. Wash and dry
them and then replace them in reverse
order.
Dismantling the food slicer
Food tra: Slide the food support to its
limit away from the blade, and then pull it
upwards (fig. 8).
Circular blade: Ensure the appliance is
unplugged from the mains. Turn the central
blade screw anti-clockwise and carefully
remove it. To assemble the blade again,
align the nut studs with the housing grooves
and turn it clockwise (fig. 9).
Motor: Ensure the appliance is unplugged
from the mains. Press the button to release
the motor and take it out of its housing. To
assemble it again, first fit the top part of the
motor into its housing and then the bottom
part (fig. 10).
Note: the circular blade must first be
removed in order for the motor to be moved
in or out of its housing.
Thickness guide: With the blade removed,
turn the thickness selector anti-clockwise
until the guide comes out of its housing (fig.
11). To replace it again, fit the guide into its
grooves and gently press it while turning the
thickness selector clockwise (fig. 12).
Platform: Fold up the platform. Pull it
upwards, firstly by one of its sides, then
by the other. To put it back in place again,
insert the studs on one side first, and then
those on the other side (fig. 13).

9
6. STORAGE
Align the thickness guide with the blade.
Fold up the platform. Wind the cable into
the compartment on the base of the food
slicer and place the slice tray over it.
The food tray and food support can also be
folded up to occupy less storage space.
7. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
a special local authority
differentiated waste
collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of
a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.

10
FR
usage est considéré inapproprié et
dangereux.
•En cas de panne et/ou
dysfonctionnement, éteindre la machine
et ne pas essayer de l'arranger. Si elle
demande une réparation, s'adresser
uniquement à un service technique
agréé par le fabricant et demander
l'emploi de pièces de rechange
originales. Le non-respect de ces
conditions peut mettre en danger la
sécurité du trancheur.
•L'usager ne doit pas effectuer le
remplacement du cordon. Si celui-ci est
endommagé et qu'il faille le remplacer,
s'adresser exclusivement à un service
technique agréé par le fabricant. Ne pas
utiliser le trancheur avec son cordon ou
sa prise en mauvais état.
•Le fabricant décline toute responsabilité
liée à un usage inapproprié ou erroné
ou à des réparations réalisées par du
personnel non qualifié.
•Eviter tout contact avec les pièces
mobiles. Ne jamais introduire les aliments
directement avec la main. Utiliser toujours
le trancheur complètement monté avec
son plateau pour aliments et avec la
pièce de tenue des aliments.
•La lame est extrêmement affûtée. Ne
la saisir que par sa vis centrale. La
manipuler avec précaution au moment
du nettoyage.
•Ne pas toucher ou tirer sur le cordon
avec les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
•Ne pas mettre le corps moteur dans
l'eau et ne pas le placer sous le robinet.
•Ne jamais tirer sur le cordon pour
débrancher le trancheur.
•Débranchez la machine dès que vous
cessez de l'utiliser, avant de la monter
ou de la démonter et avant de procéder
à son nettoyage.
•Ne pas laisser les enfants utiliser la
machine.
•Ne pas utiliser la machine à l'air libre.
•Cette machine a été conçu pour un
fonctionnement en continu de 5 minutes
maximum.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
•Avant d'utiliser cette machine pour la
première fois, lire attentivement cette
notice d'utilisation et la conserver en
vue d'une future consultation. Ce n'est
qu'ainsi que vous pourrez obtenir les
meilleurs résultats et une sécurité
d'emploi optimale.
•Avant d'utiliser la machine, vérifier que
la tension du secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
•Après avoir retiré l'emballage, vérifier
que l’appareil se trouve en parfaites
conditions; en cas de doute, veuillez
vous adresser su service technique le
plus proche.
•Les éléments de l'emballage (poches
plastique, cales polystyrène, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée
des enfants car ils sont une source
potentielle de danger.
•Cette machine a été conçue uniquement
pour un usage domestique. Tout autre
1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)
1. Interrupteur de sécurité
2. Indicateur de grosseur
3. Lame circulaire
4. Vis centrale lame
5. Butoir
6. Plateau à aliments
7. Plateforme
8. Protecteur du pouce
9. Guide mobile de grosseur
10. Interrupteur I/0 (Marche/Arrêt)
11. Base support
12. Moteur
13. Poussoir de libération du moteur
14. Plateau à tranches
15. Sélecteur de grosseur
Compatibilité Electromagnétique:
Cette machine a été déparasitée
selon les Directives de Compatibilité
Electromagnétique.
Elle est conforme aux directives CEE
relatives aux matériels en contact avec les
aliments.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

