Fein ALG 20 User manual

EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Quality Manager Dr. Schreiber
Manager of R&D department
Fein Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
ALG 20
9 26 04 077 01 3
ALG 20
9 26 04 075 01 6
ALG 20
9 26 04 074 01 2
ALG 20
9 26 04 073 01 4
© C. & E. Fein GmbH. Printed in PRC Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 030 06 2 BY 2014.03 DE.

2
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
EÏÏËÓÈο
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
âesky
Slovensky
Polski
На русском
языке
5
9
13
17
21
25
29
33
38
42
46
50
54
58
62
66
70

3
4
1
ab
3
c

4

5
de
Originalbetriebsanleitung.
Zu Ihrer Sicherheit.
Vor Gebrauch dieses Gerätes
lesen und danach handeln:
diese Bedienungsanleitung,
die einschlägigen nationalen Arbeits-
schutzbestimmungen.
Diese Bedienungsanleitung ist zum
späteren Gebrauch aufzubewahren
und bei einer Weitergabe oder Ver-
äußerung dem Gerät beizulegen.
Das Ladegerät nicht im Außenbereich
verwenden.
Nicht versuchen nicht-aufladbare Bat-
terien zu laden.
Bestimmungsgemäße Verwendung.
Dieses Ladegerät ist bestimmt:
für den gewerblichen Einsatz im
Handwerk, zum Auf- und Wiederauf-
laden von Fein NiCd- und NiMH-
Akkus mit einer Akkuspannung von
9,6 – 18 V und einer Bemessungska-
pazität von 800 mAh bis 3000 mAh.
Die Akkus können 8 bis 15 Zellen je
1,2 V beinhalten.
Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Verletzungsgefahr
Beim Gebrauch des Ladegerätes sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr, fol-
gende grundsätzlichen Sicherheits-
maßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise,
bevor das Gerät benutzt wird.
Vor der Benutzung das Gerät auf
Schäden am Netzkabel und Netzste-
cker überprüfen.
Das Gerät darf nicht feucht sein und
auch nicht in feuchter Umgebung
betrieben werden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es
starke Schläge und Stöße erhalten hat
oder auf eine andere Art beschädigt
wurde.
Wegen der beim Laden auftretenden
Erwärmung darf das Ladegerät nicht
auf brennbarem Untergrund/Umge-
bung betrieben werden.
Lüftungsschlitze nicht abdecken.
Das Gerät nie selbst zerlegen.
Unsachgemäßer Zusammenbau birgt
die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder Brandes.
Den Stecker des Ladegerätes bei
Nichtgebrauch oder Reinigungsarbei-
ten aus der Steckdose ziehen.
Nur zugelassene und technisch ein-
wandfreie Verlängerungskabel ver-
wenden.
Während des Betriebes ist für eine
ausreichende Belüftung zu sorgen.
Lagerung und Betrieb an Plätzen, an
denen die Temperatur +40 °C über-
schreitet, können zu Fehlfunktionen
beim Laden führen und sind unbe-
dingt zu vermeiden.
!

6de
Ladevorgänge in geschlossenen
Schränken, in der Nähe von Wärme-
quellen (Heizung, grelles Sonnenlicht)
o. Ä. führen zu Wärmestaus und ggf.
zur Zerstörung des Gerätes.
Bei längerem Nichtgebrauch den
Akku vom Ladegerät abziehen und
den Netzstecker ziehen.
Die Kontakte des Akkus bei der Auf-
bewahrung außerhalb des Ladegerätes
abdecken. Bei Kurzschluss durch
metallische Überbrückung besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
Keine Schilder und Zeichen auf das
Gerät nieten oder schrauben. Die
Schutzisolierung kann dadurch
unwirksam werden. Empfohlen wer-
den Klebeschilder.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur
durch den Fein-Kundendienst bzw.
die Fein-Vertragswerkstätten ersetzt
werden.
Die Verwendung von Zubehör, das
nicht von Fein empfohlen oder ver-
kauft wird, kann zu einem Brand,
elektrischen Schlag oder Verletzun-
gen von Personen führen.
Nur Original Fein-Akkus laden.
Sachbeschädigung
Netzspannung und Spannungsangabe
am Gerät müssen übereinstimmen.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und
Begriffe.
Auf einen Blick.
1 LED-Anzeige
Anzeige der Betriebszustände,
Grüne Anzeige (a),
Rote Anzeige (b).
2 Ladeschnittstelle
Akku aufschieben.
3 Netzkabel mit Netzstecker
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen.
4 Anwendungen
Akkuschnittstelle „Handwerk“ (c).
Bedienen.
➤Das Ladegerät ohne eingesetzten Akku an die Steck-
dose anschließen. Die rote LED-Anzeige (b) leuchtet
auf und signalisiert die Betriebsbereitschaft.
➤Akku aufschieben.
!
Symbol Erklärung
V Volt
Ah Ampere-Stunde
Die beiliegenden Dokumente wie
Betriebsanleitung und Allgemeine
Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärk-
ter Isolierung
Träge Gerätesicherung, wobei X das
Zeichen für die Zeit/Strom-Kennlinie
nach IEC 60127 ist.
Gerät nur in Räumen verwenden und
nicht dem Regen aussetzen.
Bestätigt die Konformität des Elektro-
werkzeugs mit den Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
andere elektrotechnische und elektri-
sche Erzeugnisse getrennt sammeln
und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zuführen.
Gleichstrom
Gefährliche Spannung
Warnung vor elektrischer Spannung
X

