Fein ALG 20 User manual

ALG 20
9 26 04 073 01 4 (230 V~)
9 26 04 074 01 2 (230 V–240 V~, N 06)
9 26 04 075 01 6 (230 V–240 V~, N 24)
9 26 04 077 01 3 (120 V~, N 12)
3 41 01 030 06 2.book Seite 1 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

2
Deutsch
English
F ançais
Italiano
Nede lands
Español
Po tuguês
EÏÏËÓÈο
Dansk
No sk
Svenska
Suomi
Magyar
âesky
Slovensky
Polski
На русском
языке
5
10
15
20
26
31
36
42
48
53
58
63
68
74
79
84
96
90
3 41 01 030 06 2.book Seite 2 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

3
43
1
ab
3 41 01 030 06 2.book Seite 3 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

4
5
d
c
3 41 01 030 06 2.book Seite 4 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

ALG 20
5
DE
Bedienungsanleitung Ladege ät.
Auf einen Blick.
1 LED-Anzeige
Anzeige der Betriebszustände,
Grüne Anzeige (a),
Rote Anzeige (b).
2 Ladeschnittstelle
Akku au schieben.
3 Adapte
Akku „Industrie“ mit Adapter au
Ladegerät au schieben.
4 Netzkabel mit Netzstecke
Nicht am Netzkabel ziehen, um den
Netzstecker aus der Steckdose zu zie-
hen.
5 Anwendungen
Akkuschnittstelle „Handwerk“ (c).
Nur mit Adapter – Akkuschnittstelle
„Industrie“ (d).
Zu Ih e Siche heit.
Vor Gebrauch dieses Gerätes lesen
und danach handeln:
diese Bedienungsanleitung,
die einschlägigen nationalen Arbeits-
schutzbestimmungen.
Diese Bedienungsanleitung ist zum späte-
ren Gebrauch au zubewahren und bei
einer Weitergabe oder Veräußerung dem
Gerät beizulegen.
Das Ladegerät nicht im Außenbereich ver-
wenden.
Nicht versuchen nicht-au ladbare Batte-
rien zu laden.
Bestimmungsgemäße Ve wendung.
Dieses Gerät ist bestimmt:
ür den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Au - und Wiederau laden von
FEIN-Akkus mit einer Akkuspannung von
9,6 – 18 V.
Siche heitshinweise.
Ve letzungsgefah
Beim Gebrauch des Ladegerätes sind zum
Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Brandgefahr, folgende grundsätz-
lichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hin eise, bevor
das Gerät benutzt ird.
Vor der Benutzung das Gerät au Schäden
am Netzkabel und Netzstecker überprü-
en.
Das Gerät dar nicht eucht sein und auch
nicht in euchter Umgebung betrieben
werden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es
starke Schläge und Stöße erhalten hat
oder au eine andere Art beschädigt
wurde.
Wegen der beim Laden au tretenden
Erwärmung dar das Ladegerät nicht au
brennbarem Untergrund/Umgebung
betrieben werden.
Lü tungsschlitze nicht abdecken.
Das Gerät nie selbst zerlegen. Unsachge-
mäßer Zusammenbau birgt die Ge ahr
eines elektrischen Schlages oder Brandes.
Den Stecker des Ladegerätes bei Nichtge-
brauch oder Reinigungsarbeiten aus der
Steckdose ziehen.
Nur zugelassene und technisch einwand-
reie Verlängerungskabel verwenden.
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 5 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