11
3. MISE AU POINT
•Avant d'utiliser la machine pour la
première fois, nettoyer les différentes
pièces qui la composent. Voir le chapitre
"Entretien".
•Installer la machine sur une surface
stable, lisse et sèche.
•Démonter le plateau pour tranches qui
se fixe à l'intérieur de la base et dérouler
le cordon (fig. 2)
•Déplier la plateforme et monter le
plateau à tranches sur sa partie arrière,
sous la lame circulaire (fig. 3)
•Fixer sur la plateforme le plateau à
aliments en introduisant son onglet dans la
rainure de la plateforme (fig. 4). Déplier le
protecteur de pouce du plateau à aliments
et vérifier le glissement sur la plateforme.
•Déplier le butoir et le placer sur le
plateau à aliments (fig. 5)
•Sélectionner la grosseur de la trancher
avec le sélecteur de grosseur, en le
tournant dans le sens horaire jusqu'à
obtenir plus de grosseur et dans le sens
antihoraire pour avoir des tranches plus
fines (fig.6)
4. FONCTIONNEMENT
Attention: Utiliser toujours le plateau à
aliments et le butoir.
•Brancher la machine.
•Tirer le plateau à aliments vers soi et
placer l'aliment dessus de sorte qu'il soit
en contact avec le guide de grosseur
mobile.
•Placer à l'arrière de l'aliment le butoir et,
avec une main, presser l'aliment contre
le guide de grosseur en gardant le pouce
derrière le protecteur. Avec l'autre main,
presser l'interrupteur I/0 et l'interrupteur
de sécurité (fig. 7). Le moteur ne se met
en marche que si les deux interrupteurs
sont pressés.
•Glisser le plateau à aliments en direction
de la lame. Le ramener vers soi et ainsi
de suite avec soin. Garder l'aliment
pressé contre le guide de grosseur pour
obtenir des tranches régulières.
•A la fin de la découpe, débrancher
le trancheur. Pour votre sécurité et la
protection de la lame, remettre à zéro
l'indicateur de grosseur pour aligner le
guide avec la lame.
5. ENTRETIEN
Débrancher le trancheur.
Cette machine se démonte entièrement
pour faciliter son nettoyage.
Nettoyer toutes ses pièces, à l'exception du
moteur, avec une éponge et un savon doux.
Les rincer et les sécher.
Ne pas utiliser d'éponges métalliques ou
de détergents agressifs pour nettoyer les
pièces.
Le moteur de cette machine est
démontable. Pour le nettoyer, utiliser un
chiffon légèrement humide. Ne pas le
plonger dans l'eau et ne pas le placer sous
le robinet.
Ne pas mettre les pièces de cette machine
dans le lave-vaisselle.
Pour un nettoyage plus facile, démonter les
différents éléments dans l'ordre indiqué.
Les laver, les sécher et les remonter en
suivant l'ordre inverse.
Démontage
Plateau à aliments: Glisser le butoir
jusqu'à sa butée dans la zone opposée à la
lame et le soulever (fig. 8)
Lame circulaire: Avec le trancheur
débranché, tourner la vis centrale de la
lame dans le sens antihoraire et la retirer
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
• Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) à courant résiduel
opérationnel ne dépassant pas les 30
mA. Consultez votre installateur.

12
avec précaution. Pour le montage, faire
coïncider les onglets de l'écrou avec les
rainures du logement et le tourner dans le
sens horaire (fig. 9).
Moteur: Avec le trancheur débranché,
presser le poussoir pour libérer le moteur
et l'extraire de son logement. Pour son
remontage, encastrer d'abord la partie
supérieure du moteur dans son logement,
puis la partie inférieure (fig. 10)
Nota: Pour extraire et remonter le moteur
dans son logement, la lame circulaire doit
être démontée.
Guide de grosseur: Avec la lame démonté,
tourner le sélecteur de grosseur dans le
sens
antihoraire jusqu'à ce que le guide sorte de
son logement (fig. 11). Pour son remontage,
encastrer le guide par ses rainures et
appuyer dessus doucement en tournant le
sélecteur de grosseur dans le sens horaire
(fig.12).
Plateforme: Replier la plateforme, la
soulever d'abord par l'un de ses côtés,
puis par l'autre. Pour la remonter, introduire
d'abord les pitons d'un des côtés, puis
ceux de l'autre (fig. 13).
6. RANGEMENT
Aligner le guide de grosseur avec la lame.
Replier la plateforme. Enrouler le cordon
dans son compartiment, sous le trancheur,
et placer dessus le plateau à tranches.
Le plateau à aliments et le butoir peuvent
aussi être repliés pour occuper moins
d'espace au moment du rangement.
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