7
de
➤Die Überwachung des Ladevorganges wird durch
grünes Blinklicht (a) und rotes Dauerlicht (b) signali-
siert.
➤Das Ende des Ladevorganges wird durch grünes
Dauerlicht (a) angezeigt.
➤Bei rotem Blinklicht (b) nachfolgende Hinweise
beachten.
Hinweise.
Der Ladevorgang wird unter anderem durch
einen Temperatursensor im Akkupack gesteu-
ert. Das Ladeverfahren ist auf den jeweiligen
Zellentyp des Akkus (NiCd/NiMH) durch eine
spezielle Codierung abgestimmt.
Durch den Temperatursensor im Akku wird sicherge-
stellt, dass bei Akkutemperaturen unter +5 °C und über
+40 °C keine Schnellladung erfolgt.
Hat der Akku beim vorhergehenden Entladevorgang
Übertemperatur erreicht oder wurde er zu kalt gelagert
(rot blinkende LED-Anzeige), so startet die Schnellla-
dung automatisch, sobald die Akkutemperatur im Lade-
temperaturbereicht liegt.
Bei extremer Tiefentladung kann der Ladevorgang nach
dem Aufschieben des Akkus mit einer Verzögerung von
mehreren Minuten einsetzen (rot blinkende
LED-Anzeige).
Wird der Akku trotz normaler Temperatur nicht gela-
den, so muss davon ausgegangen werden, dass der Akku
defekt ist.
Bei aufgeladenem Akku schaltet das Gerät automatisch
von Schnell- auf Erhaltungsladung um, die grüne Anzeige
leuchtet. Wiederholtes Aufstecken des geladenen Akkus
führt zur Überladung, beeinträchtigt die Lebensdauer
und muss deswegen vermieden werden.
Neue, noch nicht formierte Akkus bzw. tiefenentladene
Akkus, die neu formiert werden müssen, erreichen erst
nach 3 – 5 Lade-/Entladezyklen ihre volle Kapazität.
Die Ladezeit des Fein-Ladegerätes ALG 20 liegt je nach
Akkukapazität zwischen 20 und 60 Minuten.
Lässt der Akku trotz korrekter Aufladung innerhalb kur-
zer Zeit in seiner Leistung nach, so ist das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
Bedeutung der LED-Anzeige (1).
Reinigen und Pflegen.
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor Pflegearbeiten Stecker ziehen.
Einmal pro Woche, bei häufigem Gebrauch öfter durch-
führen:
➤Kontakte im Aufsteckschuh sauber
halten.
➤Kühlluftöffnungen reinigen.
➤Elektrische Teile nur trocken reinigen.
➤Darauf achten, dass keine Metallspäne in das Lader-
gehäuse eindringen.
Warten und Reparieren.
Verletzungsgefahr
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte
nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften.
Zum Warten und Reparieren.
Wir empfehlen unsere Kundendienstabteilung (Zentral-
reparatur), Fein-Vertragswerkstätten und -Vertretungen.
Adressen am Ende dieser Bedienungsanleitung und in
den beiliegenden Sicherheitshinweisen.
Diese Bedienungsanleitung der Reparaturwerkstatt mit-
geben.
LED-Anzeige Bedeutung
Rot Ohne aufgeschobenem Akku:
Betriebsbereit.
Rot Mit aufgeschobenem Akku:
Akku defekt,
Kontaktunterbrechung.
Rot blinkend Grenztemperatur am Akku über- oder unterschritten, Temperatur-
sensor defekt oder der Akku ist tiefentladen.
Keine Schnellladung möglich.
Nur Erhaltungsladung aktiv.
Rot + Grün blinkend Schnellladung aktiv.
Grün Schnellladung abgeschlossen (Akku voll).
Erhaltungsladung aktiv.
! !