6
ALG 20
DE
Während des Betriebes ist ür eine ausrei-
chende Belü tung zu sorgen. Lagerung
und Betrieb an Plätzen, an denen die Tem-
peratur +40 °C überschreitet, können zu
Fehl unktionen beim Laden ühren und
sind unbedingt zu vermeiden.
Ladevorgänge in geschlossenen Schrän-
ken, in der Nähe von Wärmequellen (Hei-
zung, grelles Sonnenlicht) o. Ä. ühren zu
Wärmestaus und gg . zur Zerstörung des
Gerätes.
Bei längerem Nichtgebrauch den Akku
vom Ladegerät abziehen und den Netz-
stecker ziehen.
Die Kontakte des Akkus bei der Au be-
wahrung außerhalb des Ladegerätes abde-
cken. Bei Kurzschluss durch
metallische Überbrückung besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
Keine Schilder und Zeichen au das Gerät
nieten oder schrauben. Die Schutzisolie-
rung kann dadurch unwirksam werden.
Emp ohlen werden Klebeschilder.
Ein beschädigtes Netzkabel dar nur durch
den FEIN-Kundendienst bzw. die FEIN-
Vertragswerkstätten ersetzt werden.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht
von FEIN emp ohlen oder verkau t wird,
kann zu einem Brand, elektrischen Schlag
oder Verletzungen von Personen ühren.
Nur Original FEIN-Akkus laden.
Sachbeschädigung
Netzspannung und Spannungsangabe am
Gerät müssen übereinstimmen.
Bedienen.
■Das Ladegerät ohne eingesetzten Akku
an die Steckdose anschließen. Die rote
LED-Anzeige (b) leuchtet au und sig-
nalisiert die Betriebsbereitscha t.
■Akku au schieben.
Akkus mit der Akkuschnittstelle
„Industrie“ (d) können nur über einen
Adapter (3) angeschlossen werden.
■Die Überwachung des Ladevorganges
wird durch grünes Blinklicht (a) und
rotes Dauerlicht (b) signalisiert.
■Das Ende des Ladevorganges wird
durch grünes Dauerlicht (a) angezeigt.
■Bei rotem Blinklicht (b) nach olgende
Hinweise beachten.
Hinweise.
Der Ladevorgang wird unter ande-
rem durch einen Temperatursen-
sor im Akkupack gesteuert. Das
Ladever ahren ist au den jeweiligen Zel-
lentyp des Akkus (NiCd/NiMH) durch
eine spezielle Codierung abgestimmt.
Durch den Temperatursensor im Akku
wird sichergestellt, dass bei Akkutempera-
turen unter +5 °C und über +40 °C keine
Schnellladung er olgt.
Hat der Akku beim vorhergehenden Ent-
ladevorgang Übertemperatur erreicht
oder wurde er zu kalt gelagert (rot blin-
kende LED-Anzeige), so startet die
Schnellladung automatisch, sobald die
Akkutemperatur im Ladetemperaturbe-
reicht liegt.
Bei extremer Tie entladung kann der
Ladevorgang nach dem Au schieben des
Akkus mit einer Verzögerung von mehre-
ren Minuten einsetzen (rot blinkende
LED-Anzeige).
Wird der Akku trotz normaler Tempera-
tur nicht geladen, so muss davon ausge-
gangen werden, dass der Akku de ekt ist.
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 6 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

ALG 20
7
DE
Bei au geladenem Akku schaltet das Gerät
automatisch von Schnell- au Erhaltungsla-
dung um, die grüne Anzeige leuchtet.
Wiederholtes Au stecken des geladenen
Akkus ührt zur Überladung, beeinträch-
tigt die Lebensdauer und muss deswegen
vermieden werden.
Neue, noch nicht ormierte Akkus bzw.
tie enentladene Akkus, die neu ormiert
werden müssen, erreichen erst nach
3 – 5 Lade-/Entladezyklen ihre volle
Kapazität.
Die Ladezeit des FEIN-Ladegerätes
ALG 20 liegt je nach Akkukapazität
zwischen 20 und 60 Minuten.
Lässt der Akku trotz korrekter Au ladung
innerhalb kurzer Zeit in seiner Leistung
nach, so ist das Ende seiner Lebensdauer
erreicht.
Adapte (3).
Der Adapter dient zum Laden von
FEIN-Akkus mit der Akkuschnittstelle
„Industrie“ (d).
Die Akkuschnittstelle „Industrie“ (d) wird
bei den Akkus olgender Geräte verwen-
det:
- ASW 12
-A
CCUTEC
- ABS 9,6-2 EU
- ABS 12-2 EU
- ASB 12-2 EU
- DSske
- DSse
- MSx 315
■Adapter (3) von oben au die Lade-
schnittstelle (2) schieben, bis dieser
einrastet.
■Zum Abziehen des Adapters (3) den
Verriegelungshebel ziehen und den
Adapter nach oben abziehen.
Bedeutung de LED-Anzeige (1).
LED-Anzeige Bedeutung
Rot Ohne au geschobenem Akku:
Betriebsbereit.
Rot it au geschobenem Akku:
Akku de ekt,
Kontaktunterbrechung.
Rot blinkend Grenztemperatur am Akku über- oder unterschrit-
ten, Temperatursensor de ekt oder der Akku ist tie-
entladen.
Keine Schnellladung möglich.
Nur Erhaltungsladung aktiv.
Rot + Grün blinkend Schnellladung aktiv.
Grün Schnellladung abgeschlossen (Akku voll).
Erhaltungsladung aktiv.
3 41 01 030 06 2.book Seite 7 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