13
DE
•Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen. Andere
Anwendungsarten sind unsachgemäß
und gefährlich.
•Bei Schäden und/oder
Funktionsstörungen schalten Sie das
Gerät bitte aus und versuchen Sie nicht,
es zu reparieren. Sollte eine Reparatur
notwendig sein, wenden Sie sich nur
an einen vom Hersteller zugelassenen
Technischen Kundendienst und achten
Sie darauf, dass Originalersatzteile
verwendet werden. Werden diese
Hinweise nicht beachtet, ist die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr
garantiert.
•Das Kabel darf nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden. Sollte dieses
beschädigt sein oder ein Austausch
notwendig werden, wenden Sie sich bitte
stets an einen vom Hersteller beauftragten
Technischen Kundendienst. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt sind.
•Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden durch unsachgemäßen,
falschen oder nicht vorgesehenen
Gebrauch oder für Reparaturen, die
nicht von Fachpersonal durchgeführt
wurden.
•Kommen Sie nicht mit den beweglichen
Teilen in Berührung. Führen Sie
die Lebensmittel niemals direkt mit
der Hand ein. Benutzen Sie den
Allesschneider stets vollkommen
montiert mit Lebensmittelschale und
Lebensmittelschieber.
•Das Messer ist sehr scharf. Es darf nur
an der Mittelschraube angefasst werden.
Reinigen Sie es mit äußerster Vorsicht.
•Berühren Sie das Kabel nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
Füßen; ziehen Sie nicht am Kabel
•Tauchen Sie den Motorblock nicht in
Wasser bzw. halten Sie ihn nicht unter
fließendes Wasser.
•Der Stecker darf nicht am Kabel aus der
Steckdose gezogen werden.
•Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen und
bevor Sie es montieren, demontieren
oder reinigen.
•Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam
diese Anleitungen und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf. Nur so
erhalten Sie optimale Ergebnisse und
maximale Bedienersicherheit.
•Bevor Sie das Gerät anschließen, prüfen
Sie bitte, ob die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
•Nach Entfernen der Verpackung
überprüfen Sie bitte, ob sich das Gerät
in einwandfreiem Zustand befindet.
Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte
an den nächstgelegenen Technischen
Kundendienst.
•Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystirolschaum, etc.) sind außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufzubewahren und stellen potentielle
Gefahrenquellen dar.
1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1)
1. Sicherheitsschalter
2. Schnittbreitenanzeige
3. Rundmesser
4. Mittelschraube Messer
5. Lebensmittelschieber
6. Schlittenschale
7. Grundplatte
8. Fingerschutz
9. Schnittbreitenführung
10. Ein-/Ausschalter
11. Sockel
12. Motor
13. Drucktaste zum Herausnehmen des
Motors
14. Schnittgutschale
15. Schnittbreitenregler
Elektromagnetische Vereinbarkeit:
Dieses Gerät wurde entsprechend
der Europäischen Richtlinie über
Elektromagnetische Vereinbarkeit entstört.
Dieses Gerät entspricht den EWG-
Richtlinien für Materialien bei der
Handhabung von Lebensmitteln.
2. SICHERHEITSHINWEISE

