Fein ALG80 User manual

ALG80 9 26 04 180 01 0
ALG80 9 26 04 185 01 0
ALG80 9 26 04 186 01 0
ALG80 9 26 04 187 01 0
ALG80 9 26 04 188 01 0
ALG80 9 26 04 189 01 0
ALG80BC 9 26 04 210 01 0
ALG80BC 9 26 04 211 01 0
ALG80BC 9 26 04 212 01 0
ALG80BC 9 26 04 213 01 0
ALG80BC 9 26 04 214 01 0
ALG80BC 9 26 04 215 01 0

2
ALG80 ALG80 ALG80BC ALG80BC
9 26 04 ... ... 180 01 0
... 185 01 0
... 186 01 0
... 187 01 0
... 189 01 0
... 188 01 0 ... 210 01 0
... 211 01 0
... 213 01 0
... 214 01 0
... 215 01 0
... 212 01 0
U1V220 – 240 120 220 – 240 120
fHz 50/60 50/60 50/60 50/60
P
1
W240 240 240 240
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
U2V 10,8– 18 10,8 – 18 10,8– 18 10,8 – 18
I
max
mA 8000 8000 8000 8000
USB
I
max
mA 2000 2000 2000 2000
C
Ah 2,0 – 12,0 2,0 – 12,0 2,0 – 12,0 2,0 – 12,0
t
min 20 – 60 20 – 60 20 – 60 20 – 60
T
°C
°F 5–45
41–113 5–45
41 – 113 5–45
41 – 113 5–45
41 – 113
kg 0,65 0,65 0,65 0,65
Bluetooth®
– – Bluetooth®4.1 (low
energy)A) Bluetooth®4.1 (low
energy)A)
m––≤30
B) ≤ 30B)
3
de
4
pt
37
tr
68
sl
99
et
132
th
164
en
9
el
42
hu
73
sr
104
lt
137
ja
170
fr
15
da
48
cs
78
hr
109
lv
142
hi
175
it
21
no
53
sk
83
ru
114
zh(CM)
148
ar
184
nl
26
sv
58
pl
88
uk
120
zh(CK)
154
es
31
fi
63
ro
94
bg
126
ko
159

3
1.
2.

4de
de
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Ladege-
rät nicht, bevor Sie diese
Betriebsanleitung gründlich
gelesen und vollständig verstanden
haben. Bewahren Sie die genannten
Unterlagen zum späteren Gebrauch
auf und überreichen Sie diese bei
einer Weitergabe oder Veräußerung
des Ladegerätes.
Beachten Sie ebenso die einschlä-
gigen nationalen Arbeitsschutzbe-
stimmungen.
Bestimmung der Ladegeräte:
Die Ladegeräte sind bestimmt für
den gewerblichen Einsatz im Hand-
werk, zum Auf- und Wiederaufladen
von FEIN Li-Ion-Akkus mit fol-
genden Eigenschaften:
Spezielle Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Halten Sie das Ladegerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden
Erwärmung des Ladegerätes besteht
Brandgefahr.
Sorgen Sie während des Betriebs für
eine ausreichende Belüftung. Betrei-
ben Sie das Ladegerät nicht in
geschlossenen Schränken oder in
der Nähe von Wärmequellen. Umge-
bungstemperaturen größer als
+45 °C können zu Fehlfunktionen
führen.
Laden Sie keine nicht wieder auflad-
baren Batterien. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Ladegerät ALG80 /
ALG80BC
Akkutyp Li-Ion*
Spannung (V) 10,8 – 18
Anzahl der Zellen ≥ 3
Kapazität (mAh) ≥ 1000
Zellenspannung (V) 3,6
* FEIN Li-Ion-Akkus mit einer
Kapazität von 2,4 Ah (10,8 V /
14,4 V / 18 V) können nicht gela-
den werden.
WARNUNG