8
ALG 20
DE
Reinigen und Pflegen.
Ve letzungsgefah
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor Pflegearbeiten Stecker ziehen.
Einmal pro Woche, bei häu igem
Gebrauch ö ter durch ühren:
■Kontakte im Au steckschuh sauber
halten.
■Kühllu tö nungen reinigen.
■Elektrische Teile nur trocken reinigen.
■Darau achten, dass keine Metallspäne
in das Ladergehäuse eindringen.
Wa ten und Repa ie en.
Ve letzungsgefah
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur
Elektrofachkräfte nach den im je eiligen
Land gültigen Vorschriften.
Zum Wa ten und Repa ie en.
Wir emp ehlen unsere Kundendienstab-
teilung (Zentralreparatur), FEIN-Vertrags-
werkstätten und -Vertretungen. Adressen
am Ende dieser Bedienungsanleitung und
in den beiliegenden Sicherheitshinweisen.
Diese Bedienungsanleitung der Reparatur-
werkstatt mitgeben.
Zubehö .
Bildliche Darstellung und Bestellnummern
am Ende dieser Anleitung.
Erläuterungen zum Zubehör:
A Adapter.
Ga antie.
Für FEIN-Geräte leisten wir Garantie
gemäß den gesetzlichen und län-
derspezi ischen Bestimmungen (Nachweis
durch Rechnung oder Lie erschein).
Über die gesetzlichen Gewährleistungs-
p lichten hinaus leisten wir Garantie ent-
sprechend der FEIN Hersteller-
Garantieerklärung. Details darüber er ah-
ren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-
Vertretung im Land oder beim FEIN-Kun-
dendienst.
Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, Überlastung oder gebrauchs-
bedingten Verschleiß entstanden sind,
sind generell ausgeschlossen.
Umweltschutz.
Verpackungen, ausgediente Geräte und
Zubehör einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zu ühren.
Akku nicht öffnen!
De ekte Akkus müssen
gemäß Richtlinie
91/157/EWG recycelt
werden. Wer en Sie ver-
brauchte Akkus nicht in
den Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser.
FEIN bietet eine umweltgerechte Akku-
Entsorgung:
De ekte Akkus werden einem vollständi-
gem Recycling zuge ührt. Rückgabe er olgt
über den Fachhandel bzw. den FEIN-Kun-
dendienst.
Weitere In ormationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
!
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 8 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

ALG 20
9
DE
Technische Daten.
CE-Konfo mität.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den olgenden
Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 335-2-29,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien
73/23/EWG und 89/336/EWG.
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Post ach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Bei Veränderung des Gerätes verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit und die
Garantie erlischt.
Bestellnummer 9 26 04 073 01 4 (230 V~)
9 26 04 074 01 2 (230 –240 V~, N 06)
9 26 04 075 01 6 (230 –240 V~, N 24)
9 26 04 077 01 3
(120 V~, N 12)
Bauart ALG 20 ALG 20
Nenneingangsspannung 220 –240 V~ 110 –120 V~
Leistungsau nahme 110 W 110 W
Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz
Akku-Typen NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Akkuspannung 9,6 V –18 V 9,6 V –18 V
Akkukapazität 0,8 Ah –3 Ah 0,8 Ah –3 Ah
Ladezeit* 20 –60 min 20 –60 min
- NiCd: 2 Ah 35 min 35 min
- NiMH: 3 Ah 60 min 60 min
Ladestrom max.* 4,1 A 4,1 A
Erhaltungsladung 160 mA 160 mA
Gewicht 1,0 kg 0,8 kg
Schutzklasse II II
*in Abhängigkeit vom zu ladenden Akku
Bender Moini
3 41 01 030 06 2.book Seite 9 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

10
ALG 20
EN
Ope ating inst uctions fo batte y cha ge .
Ove view.
1 LED display
For indicating the operating modes,
Green lamp (a),
Red lamp (b).
2 Batte y-cha ging inte face
Push on battery.
3 Adapte
Push the “Industry” battery with
adapter onto the battery charger.
4 Mains cable with mains plug
Do not pull the mains plug out o the
socket by pulling at the mains cable.
5 Applications
Battery inter ace “Trade” (c).
Only with adapter – battery inter ace
“Industry” (d).
Fo you safety.
Be ore using this device, read and
comply with:
these operating instructions,
the relevant national industrial sa ety
regulations.
These operating instructions should be
kept or later use and enclosed with the
device when passing it on or selling it.
Do not use the battery charger outdoors.
Do not attempt to recharge batteries that
cannot be charged.
Intended use.
This device is intended or:
commercial use in industry and trade,
or charging and recharging FEIN batteries
with a battery voltage o 9.6 – 18 V.
Safety inst uctions.
Risk of inju y
When using the battery charger the follo ing
basic safety precautions should be observed
for protection against electric shock, danger
of injury and burns.
Please read and observe these instructions
before using the device.
Be ore using the device check that the
mains cable and mains plug are not dam-
aged.
The device must not be damp, neither
should it be used in a damp environment.
Do not use the device i it has su ered any
heavy knocks or jolting, or is damaged in
any other way.
Due to the heat generated during charg-
ing, the battery charger should not be
operated on a combustible sur ace/in an
in lammable environment.
Do not cover over the ventilating slits.
Never disassemble the device yoursel .
Danger o an electric shock or ire could
be caused by improper re-assembly.
Pull the plug o the battery charger out o
the socket when it is not in use or when
cleaning it.
Only use extension cable that is approved
and technically in per ect condition.
During operation provide or su icient
ventilation. Mal unction during charging
can be caused by storing and operating in
places where the temperature
exceeds +40 °C; this should be avoided at
all costs.
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 10 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