14
3. VORBEREITUNGEN
•Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen
Teile. Siehe dazu "Reinigung".
•Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
glatte und trockene Unterlage.
•Entnehmen Sie die Schnittgutschale, die
am Innenteil des Sockels befestigt ist
und wickeln Sie das Kabel ab (Abb. 2).
•Klappen Sie die Grundplatte auf und
legen Sie die Schnittgutschale auf deren
hinteren Teil, unter das Rundmesser
(Abb. 3).
•Befestigen Sie die Lebensmittelschale
an der Grundplatte, indem Sie das
Häkchen in den Schlitz der Grundplatte
einrasten (Abb. 4). Klappen Sie den
Fingerschutz der Lebensmittelschale aus
und überprüfen Sie die Gleitfähigkeit auf
der Grundplatte.
•Klappen Sie den Lebensmittelschieber
aus und setzen Sie ihn auf die
Lebensmittelschale (Abb. 5).
4. FUNKTIONSWEISE
Achtung: Benutzen Sie immer
die Lebensmittelschale und den
Lebensmittelschieber.
•Schließen Sie das Gerät ans Netz.
•Schieben Sie die Lebensmittelschale zu
sich und legen Sie das zu schneidende
Lebensmittel so darauf, dass es mit der
beweglichen Schnittbreitenführung in
Kontakt kommt.
•Setzen Sie den Lebensmittelschieber
an der hinteren Seite des Lebensmittels
an und drücken Sie das Lebensmittel
mit einer Hand gleichmäßig gegen die
Schnittbreitenführung. Halten Sie dabei
den Daumen hinter dem Fingerschutz.
Mit der anderen Hand betätigen
Sie den Ein-/Ausschalter und den
Sicherheitsschalter (Abb. 7). Der Motor
startet nur, wenn beide Schalter betätigt
werden.
•Schieben Sie die Lebensmittelschale
in Richtung Messern und ziehen Sie
sie dann erneut zu sich, u.s.w. Gehen
Sie dabei vorsichtig vor. Halten Sie das
Lebensmittel dabei stets gegen die
Schnittbreitenführung gedrückt, um
gleichmäßige Scheiben zu erreichen.
•Unterbrechen Sie nach dem
Schneiden den Netzanschluss.
Aus Sicherheitsgründen und zum
Schutz des Messers stellen Sie die
Schnittbreitenanzeige auf Null, um die
Führung mit dem Messer auszurichten.
5. REINIGUNG
Unterbrechen Sie den Netzanschluss des
Allesschneiders.
Zur leichteren Reinigung lässt sich dieses
Gerät vollkommen auseinandernehmen.
Reinigen Sie alle Teile außer dem Motor
•Das Gerät darf nicht von Kindern
gehandhabt werden.
•Das Gerät darf nicht im Freien verwendet
werden.
•Dieses Gerät ist für einen Dauerbetrieb
von höchstens 5 Minuten ausgelegt.
• Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für
die Nutzung von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
mentalen Funktionen oder fehlender
Erfahrung oder Bewusstsein, wenn
sie nicht einer Überwachung oder
eine Unterweisung in Bezug auf die
Benutzung des Geräts durch eine für
Sicherheit verantwortliche Personen
vorgenommen erhalten.
• Kinder müssen überwacht werden, um
sich zu versichern, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Für einen besseren Schutz wird
die Installation einer Einrichtung für
Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem
operativen Reststrom der 30 mA
nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
•Stellen Sie die Schnittbreite am
Schnittbreitenregler ein. Indem Sie
diesen im Uhrzeigersinn drehen,
erreichen Sie eine größere Schnittbreite,
gegen den Uhrzeigersinn wird die
Schnittbreite reduziert (Abb. 6).