5
de
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Ladegerät, Kabel und Stecker. Benut-
zen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie
das Ladegerät nicht selbst und las-
sen Sie es nur von Fein oder einer
Fein Vertragswerkstatt reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Ziehen Sie bei längerem Nichtge-
brauch den Akku vom Ladegerät ab
und ziehen Sie den Netzstecker.
Energiesparen schont die Umwelt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Lade-
gerätes bei Reinigungsarbeiten aus
der Steckdose. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Es ist verboten Schilder und Zeichen
auf das Ladegerät zu schrauben oder
zu nieten. Eine beschädigte Isolierung
bietet keinen Schutz gegen elek-
trischen Schlag. Verwenden Sie Kle-
beschilder.
Laden Sie nur intakte original Fein-
Akkus, die für Ihr Elektrowerkzeug
bestimmt sind. Beim Laden von
falschen, beschädigten, reparierten
oder aufgearbeiteten Akkus, Nach-
ahmungen und Fremdfabrikaten
besteht Brandgefahr und/oder
Explosionsgefahr.
Vorsicht! Die Verwendung des Lade-
geräts mit Bluetooth®kann Stö-
rungen in anderen Geräten und
Anlagen, Flugzeugen und medizi-
nischen Geräten (z. B. in Herzschritt-
machern, Hörgeräten) verursachen.
Ebenfalls kann eine Schädigung von
Menschen und Tieren in unmittel-
barer Umgebung nicht ganz ausge-
schlossen werden. Verwenden Sie
das Ladegerät mit Bluetooth®nicht in
der Nähe von medizinischen Gerä-
ten, chemischen Anlagen, Gebieten
mit Explosionsgefahr (z. B. Tankstel-
len), in Sprenggebieten und in Flug-
zeugen. Vermeiden Sie den Betrieb
über längere Zeit in direkter Körper-
nähe.
Die Bluetooth®-Wortmarke und auch
ihre Bildzeichen sind eingetragene
Warenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc. Die Verwendung
dieser Wortmarke und der Bildzei-
chen durch die C. & E. Fein GmbH
erfolgt unter Lizenz.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Bestätigt die Konformität des Ladegerätes mit den Richtlinien der Europäischen Gemein-
schaft.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien von Großbritannien
(England, Wales, Schottland).
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien
WARNUNG

6de
Ausgemusterte Ladegeräte und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
Akkutyp
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01
Träge Gerätesicherung, wobei X das Zeichen für die Zeit/Strom-Kennlinie nach
IEC 60127 ist.
Gerät nur in Räumen verwenden und nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Gleichstrom
Gefährliche Spannung
Warnung vor elektrischer Spannung
USB Ladeanschluss
Funktionalität Bluetooth®
A) Die mobilen Endgeräte müssen kompatibel zu Bluetooth®-Low-Energy-Geräten
(Version 4.1) sein sowie das Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
B) Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Emp-
fangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metallische
Barrieren (z. B. Wände, Regale) kann die Bluetooth®-Reichweite deutlich geringer sein.
Symbol, Zeichen Erklärung
X
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
U1V V Nenneingangsspannung
U2V V Bemessungs-Ausgangsgleichspannung
(Akkunennspannung)
P
1
W W Leistungsaufnahme
f
Hz Hz Frequenz
I
max
mA mA max. Bemessungs-Ausgangsgleichstrom
(max. Ladestrom)
C
Ah Ah Kapazität
t
min min Ladezeit
T
°C/ °F °C/ °F Temperatur
m mmax.ReichweiteBluetooth®
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Inter-
nationalen Einheitensystem SI.

7
de
Bedienungshinweise.
Schließen Sie das Ladegerät ohne eingesetzten Akku an
die Steckdose an. Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf
und signalisiert die Betriebsbereitschaft.
Setzen Sie den Akku ein.
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch
grünes Blinklicht signalisiert.
Das Ende des Ladevorganges wird durch grünes Dauer-
licht angezeigt.
Die Schnellladung startet automatisch, sobald die Akku-
temperatur im Ladetemperaturbereich von 5 °C bis
45 °C liegt.
Bei aufgeladenen Li-Ion-Akkus schaltet das Ladegerät
automatisch ab.
Wiederholtes Einsetzen eines geladenen Akkus führt
zur Überladung und beeinträchtigt die Lebensdauer des
Akkus.
Lässt der Akku trotz korrekter Aufladung innerhalb
kurzer Zeit in seiner Leistung nach, so ist das Ende sei-
ner Lebensdauer erreicht.
Der eingebaute Lüfter startet und stoppt abhängig von
der Ladegerät-Innentemperatur.
Beim ALG80BC signalisiert ein Wechselblinken der
grünen und blauen LED Verbindungsbereitschaft des
Bluetooth®-Moduls. Leuchtet die blaue LED dauerhaft
besteht eine aktive Bluetooth®-Verbindung.
Bedeutung der LED-Anzeige
LED-Anzeige Bedeutung
grünes Dauerlicht Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden.
ALG80BC:
blaues Dauerlicht Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden.
Das Bluetooth®-Modul ist mit einem mobilen Endgerät gekoppelt.
Hinweis:
Das Bluetooth®-Modul schaltet nach längerer Inaktivität automatisch in den Ener-
giesparmodus. Durch Wiederaufstecken eines Li-Ion-Akkus wird das Bluetooth®-
Modul wieder aktiviert.
gelbes Dauerlicht Die Akkutemperatur befindet sich außerhalb des Ladebereiches von 5 °C bis
+45 °C. Sobald der Akku den zulässigen Ladetemperaturbereich erreicht, wird die
Schnellladung gestartet.
rotes Dauerlicht Kein Ladevorgang möglich, es könnte folgende Ursachen haben:
–Die Kontakte sind verschmutzt. Maßnahme: Die Kontakte durch mehrfaches Ein-
setzen und Entnehmen des Akkus reinigen.
–Der Akku ist defekt. Maßnahme: Akku ersetzen!
Ladevorgang
grünes Dauerlicht
blinkende LED