ALG 20
11
EN
Battery charging in closed cupboards, near
heat sources (radiators, bright sunshine),
etc. causes heat to accumulate and will
possibly destroy the device.
I the battery is not going to be used or a
longer period, pull the battery o the bat-
tery charger and pull out the mains plug.
Cover the contacts o the battery over
during storage i it is not in the battery
charger. A short caused by metallic
bridging-over can cause a fire or
explosion!
Do not rivet or screw any name-plates or
signs onto the device. The protective insu-
lation can thereby be rendered ine ective.
Adhesive labels are recommended.
A damaged mains cable may only be
replaced by the FEIN customer service
centre, or specialised repair centres under
contract.
Using accessories that have not been rec-
ommended or sold by FEIN can cause ire,
an electric shock or personal injury.
Only charge Original FEIN batteries.
Damage to p ope ty/mate ial
Mains voltage must correspond with the
voltage speci ications on the device.
Handling.
■Plug in the battery charger without the
battery inserted. The red LED dis-
play (b) illuminates, signalising that it is
ready or use.
■Push on the battery.
Batteries with the “Industry” inter-
ace (d) can be connected using an
adapter (3).
■The green lashing lamp (a) and perma-
nent red lamp (b) signalise that the
charging procedure is in progress.
■The end o the charging procedure is
indicated by a permanent green
lamp (a).
■I the red lamp (b) lashes, please
observe the ollowing instructions.
Inst uctions.
The charging procedure is addi-
tionally controlled by a tempera-
ture sensor in the battery pack.
The charging procedure is adjusted to the
respective battery cell type (NiCd/NiMH)
by a special coding.
The temperature sensor in the battery
ensures that ast-charging does not take
place or battery temperatures
below +5 °C and above +40 °C.
I the battery has reached too high a tem-
perature during the previous discharging
process, or i it was stored in too cold a
place (red lashing LED display), the ast-
charging automatically starts as soon as the
battery temperature lies within the charg-
ing temperature range.
In the case o an extreme discharge, the
charging process can be delayed or sev-
eral minutes (red lashing LED display)
a ter pushing on the battery.
I the battery is not charged despite a nor-
mal temperature, it must be assumed that
the battery is aulty.
Once the battery is charged, the device
automatically switches rom ast-charging
to conservation-charging; the green lamp
illuminates. Repeatedly plugging in a
charged battery leads to over-charging
and impairs its service li e; this must there-
ore be avoided.
New batteries that have not yet been
ormed, or batteries with a very low
charge that have to be re- ormed, do not
reach their ull capacity until a ter
3 – 5 charging/discharging cycles.
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 11 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

12
ALG 20
EN
The charging time or the FEIN battery
charger ALG 20 lies between 20 to
60 minutes, depending on the capacity o
the battery.
I the battery becomes discharged within a
short time despite it having been charged
correctly, it has reached the end o its
service li e.
Adapte (3).
The adapter serves or charging FEIN bat-
teries using the battery inter ace “Indus-
try” (d).
The battery inter ace “Industry” (d) is
used or batteries o the ollowing devices:
- ASW 12
-ACCUTEC
- ABS 9,6-2 EU
- ABS 12-2 EU
- ASB 12-2 EU
- DSske
- DSse
- MSx 315
■Push the adapter (3) onto the charging
inter ace (2) rom above until it
notches.
■To pull o the adapter (3) pull the lock-
ing lever and pull the adapter o
upwards.
Key to the LED display (1).
LED display Condition
Red Without the battery pushed on:
Ready or use.
Red With the battery pushed on:
Battery is aulty,
Contact cut-out.
Red lashing The upper or lower temperature limit o the
battery has been exceeded; the temperature
sensor is aulty or the battery is discharged.
Fast-charging is not possible.
Only the conservation-charging is active.
Red + green lashing Fast-charging is active.
Green Fast-charging completed
(battery is ully charged).
The conservation-charging is active.
3 41 01 030 06 2.book Seite 12 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