15
mit einem weichen Schwamm und mildem
Spülmittel. Spülen Sie klar und trocknen Sie
die Teile.
Verwenden Sie bei der Reinigung niemals
Metallschwämme oder Scheuerpulver.
Der Motor des Geräts ist herausnehmbar.
Reinigen Sie ihn mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Er darf nicht in
Wasser getaucht oder unter fließendes
Wasser gehalten werden.
Die Teile dieses Geräts dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Um die Reinigung zu erleichtern, bauen
Sie die einzelnen Teile des Geräts in der
aufgeführten Reihenfolge aus.
Reinigen und trocknen Sie sie und bauen
Sie sie in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen
Demontage
Lebensmittelschal: Schieben Sie die
Lebensmittelschale bis zum Anschlag auf der
dem Messer gegenüberliegenden Seite und
heben Sie sie dann nach oben ab. (Abb. 8)
Rundmesser: Unterbrechen Sie
den Netzanschluss. Drehen Sie die
Mittelschraube gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Messer vorsichtig
heraus. Bei der Montage achten Sie bitte
darauf, dass die Häkchen der Mutter mit
den Rillen der Aufnahme übereinstimmen.
Drehen Sie die Scheibe dann im
Uhrzeigersinn (Abb. 9).
Motor: Unterbrechen Sie den
Netzanschluss. Betätigen Sie die Taste zum
Herausnehmen des Motors und nehmen Sie
ihn aus seiner Aufnahme. Bei der Montage
führen Sie zuerst den oberen Teil des
Motors in die Aufnahme, dann den unteren.
(Abb. 10)
Anmerkung: Um den Motor herausnehmen
bzw. einsetzen zu können, muss das
Rundmesser ausgebaut sein.
Schnittbreitenführung: Wenn das
Messer ausgebaut ist, drehen Sie bitte
den Schnittbreitenregler gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Führung aus der
Aufnahme kommt Abb. 11). Bei der
Montage setzten Sie die Führung in ihre
Rillen und drücken sie leicht an. Dabei muss
der Schnittbreitenregler im Uhrzeigersinn
gedreht werden (Abb. 12).
6. LAGERUNG
Verschieben Sie die Schnittbreitenführung
so, dass sie mit dem Messer
übereinstimmt.
Die Grundplatte hochklappen. Das
Kabel aufrollen und im Kabelfach unter
dem Allesschneider verstauen. Die
Schnittgutschale darauf anbringen.
Die Lebensmittelschale und der
Lebensmittelschieber können ebenfalls
eingeklappt werden, damit sie beim
Aufbewahren weniger Platz beanspruchen.
Grundplatte: Klappen Sie die Platte ein und
ziehen Sie sie zuerst an einer, dann an der
anderen Seite nach oben. Bei der Montage
führen Sie zuerst den Stift auf einer Seite,
dann den der anderen Seite ein. (Abb. 13)
7. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit darf das
Produkt NICHT zusammen mit
dem Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von den
örtlichen Behörden eingerichteten
Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der
Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen
mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür
angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen
Hausmüllcontainern entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.

16
IT
Qualsiasi un altro uso deve ritenersi
inadeguato e pericoloso.
•In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e
non cercare di ripararlo. Per qualunque
riparazione, rivolgersi esclusivamente
ad un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato dal costruttore e richiedere
l'uso di ricambi originali. Il mancato
rispetto di queste indicazioni mette in
pericolo la sicurezza dell'apparecchio.
•L'utente non deve effettuare la
sostituzione del cavo. In caso di
danneggiamento o se fosse necessario
sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad un
Servizio di Assistenza Tecnico autorizzato
dal costruttore. Non usare l'apparecchio
con il cavo o la spina danneggiati.
•Il costruttore declina ogni responsabilità
in caso di danni derivanti dall'uso
improprio o inadeguato dell'apparecchio
o di riparazioni effettuate da personale
non qualificato.
•Evitare il contatto con i pezzi mobili. Non
spingere mai gli alimenti direttamente
con la mano. Usare sempre l'affettatrice
completamente montata con il carrello
mobile e il braccio spingifetta.
•La lama è molto affilata. Afferrarla
esclusivamente dalla vite centrale. Fare
molta attenzione durante la pulizia.
•Non toccare né tirare il cavo di
alimentazione con le mani o i piedi
bagnati o umidi.
•Non immergere il corpo motore in
acqua e non metterlo sotto il rubinetto
dell'acqua.
•Per staccare la spina dalla presa di
corrente, non tirare mai il cavo.
•Disinserire sempre la spina
dell'apparecchio dalla presa di corrente
quando non sia necessario usarlo, prima
di montarlo o di smontarlo e prima di
pulirlo.
•Non permettere ai bambini di usare
l'apparecchio.
•Non usare l'apparecchio all'aperto.
•Questo apparecchio è stato progettato
per un funzionamento continuo non
superiore a 5 minuti.
• Questo apparecchio non è destinato
per essere usato da persone (compresi i
•Prima di usare questo apparecchio
per prima volta, leggere attentamente
questo manuale di istruzioni e
conservarlo per consultarlo in futuro.
Solo così si possono ottenere i migliori
risultati e la massima sicurezza d'uso.
•Prima di collegare l'apparecchio,
accertarsi che la tensione
dell'impianto domestico coincida con
il valore riportato sulla targhetta delle
caratteristiche dell'apparecchio.
•Dopo aver rimosso l'imballaggio, verificare
che l'apparecchio si trovi in perfette
condizioni. In caso di dubbio, rivolgersi al
Servizio di assistenza Tecnica più vicino.
•Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti
di plastica, polistirolo, ecc.) non devono
essere lasciati a portata dei bambini
in quanto si tratta di fonti potenziali di
pericolo.
•Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico.
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1)
1. Interruttore di sicurezza
2. Indicatore spessore
3. Lama circolare
4. Vite centrale lama
5. Braccio spingifetta
6. Carrello mobile
7. Piattaforma
8. Salvadita
9. Guida mobile spessore
10. Interruttore I/0
11. Base di supporto
12. Motore
13. Pulsante per staccare il motore
14. Vassoio per le fette
15. Selettore dello spessore
Compatibilità elettromagnetica: Questo
apparecchio è conforme alle Direttive sulla
compatibilità elettromagnetica.
Questo apparecchio è conforme con le
direttive CEE relative ai materiali a contatto
con gli alimenti.
2. AVVERTENZE RELATIVE
ALLA SICUREZZA