8de
Bluetooth®-Verbindung
Durch die Kopplung des Ladegeräts mit einem
Bluetooth®-Low-Energy-fähigem Endgerät können
Daten zwischen Ladegerät und Endgerät übertragen
werden. Laden Sie dazu die FEIN Service-App auf Ihr
mobiles Endgerät und befolgen Sie die Anweisungen
der FEIN Service-App.
Die FEIN Service-App ermöglicht:
–die Registrierung von FEIN Elektrowerkzeugen
–die Verwaltung von FEIN Elektrowerkzeugen
–die Statusprüfung von Ladegerät und Akku
–den Zugriff auf weitere Informationen.
Den QR-Code für die FEIN Service-App finden Sie hier:
Hinweis:
Werden vollständig aufgeladene Akku-Packs auf das
Ladegerät aufgesteckt, bleibt das Ladegerät inaktiv und
der Akku-Pack wird nicht von der my.FEIN App
erkannt.
Versuchen sie es bitte erneut, sobald der Akku-Pack
teilweise entladen ist.
Bei Akku-Packs mit Produktionsdatum vor 01.01.2021
kann es vereinzelt zu einer falschen Darstellung der
Seriennummer in der my.FEIN App kommen. In diesem
Fall können sie nur den aktuellen Ladezustand auslesen.
Die Anzeige der Anzahl Ladezyklen des aufgesteckten
Akku-Packs ist nicht möglich.
Instandhaltung und Kundendienst.
Einmal pro Woche, bei häufigem Gebrauch öfter
durchführen:
–Halten Sie die Kontakte im Aufsteckschuh sauber.
–Reinigen Sie die elektrischen Kontakte nur trocken.
–Achten Sie darauf, dass keine Metallspäne in das
Gehäuse des Ladegerätes eindringen.
Wenn die Anschlussleitung des Ladegeräts beschädigt
ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung
ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Ver-
treter erhältlich ist.
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre-
chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Ladegerätes kann auch nur ein
Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder
abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Ladegeräte und Zubehör
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten
Entsorgung zuführen.
Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge
gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-
fen isolieren.
Die Schnellladung startet.
Die Schnellladung ist aktiv.
Ladezustand des Akku ≤ 25%
Die Schnellladung ist aktiv.
Ladezustand des Akku ≤ 50%
Die Schnellladung ist aktiv.
Ladezustand des Akku ≤ 75%
Die Schnellladung ist beendet.
Ladezustand des Akku ≥ 75%
LED Dauer-AUS bei aufgestecktem Akku:
Die Schnellladung ist beendet.
Akku ist bereits länger als 1 Stunde voll geladen auf dem Ladegerät
Die Ladeanzeige von Ladegerät und Akku kann technologisch bedingt zeitweise unterschiedlich sein.
LED-Anzeige Bedeutung
iOS > V5.0 Android > V6.0