ALG 20
13
EN
Cleaning and ca e.
Risk of inju y
by s itching the tool ON unintentionally.
Before cleaning, pull out the mains plug.
Carry out the ollowing once a week, or
more o ten i the device is used more re-
quently:
■Keep the contacts in the slip-on cable
socket clean.
■Clean the venting openings.
■Only dry-clean the electrical parts.
■Make sure that no metal chips pene-
trate the battery-charger housing.
Maintenance and epai s.
Risk of inju y
Service, testing and repairs may only be car-
ried out by electrical engineers in conformity
ith the regulations valid in the respective
country.
Maintenance and epai s.
We recommend our customer service
department (repair centre), FEIN author-
ised service centres and agencies.
Addresses can be ound at the end o
these operating instructions and in the
enclosed sa ety instructions.
Hand over the operating instructions to
the repair workshop.
Accesso ies.
Illustrations and re erence numbers can be
ound at the end o these instructions.
Description o the accessories:
A Adapter.
Gua antee.
FEIN devices are guaranteed in accordance
with statutory and national regulations
(evidence o purchase by invoice or deliv-
ery note).
In addition to the legal warranty we also
provide the FEIN manu acturer’s guaran-
tee. For urther details on this, please con-
tact your specialist dealer, your national
FEIN representative, or the FEIN cus-
tomer service centre.
Damage due to improper handling, over-
loading or normal wear are generally not
covered by the guarantee.
Envi onmental p otection.
Packaging, worn out devices and accesso-
ries should be recycled.
Do not open the batte y!
Faulty batteries must be
recycled in accordance
with directive
91/157/EEC. Do not
throw batteries away in
the household waste,
into the ire or water.
FEIN provides environment- riendly bat-
tery disposal:
Faulty batteries are ully recycled. They
can be returned to the specialist dealer or
the FEIN customer service centre.
Further in ormation is available rom your
dealer.
!
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 13 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

14
ALG 20
EN
Specifications.
CE confo mity.
We declare ourselves solely responsible
or this product con orming with the
ollowing standards or standardised docu-
ments: EN 60 335-2-29, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 in accordance with
the regulations in the recommendations
73/23/EEC and 89/336/EEC.
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Post ach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Any alterations made to the device will
render this declaration invalid and the
guarantee will become ine ective.
Re erence number 9 26 04 073 01 4 (230 V~)
9 26 04 074 01 2 (230 – 240 V~, N 06)
9 26 04 075 01 6 (230 – 240 V~, N 24)
9 26 04 077 01 3
(120 V~, N 12)
Type ALG 20 ALG 20
Rated input voltage 220 – 240 V~ 110 – 120 V~
Power input 110 W 110 W
Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz
Battery types NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Battery voltage 9.6 V – 18 V 9.6 V – 18 V
Battery capacity 0.8 Ah – 3 Ah 0.8 Ah – 3 Ah
Charging time* 20 – 60 min 20 – 60 min
- NiCd: 2 Ah 35 min 35 min
- NiMH: 3 Ah 60 min 60 min
Max. charging current* 4.1 A 4.1 A
Conservation-charge 160 mA 160 mA
Weight 1.0 kg 0.8 kg
Class o protection II II
*dependent on the battery to be charged
Bender Moini
3 41 01 030 06 2.book Seite 14 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

ALG 20
15
FR
Notice d’utilisation, cha geu .
Vue géné ale.
1 Affichage DEL
A ichage des états de service,
A ichage vert (a),
A ichage rouge (b).
2 Point de connexion
Positionner la batterie.
3 Adaptateu
Positionner la batterie « Industrie »
avec l’adaptateur sur le chargeur.
4 Câble de secteu avec fiche de secteu
Ne pas tirer sur le câble de secteur
pour retirer la iche de la prise de cou-
rant.
5 Utilisations
Point de connexion « Artisanat » (c).
Seulement avec adaptateur – Point de
connexion « Industrie » (d).
Pou vot e sécu ité.
Avant d’utiliser cet appareil, lire et
respecter scrupuleusement :
la présente notice d’utilisation,
les dispositions concernant la prévention
des accidents du travail en vigueur dans le
pays en question.
Bien garder ces instructions d’utilisation
en vue d’une utilisation ultérieure ; elles
doivent être jointes à l’appareil en cas de
transmission ou de vente à une tierce per-
sonne.
Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur.
Ne pas essayer de charger des batteries
non rechargeables.
Utilisation confo me à la
destination.
Cet appareil est conçu :
comme outillage pro essionnel à usage
industriel et artisanal,
pour charger et recharger les batte-
ries FEIN d’une tension de 9,6 – 18 V.
Consignes de sécu ité.
Risques de blessu es
Lors de l’utilisation du chargeur, respecter les
instructions de sécurité fondamentales sui-
vantes afin d’éviter les risques de choc élec-
trique, de blessures et d’incendie.
Lire et respecter ces conseils avant de mettre
l’appareil en fonctionnement.
Avant d’utiliser l’appareil, le contrôler a in
de détecter des dommages éventuels sur
le câble de secteur ou la iche de secteur.
L’appareil ne doit pas être humide et ne
doit pas non plus être utilisé dans un envi-
ronnement humide.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque celui-ci a
reçu des chocs ou des coups ou qu’il a été
endommagé d’une manière quelconque.
Etant donné l’échau ement lors du pro-
cessus de charge, le chargeur ne doit pas
être utilisé sur un ond ou dans un envi-
ronnement acilement in lammable.
Ne pas couvrir les ouïes de re roidisse-
ment.
Ne jamais démonter l’appareil soi-même.
Un montage non con orme de l’appareil
peut entraîner des risques de choc électri-
que ou d’incendie.
Retirer la iche du chargeur de la prise de
courant lorsqu’il n’est pas utilisé ou pour
e ectuer des travaux de nettoyage.
N’utiliser que des rallonges électriques
homologuées et en par ait état.
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 15 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