17
3. MESSA A PUNTO
•Prima di usare l'apparecchio per prima
volta, occorre pulire i vari pezzi che lo
compongono. Vedi il capitolo "Pulizia".
•Sistemare l'apparecchio su una
superficie stabile, liscia e asciutta.
•Sganciare il vassoio per le fette fissato
alla parte interna della base e svolgere il
cavo (Fig. 2)
•Abbassare la piattaforma e sistemare
il vassoio per le fette sulla parte
posteriore, sotto la lama circolare (Fig. 3)
•Fissare il carrello mobile alla piattaforma,
inserendone la linguetta nella fessura
della piattaforma (Fig. 4). Sistemare il
salvadito del carrello mobile e verificarne
lo scorrimento sulla piattaforma.
•Abbassare il braccio spingifetta ed
sistemarlo sul carrello mobile (Fig. 5)
•Selezionare lo spessore della fetta
con l'apposito selettore, girandolo in
senso orario per ottenere uno spessore
maggiore e in senso antiorario se si
desidera ottenere delle fette più sottili
(Fig. 6).
4. FUNZIONAMENTO
Attenzione: Usare sempre il carrello
mobile e il braccio spingifetta.
•Inserire la spina dell'apparecchio nella
presa di corrente.
•Fare scorrere il carrello mobile verso di
sé e sistemarvi l'alimento in modo tale
che stia a contatto con la guida mobile.
•Sistemare sulla parte posteriore
dell'alimento il braccio spingifetta e,
con una mano, spingerlo contro la
guida mobile, mantenendo il pollice
dietro il salvadito. Con l'altra mano
premere l'interruttore I/0 e l'interruttore
di sicurezza (Fig. 7). Il motore si mette
in moto solo se entrambi gli interruttori
sono premuti.
•Fare scorrere il carrello mobile verso
la lama. Quindi farlo scorrere verso di
sé e così via facendo sempre molta
attenzione. Per ottenere delle fette
regolari, mantenere l'alimento premuto
contro la guida.
•Disinserire l'apparecchio dopo aver
finito di affettare. Per sicurezza e per
proteggere la lama, mettere sullo zero
l'indicatore dello spessore per allineare
la guida con la lama.
5. PULIZIA
Disinserire la spina dell'affettatrice dalla
presa di corrente.
Questo apparecchio si smonta totalmente
per facilitarne la pulizia.
Pulire tutti i pezzi eccetto il motore, con una
spugnetta e sapone neutro. Risciacquare
ed asciugare.
Per la pulizia dei pezzi, non usare mai
pagliette metalliche né detersivi abrasivi.
Il motore di questo apparecchio è
smontabile. Per pulirlo, usare uno
straccetto leggermente inumidito. Non
immergerlo in acqua, né metterlo sotto il
rubinetto dell'acqua.
Nessun pezzo di questo apparecchio può
essere lavato in lavastoviglie.
Per una pulizia più facile, smontare i vari
pezzi seguendo l'ordine indicato. Lavarli,
asciugarli e rimontarli ripetendo in senso
contrario le stesse operazioni effettuate per
smontarli.
Smontaggio
Carrello mobil: Fare scorrere il braccio
spingifetta fino all'arresto sulla zona opposta
alla lama e tirare verso l'alto (Fig. 8)
Lama circolare: Con l'apparecchio
bambini) portatrici di handicap, o privi di
esperienza o conoscenza; a meno che
dispongano di supervisione o la relativa
istruzione sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
• I bambini devono essere vigilati affinché
non giochino con l’apparecchio.
• Per maggior protezione, si raccomanda
l’installazione di un dispositivo di
corrente residuale (RCD) con una
corrente residuale operativa che non
superi i 30 mA. Chiedere consiglio al
proprio installatore.