9
en
en
Translation of the Original Instructions.
For your safety.
Read all safety warn-
ings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
Do not use this battery charger
before you have thoroughly
read and completely under-
stood this Instruction Manual. The
documents mentioned should be
kept for later use and enclosed with
the battery charger, should it be
passed on or sold.
Please also observe the relevant
national industrial safety regulations.
Intended use of the battery chargers:
The battery chargers are intended
for commercial use in trades, for
charging and re-charging FEIN lith-
ium-ion batteries with the following
characteristics:
Special safety instructions.
This charger can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning the safe use
of the charger and understand the
hazards involved. Children may not
play with the charger. Cleaning and
users maintenance may not be per-
formed by children without supervi-
sion.
Keep the battery charger away from
rain or moisture. The penetration of
water into an electrical device
increases the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charger
on easily inflammable surfaces or in
combustible environments. The
heating of the battery charger during
the charging process can pose a fire
hazard.
Provide for sufficient ventilation dur-
ing operation. Do not operate the
battery charger in enclosed cabinets
or in close vicinity to heat sources.
Ambient temperatures in excess of
+45 °C can lead to malfunctions.
Do not charge non-rechargeable bat-
teries. Otherwise there is danger of
fire and explosion.
Keep the battery charger clean. Con-
tamination can lead to danger of an
electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage is
detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself, and have repairs
carried out only by FEIN or an author-
ized FEIN service agent. Damaged
battery chargers, cables and plugs
increase the risk of an electric shock.
Charger ALG80 /
ALG80BC
Battery type Li-ion*
Voltage(V) 10.8 – 18
Number of cells ≥ 3
Capacity (mAh) ≥ 1000
Cell voltage (V) 3.6
* FEIN Li-ion batteries with a capac-
ity of 2.4 Ah (10.8 V / 14.4 V /
18 V) cannot be charged.
WARNING

10 en
Remove the battery from the charger
and pull the mains plug when not
using for extended periods. Saving
energy helps to save the environ-
ment.
When cleaning the battery charger,
pull the mains plug out of the socket.
There is danger of electric shock.
Do not rivet or screw any name-
plates or signs onto the battery
charger. If the insulation is damaged,
protection against an electric shock
will be ineffective. Adhesive labels
are recommended.
Charge only intact original FEIN bat-
teries that are intended for your
power tool. When charging incor-
rect, damaged, repaired or recondi-
tioned batteries, imitations or other
brands, there is danger of fire and/or
explosion.
Caution! Using the charger with Blue-
tooth®may cause interference with
other devices and systems, aircraft
and medical devices (e.g., cardiac
pacemakers, hearing aids). Also, the
possibility of humans and animals in
direct vicinity being harmed cannot
be completely exempt. Do not use
the charger with Bluetooth®near
medical devices, chemical plants,
areas with explosion hazards (e.g.
petrol stations), in blasting areas and
in aircraft. Avoid operation in direct
vicinity of the body over longer peri-
ods.
The Bluetooth®word mark and logos
are registered trademarks of the
Bluetooth SIG, Inc. The use of this
word mark and the logos by C. & E.
Fein GmbH is under license.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
acceptany interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
Caution: The user is cautioned that
changes or modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could
void the user's authority to operate
the equipment.
Note: This equipment has been
tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pur-
suant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harm-
ful interference in a rezidential instal-
lation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to
radio communications. However,
there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular
installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio
or television reception, which can be
determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
–Reorient or relocate the receiving
antenna.
–Increase the separation between
the equipment and receiver.

11
en
–Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is con-
nected.
–Consult the dealer or an expe-
rienced radio/TV technician for
help.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket.
Confirms the conformity of the battery charger with the Guidelines of the European
Community.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of Great Britain (England,
Wales, Scotland).
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out battery chargers and other electro-technical and electrical products should be
collected separately and sorted for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Battery type
Weight according to EPTA-Procedure 01
Time-lag device fuse, whereby X represents the character for the time/power character-
istic acc. to IEC 60127.
Use the device only in rooms and do not subject it to rain.
Direct current
Dangerous voltage
Warning! Electrical voltage
USB charging port
Bluetooth®functionality
A) The mobile devices must be compatible with Bluetooth®low energy devices (version 4.1)
and support the Generic Access Profile (GAP).
B) The operating range can vary greatly depending on external conditions, including the
receiver being used. Within enclosed spaces and through metal barriers (e.g. walls,
shelves) the Bluetooth®operating range can be significantly reduced.
WARNING
X
Character Unit of measure-
ment, international Unit of measure-
ment, national Explanation
U1V V Rated supply voltage
U2V V Rated output direct voltage
(rated battery voltage)
P
1
W W Power input
fHz Hz Frequency