16
ALG 20
FR
Durant le service, veillez toujours à une
aération su isante. Le stockage et le ser-
vice à des endroits où la température est
supérieure à +40 °C, peuvent entraîner
un onctionnement erroné lors du pro-
cessus de charge et doivent par consé-
quent être absolument évités.
Des processus de charge dans des armoi-
res ermées, à proximité de sources de
chaleur (chau age, lumière intense du
soleil, ou autres) provoquent une accu-
mulation de chaleur et, le cas échéant, la
destruction de l’appareil.
En cas de période assez longue de non-uti-
lisation, déconnecter la batterie du char-
geur et retirer la iche de la prise de
courant.
En cas de stockage de la batterie hors du
chargeur, couvrir les contacts de la batte-
rie. En cas de court-circuit des con-
tacts de la batterie dû à des objets
métalliques, il y a risque d’incendie
et d’explosion !
Ne pas riveter ni visser de plaques ou de
repères sur l’appareil. Vous risqueriez
sinon de rendre inopérante la double iso-
lation de l’appareil. Il est recommandé
d’utiliser des autocollants.
Un câble de secteur endommagé ne doit
être remplacé que par le service après-
vente FEIN ou par les ateliers de répa-
ration concessionnaires FEIN.
L’utilisation des accessoires qui ne sont
pas recommandés ou vendus par FEIN
peuvent entraîner des risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessures de per-
sonnes.
Charger uniquement les batteries FEIN
d’origine.
Dété io ation du maté iel
La tension du secteur doit correspondre à
celle mentionnée sur l’appareil.
Utilisation.
■Brancher le chargeur sur la prise de
courant sans que la batterie soit mon-
tée. L’a ichage DEL rouge (b) s’allume
et indique que le chargeur est prêt à
être mis en service.
■Positionner la batterie.
Les batteries avec le point de con-
nexion « Industrie » (d) ne peuvent
être connectées que par l’intermédiaire
d’un adaptateur (3).
■La surveillance du processus de charge
est signalée par une lumière verte cli-
gnotante (a) et une lumière rouge per-
manente (b).
■La in du processus de charge est indi-
quée par une lumière verte perma-
nente (a).
■En cas de lumière rouge clignotante (b),
respecter les indications suivantes.
Indications.
Le processus de charge est com-
mandé entre autre par un capteur
de température se trouvant dans la
batterie. Un codage électronique spécial
des batteries permet d’adapter le procédé
de chargement au type de cellules de la
batterie en question (NiCd/NiMH).
Le capteur de température se trouvant
dans la batterie empêche un chargement
rapide lorsque les températures de la bat-
terie sont in érieures à +5 °C ou supé-
rieures à +40 °C.
Au cas où la batterie aurait atteint une
température trop élevée lors du proces-
sus de décharge précédant, ou qu’elle
aurait été stockée à un endroit trop roid
(a ichage DEL rouge clignotant), le pro-
cessus de chargement rapide démarre
automatiquement dès que la température
de la batterie se situe à l’intérieur de la
plage de température de chargement.
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 16 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