18
disinserito, fare ruotare la vite centrale
della lama in senso antiorario ed estrarla
con cura. Per il montaggio fare coincidere
le linguette del dado con le scanalature
dell'apposita sede e quindi ruotarla in
senso orario (Fig. 9).
Motore: Con l'apparecchio disinserito,
premere il pulsante per staccare il motore
ed estrarlo dalla propria sede. Per il
montaggio, incassare prima la parte
superiore del motore nella propria sede e
poi quella inferiore (Fig. 10)
Nota: per staccare ed inserire il motore
nella propria sede, la lama circolare deve
essere smontata.
Guida dello spessore: Con la lama
smontata, fare girare il selettore dello
spessore in senso
antiorario finché la guida esce dalla
propria sede (Fig. 11). Per il montaggio,
incassare la guida nelle relative scanalature
e premerla dolcemente facendo girare il
selettore dello spessore in senso orario
(Fig. 12).
Piattaforma: Piegare la piattaforma, tirarla
verso l'alto prima da uno dei lati e poi
dall'altro. Per rimontarla, inserire prima le
protuberanze su uno dei lati e poi sull'altro
(Fig. 13).
6. PER RIPORRE L'APPARECCHIO
Allineare la guida dello spessore con la
lama.
Piegare la piattaforma. Avvolgere il cavo
nello scomparto al di sotto dell'affettatrice e
quindi sistemarvi il vassoio per le fette.
Anche il carrello mobile e il braccio
spingifetta si possono piegare per occupare
meno spazio.
7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.