12 en
Operating Instructions.
Connect the battery charger to the socket outlet with-
out a battery inserted. The green LED indicator lights
up and signals operational readiness.
Insert the battery.
The monitoring of the charge procedure is signalled by
a flashing green light.
The end of the charge procedure is indicated by contin-
uous green lighting.
The rapid charging starts automatically as soon as the
battery temperature is within the charge-temperature
range of 5 °C to 45 °C.
When lithium-ion batteries are fully charged, the bat-
tery charger switches off automatically.
Repeated inserting of a charged battery leads to over-
charging and affects the service life of the battery.
If the battery becomes discharged within a short time
despite being charged correctly, it has reached the end
of its service life.
The installed fan starts and stops depending on the
charger's internal temperature.
On the ALG80BC, alternate flashing of the green and
blue LED indicates connection readiness of the Blue-
tooth®module. If the blue LED lights up continuously,
an active Bluetooth®connection exists.
Meaning of the LED indications
I
max
mA mA Maximum rated direct output current
(max. rated charging current)
C
Ah Ah Capacity
t
min min Charge duration
T
°C/ °F °C/ °F Temperature
m mMax.Bluetooth®operating range
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from
the international system of units SI.
Character Unit of measure-
ment, international Unit of measure-
ment, national Explanation
LED indicator Meaning
Continuous green light The battery charger is ready for operation; mains voltage is given.
ALG80BC:
Continuous blue light The battery charger is ready for operation; mains voltage is given.
The Bluetooth®module is coupled with a mobile device.
Note:
The Bluetooth®module automatically switches to energy saving mode after a
longer period of inactivity. By inserting a Li-ion battery, the Bluetooth®module is
activated again.
Continuous yellow light The battery temperature is not within the charge-temperature range of 5 °C to
+45 °C. The rapid charging starts as soon as the battery reaches the allowable
charging-temperature range.

13
en
Bluetooth®Connection
By coupling the charger with a Bluetooth®low-energy
capable mobile device, data can be transferred between
the charger and the mobile device. For this, download
the FEIN Service App onto your mobile device and fol-
low the instructions of the FEIN Service App.
The FEIN Service App enables:
–the registration of FEIN power tools
–the management of FEIN power tools
–the status check of charger and battery
–access to further information.
The QR Code for the FEIN Service App is available
below:
Continuous red light Charging not possible due to the following possible reasons:
–Contacts contaminated. Improvement measure: Clean the contacts by inserting
and removing the battery several times.
–The battery is defective. Improvement measure: Replace the battery!
Charging procedure
Continuous green light
flashing LED
Rapid charging starts.
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 25%
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 50%
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 75%
Rapid charging is over.
Charge condition of battery ≥ 75%
LED continuously OFF while battery is attached on charger:
Rapid charging is over.
Battery fully charged for more than 1 hour on the charger.
The charge indication of charger and battery may temporarily vary for technical reasons.
LED indicator Meaning
iOS > V5.0 Android > V6.0

14 en
Note:
If fully charged battery packs are inserted into the bat-
tery charger, the battery charger remains inactive and
the battery pack is not recognized by the my.FEIN app.
Please try inserting again once the battery pack is par-
tially discharged.
For battery packs with a production date prior to
01.01.2021, the serial number may occasionally be dis-
played incorrectly in the my.FEIN app. In this case, you
can only read out the current charge condition. Display-
ing the number of charging cycles of the inserted bat-
tery pack is not possible.
Repair and customer service.
Once per week; more often in case of frequent usage:
–Keep the contacts in the slide-on shoe clean.
–Only dry-clean electrical contacts.
–Ensure that metal chips do not enter the battery-
charger housing.
If the charger's power cord is damaged, it must be
replaced by a special power cord, available from the
manufacturer or their representative.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance
with the legal regulations in the country where it is mar-
keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in
accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec-
laration.
The delivery scope of your battery charger may include
only a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out battery chargers and accessories
should be sorted for environment-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insu-
late the terminals with tape as a protective measure
against short-circuiting.

FEIN Service
C. E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 322 06 0 BY 2021-09-09 DE.
Other manuals for ALG80
2
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages:
Other Fein Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Sterling Power Products
Sterling Power Products BB12120 Handbook

Parkside
Parkside 354654 2010 Original instructions

Hitachi
Hitachi UC 24YJ Safety instructions and instruction manual

Lektri-Co
Lektri-Co SVIK User and installation manual

VISIONARY DESIGNS
VISIONARY DESIGNS MOD-1458 Setup instructions

Skyrc
Skyrc SK-100170 instruction manual