ALG 20
17
FR
En cas de décharge extrêmement pro-
onde, le processus de charge peut
démarrer, une ois la batterie connectée,
avec un retardement de plusieurs minutes
(a ichage DEL rouge clignotant).
Au cas où la batterie ne serait pas chargée
malgré une température normale, il est à
supposer que la batterie est dé ectueuse.
Une ois la batterie chargée, l’appareil se
met automatiquement en position de
maintien de charge, l’a ichage vert
s’allume. La connexion réquente de la
batterie chargée provoque une surcharge,
réduit la durée de vie et doit être par con-
séquent évitée.
Les batteries neuves ou qui ne sont pas
encore ormées, ou les batteries qui ont
été pro ondément déchargées et qui doi-
vent être ormées de nouveau, n’attei-
gnent leur pleine capacité qu’après trois à
cinq cycles de charge et de décharge.
Le temps de charge du chargeur FEIN
ALG 20 dépend de la capacité de la batte-
rie et se situe entre 20 et 60 minutes.
Si la puissance de la batterie diminue rapi-
dement malgré un chargement correct, sa
durée de vie sera bientôt terminée.
Adaptateu (3).
L’adaptateur sert à charger les batte-
ries FEIN munies du point de connexion
« Industrie » (d).
Le point de connexion « Industrie » (d)
est utilisé pour les batteries des appareils
suivants :
- ASW 12
-ACCUTEC
- ABS 9,6-2 EU
- ABS 12-2 EU
- ASB 12-2 EU
- DSske
- DSse
- MSx 315
■Pousser l’adaptateur (3) par le haut sur
le point de connexion (2) jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
■Pour retirer l’adaptateur (3), tirer le
levier de verrouillage et retirer l’adap-
tateur vers le haut.
Signification de l’affichage DEL (1).
A ichage DEL Signi ication
Rouge Sans batterie montée :
Prêt à être mise en service.
Rouge Avec batterie montée : Batterie dé ectueuse,
Interruption de contact.
Rouge clignotant Température de la batterie in érieure ou supérieure à la
température limite, capteur de température dé ectueux
ou batterie pro ondément déchargée.
Processus de charge rapide impossible.
Seulement maintien de charge acti .
Rouge + vert clignotant Processus de charge rapide en cours.
Vert Processus de charge rapide terminé
(batterie chargée).
Maintien de charge acti .
3 41 01 030 06 2.book Seite 17 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

18
ALG 20
FR
Nettoyage et ent etien.
Risques de blessu es
pouvant survenir en cas de mise en marche
non intentionnée.
Avant tous travaux d’entretien et de nettoya-
ge, débrancher la fiche de la prise de courant.
A e ectuer une ois par semaine, ou plus
souvent en cas d’utilisation réquente :
■Maintenir les contacts propres se trou-
vant sur le socle.
■Nettoyer les ouïes de ventilation.
■Ne nettoyer les parties électriques qu’à
sec.
■Veiller à ce qu’aucun copeau métallique
ne pénètre dans le carter du chargeur.
Ent etien et épa ation.
Risques de blessu es
Faire effectuer l’entretien, le contrôle et les
réparations de l’appareil uniquement par un
électricien respectant les prescriptions en vi-
gueur dans le pays respectif.
Consignes d’ent etien et de
épa ation.
Nous vous recommandons de vous adres-
ser à notre Service après-vente (centre de
réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi
qu’aux représentants FEIN. Vous trouve-
rez leur adresse à la in de la présente
notice d’utilisation et dans les consignes
de sécurité ci-jointes.
Remettre la présente notice d’utilisation à
l’atelier chargé des réparations.
Accessoi es.
Les illustrations et les numéros de ré é-
rence igurent à la in de la présente notice
d’utilisation.
Note explicative sur les accessoires :
A Adaptateur.
Ga antie.
Notre garantie couvre les appareils FEIN
con ormément aux dispositions légales en
vigueur dans le pays respecti (la acture
servant de preuve d’achat).
Outre les obligations de garantie légales, les
appareils FEIN sont garantis con ormément
à notre déclaration de garantie de abricant.
Pour plus de précisions, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé, à
votre représentant FEIN dans votre pays
ou auprès du service après-vente FEIN.
De manière générale, les dommages résul-
tant d’une usure naturelle, d’une sur-
charge ou d’un maniement non con orme
ne sont pas couverts par la garantie.
Respect de l’envi onnement.
Rapporter les emballages, les appareils
hors d’usage et les accessoires à un centre
de recyclage respectant les directives con-
cernant la protection de l’environnement.
Ne pas ouv i la batte ie !
Les batteries dé ectueu-
ses doivent être recy-
clées con ormément à la directive
91/157/CEE. Ne pas jeter les batteries
usées dans les ordures ménagères, ni dans
les lammes ou dans l’eau.
La société FEIN vous o re un système
d’évacuation écologique des batteries
usées respectant les exigences en matière
de l’environnement :
Les batteries dé ectueuses sont ainsi sou-
mises à un recyclage complet. Evacuer les
batteries usées en vous adressant à des
magasins spécialisés ou au service après-
vente FEIN.
Pour plus de précisions, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé.
!
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 18 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