19
EL
οικιακÞ χρÞση. ΟποιαδÞποτε Üλλη χρÞση
θα θεωρηθεß μη κατÜλληλη Þ επικßνδυνη.
•Σε περßπτωση βλÜβης και/Þ κακÞς
λειτουργßας της συσκευÞς, σβÞστε την και
μην προσπαθÞσετε να την διορθωvσετε.
Αν χρειÜζεται επισκευÞ, απευθυνθεßτε
αποκλειστικÜ σε Ýνα εξουσιοδοτημÝνο
απü τον κατασκευαστÞ Τεχνικü ΣÝρβις
και ζητεßστε τη χρÞση πρωτüτυπων
ανταλλακτικωvν. Αν δεν σεβαστεßτε τα
παραπÜνω, θα θÝσετε σε κßνδυνο την
ασφÜλεια της συσκευÞς.
•Ο χρÞστης δεν πρÝπει να προχωρÞσει ο
ßδιος στην αντικατÜσταση του καλωδßου.
Σε περßπτωση που αυτü εßναι χαλασμÝνο
Þ πρÝπει να αντικατασταθεß, θα πρÝπει
να απευθυνθεßτε αποκλειστικÜ σε Ýνα
Τεχνικü ΣÝρβις εξουσιοδοτημÝνο απü
τον κατασκευαστÞ. Μη χρησιμοποιεßτε
τη συσκευÞ αν το καλωvδιο Þ το βýσμα
παρουσιÜζουν βλÜβη.
•Ο κατασκευαστÞς δεν θα εßναι υπεýθυνος
για βλÜβες που θα μποροýσαν να
προκληθοýν απü μη κατÜλληλη, εσφαλμÝνη
Þ ελÜχιστα ενδεδειγμÝνη χρÞση Þ, ακüμη,
απü επισκευÝς που Ýχουν γßνει απü μη
εξειδικευμÝνο προσωπικü.
•Να αποφεýγετε την επαφÞ με τα κινητÜ
μÝρη. Μην εισÜγετε ποτÝ τα τρüφιμα
απευθεßας με το χÝρι. Να χρησιμοποιεßτε
τη συσκευÞ πλÞρως μονταρισμÝνη με
τον δßσκο τροφßμων και το στÞριγμα
τροφßμων της.
•Ο δßσκος κοπÞς εßναι πολý ακονισμÝνος.
Θα πρÝπει να τον πιÜνετε μüνον απü την
κεντρικÞ του βßδα. Να τον χειρßζεσθε με
προσοχÞ κατÜ τον καθαρισμü του.
•Μην αγγßζετε και μην τραβÜτε το
καλωvδιο τροφοδοσßας αν τα χÝρια Þ τα
πüδια σας εßναι βρεγμÝνα Þ υγρÜ.
•Μη βυθßζετε το σωvμα μοτÝρ σε νερü
και μην το βÜζετε κÜτω απü το νερü της
βρýσης.
•Οταν αποσυνδÝετε το βýσμα απü το
ρεýμα, μην τραβÜτε ποτÝ το καλωvδιο.
•Να αφαιρεßτε το καλωvδιο απü την πρßζα
üταν δεν πρüκειται να χρησιμοποιÞσετε
τη συσκευÞ, πριν την μοντÜρετε Þ
την ξεμοντÜρετε καθωvς και πριν
προχωρÞσετε στον καθαρισμü της.
•Μην επιτρÝπετε στα παιδιÜ να
χρησιμοποιοýν τη συσκευÞ.
•Πριν χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ για
πρωvτη φορÜ, διαβÜστε προσεκτικÜ αυτü
το Ýντυπο οδηγιωvν και φυλÜξτε το για
μελλοντικÝς αναφορÝς. Μüνον Ýτσι θα
πετýχετε τα καλýτερα αποτελÝσματα και
θα διασφαλßσετε την ýψιστη ασφÜλεια
στη χρÞση.
•Πριν χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ,
βεβαιωθεßτε üτι η τÜση ρεýματος της
οικßας σας ανταποκρßνεται σ v αυτÞν που
υποδεικνýεται στη συσκευÞ.
•Αφοý αφαιρÝσετε το περιτýλιγμα,
βεβαιωθεßτε üτι η συσκευÞ βρßσκεται
σε τÝλεια κατÜσταση και, αν Ýχετε
αμφιβολßες, απευθυνθεßτε στο
πλησιÝστερο Τεχνικü ΣÝρβις.
•Τα υλικÜ του περιτυλßγματος (πλαστικÝς
σακοýλες, αφρüς πολυστυρολßου, κλπ.)
πρÝπει να φυλÜσσονται μακριÜ απü τα
παιδιÜ γιατß αποτελοýν δυνητικÝς πηγÝς
κινδýνου.
•Η συσκευÞ αυτÞ προορßζεται μüνον για
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣYΣΚΕYΗΣ (Εικ. 1)
1. Διακüπτης ασφαλεßας
2. Δεßκτης πÜχους
3. Δßσκος κοπÞς
4. ΚεντρικÞ βßδα δßσκου κοπÞ
5. ΣτÞριγμα τροφßμων
6. Δßσκος τροφßμων
7. Πλατφüρμα
8. Προστατευτικü αντßχειρα
9. Κινητüς οδηγüς πÜχους
10.
Διακüπτης I/0
11.
ΒÜση στÞριξης
12.
ΜοτÝρ
13.
Κομβßο απελευθÝρωσης του μοτÝρ
14.
Δßσκος για φÝτες
15.
ΕπιλογÝας πÜχους
ΗλεκτρομαγνητικÞ Συμβατüτηταý Η
συσκευÞ αυτÞ Ýχει υποστεß αντιπαρασιτικÞ
επεξεργασßα σýμφωνα με τις Οδηγßες περß
ΗλεκτρομαγνητικÞ Συμβατüτητας.
Η συσκευÞ αυτÞ πληρεß τους σχετικοýς
κανονισμοýς της Ε.Ε. που αφοροýν τα
υλικÜ που Ýρχονται σε επαφÞ με τρüφιμα.
2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Table of contents
Languages:
Other Fagor Kitchen Appliance manuals

Fagor
Fagor FDD24 User manual

Fagor
Fagor PRES-05 User manual

Fagor
Fagor VT-6 User manual

Fagor
Fagor CF-200 User manual

Fagor
Fagor FG508 User manual

Fagor
Fagor BC-79 User manual

Fagor
Fagor FSV-144US User manual

Fagor
Fagor IO-RFW-0051/6 User manual

Fagor
Fagor MZ-1000 User manual

Fagor
Fagor VERSA 8-IN-1 MULTI-COOKER User manual

Fagor
Fagor SW-220 User manual

Fagor
Fagor 3WCI-8630N User manual

Fagor
Fagor CF-200 - 2003 User manual

Fagor
Fagor Electric Multi-Cooker User manual

Fagor
Fagor Electric Multi-Cooker User manual

Fagor
Fagor LUX User manual

Fagor
Fagor NC-200 PB - V0111 User manual

Fagor
Fagor 3WCI-4540N User manual

Fagor
Fagor LC-190 User manual

Fagor
Fagor LC-300 User manual