ALG 20
19
FR
Ca acté istiques techniques.
Décla ation de confo mité CE.
Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est en con or-
mité avec les normes ou documents
normati s suivants : EN 60 335-2-29,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 con or-
mément aux dispositions igurant dans les
directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Post ach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Toute modi ication apportée à l’appareil
ait perdre toute validité à la présente
déclaration ainsi que le béné ice de la
garantie.
Ré érence 9 26 04 073 01 4 (230 V~)
9 26 04 074 01 2 (230–240 V~, N 06)
9 26 04 075 01 6 (230–240 V~, N 24)
9 26 04 077 01 3
(120 V~, N 12)
Type ALG 20 ALG 20
Tension d’entrée nominale 220 – 240 V~ 110 – 120 V~
Puissance absorbée 110 W 110 W
Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz
Types de batteries NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Tension de la batterie 9,6 V – 18 V 9,6 V – 18 V
Capacité de la batterie 0,8 Ah – 3 Ah 0,8 Ah – 3 Ah
Temps de charge* 20 – 60 min 20 – 60 min
- NiCd : 2 Ah 35 min 35 min
- NiMH : 3 Ah 60 min 60 min
Courant de charge max.* 4,1 A 4,1 A
Charge de maintien 160 mA 160 mA
Poids 1,0 kg 0,8 kg
Classe de protection II II
*en onction de la batterie à charger
Bender Moini
3 41 01 030 06 2.book Seite 19 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10

20
ALG 20
IT
Lib etto d’ist uzioni pe l’uso Stazione di
ica ica.
Guida apida.
1 Spia LED
Visualizzazione delle modalità di eser-
cizio,
LED verde (a),
LED rosso (b).
2 Inte faccia di ica ica
Spingervi sopra la batteria ricaricabile.
3 Adattato e
Spingere sulla stazione di ricarica la
batteria ricaricabile «Industria» con
adattatore.
4 Cavo di collegamento elett ico con
spina
Per estrarre la spina dalla spina non
tirare al cavo di collegamento elettrico.
5 Applicazioni
Inter accia batteria ricaricabile «Arti-
gianato» (c).
Solo con adattatore – inter accia per
batteria ricaricabile «Industria» (d).
Pe la Vost a sicu ezza.
Utilizzare lo strumento solo dopo
avere letto:
questo libretto d’istruzioni per l’uso,
le norme nazionali in vigore concernenti
la sicurezza sul lavoro.
Le presenti Istruzioni per l’uso devono
essere conservate sia per tenerle sempre
disponibili che per consegnarle insieme
allo strumento in caso che questo dovesse
essere ceduto ad altre persone.
Non utilizzare la stazione di ricarica
all’aperto.
Non tentare mai di ricaricare batterie non
ricaricabili.
Uso egola e.
Questo strumento è destinato:
all’uso pro essionale nell’industria e
nell’artigianato,
per caricare e ricaricare batterie
ricaricabili FEIN con una tensione pari
a 9,6 – 18 V.
Raccomandazioni pe la sicu ezza.
Pe icolo di fe i si
Utilizzando la stazione di ricarica, per proteg-
gersi contro scosse elettriche, per evitare pe-
ricoli di incidenti e di incendio, si deve
rispettare sempre in linea di massima le se-
guenti misure di sicurezza.
Leggere le istruzioni prima di utilizzare lo
strumento ed attenersi scrupolosamente alle
stesse.
Prima di utilizzare lo strumento, accertarsi
che né il cavo di collegamento elettrico né
la spina siano danneggiati.
Lo strumento non può essere umido né
può essere utilizzato in un ambiente
umido.
Non utilizzare lo strumento se dovesse
aver ricevuto dei colpi orti oppure se
dovesse essere stato danneggiato in qual-
che altro modo.
Per via del riscaldamento che si sviluppa
durante l’operazione di ricarica, la sta-
zione di ricarica non può essere utilizzata
su una base/in ambiente in iammabile.
Non coprire le eritoie di ventilazione.
Mai scomporre lo strumento personal-
mente. In caso di assemblaggio improprio
si provoca il pericolo di una scossa elet-
trica oppure di un incendio.
!
3 41 01 030 06 2.book Seite 20 Freitag, 23. Mai 2003 10:04 10
Other manuals for ALG 20
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

DigiPower
DigiPower TC-1000 operating instructions

Cypress Semiconductor
Cypress Semiconductor CY8C24794 Application note

Everpower Electronics
Everpower Electronics 3PA5015R user manual

Sutech
Sutech SPIC50 operating instructions

AquaAmp
AquaAmp 410-1 installation instructions

Youshiko
Youshiko YC5000 user manual