8de
Garantie.
Für Fein-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzli-
chen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis
durch Rechnung oder Lieferschein).
Über die gesetzlichen Gewährleistungspflichten hinaus
leisten wir Garantie entsprechend der Fein Hersteller-
Garantieerklärung. Details darüber erfahren Sie bei
Ihrem Fachhändler, der Fein-Vertretung im Land oder
beim Fein-Kundendienst.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Überlas-
tung oder gebrauchsbedingten Verschleiß entstanden
sind, sind generell ausgeschlossen.
Umweltschutz.
Verpackungen, ausgediente Geräte und Zubehör einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Akku nicht öffnen!
Defekte Akkus müssen gemäß Richtlinie
2012/19/EU recycelt werden. Werfen Sie
verbrauchte Akkus nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser.
Fein bietet eine umweltgerechte Akku-Entsorgung:
Defekte Akkus werden einem vollständigem Recycling
zugeführt. Rückgabe erfolgt über den Fachhandel bzw.
den Fein-Kundendienst.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhänd-
ler.
Technische Daten.
CE-Konformität.
Die Firma Fein erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser
Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-
mungen entspricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Bestellnummer
Bauart
Nenneingangsspannung
Leistungsaufnahme
Frequenz
Akku-Typen
Akkuspannung
Akkukapazität
Ladezeit*
- NiCd: 2 Ah
- NiMH: 3 Ah
Ladestrom max.*
Erhaltungsladung
Gewicht
Schutzklasse
*in Abhängigkeit vom zu ladenden Akku
h
60 mi
(230 –240 V~, N 24)
9 26 04 077 01 3
(120 V~, N 12)
ALG 20 ALG 20
220 –240 V~ 110 –120 V~
110 W 110 W
50/60 Hz 50/60 Hz
NiCd/NiMH NiCd/NiMH
9,6 V –18 V 9,6 V –18 V
0,8 Ah –3 Ah 0,8 Ah –3 Ah
20 –60 min 20 –60 min
35 min 35 min
60 min 60 min
4,1 A 4,1 A
160 mA 160 mA
1,0 kg 0,8 kg
(230 –240 V~, N 06)
9 26 04 074 01 2
9 26 04 075 01 6
II
II II
ALG 20
230 V~
110 W
50 Hz
NiCd/NiMH
35 min
60 min
4,1 A
160 mA
1,0 kg
0,8 Ah – 3 Ah
20 – 60 min60 min
9,6 V – 18 V
(230 V~)
9 26 04 073 01 4

9
en
Original Instructions.
For your safety.
Before using this device, read
and comply with:
these operating instructions,
the relevant national industrial safety
regulations.
These operating instructions should
be kept for later use and enclosed
with the device when passing it on or
selling it.
Do not use the battery charger out-
doors.
Do not attempt to recharge batteries
that cannot be charged.
Intended use.
The battery charger is intended:
For commercial use in trades, for
charging and recharging Fein NiCd
and NiMH battery packs with a bat-
tery voltage between 9.6 – 18 V and a
rated capacity from 800 mAh to
3000 mAh.
The battery packs can contain 8 to 15
cells each with 1.2 V.
Safety instructions.
This charger can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning the safe use of the charger
and understand the hazards involved.
Children may not play with the
charger. Cleaning and users mainte-
nance may not be performed by chil-
dren without supervision.
Risk of injury
When using the battery charger the fol-
lowing basic safety precautions should
be observed for protection against
electric shock, danger of injury and
burns.
Please read and observe these instruc-
tions before using the device.
Before using the device check that the
mains cable and mains plug are not
damaged.
The device must not be damp, neither
should it be used in a damp environ-
ment.
Do not use the device if it has suffered
any heavy knocks or jolting, or is
damaged in any other way.
Due to the heat generated during
charging, the battery charger should
not be operated on a combustible
surface/in an inflammable environ-
ment.
Do not cover over the ventilating slits.
Never disassemble the device your-
self. Danger of an electric shock or fire
could be caused by improper
re-assembly.
Pull the plug of the battery charger
out of the socket when it is not in use
or when cleaning it.
Only use extension cable that is
approved and technically in perfect
condition.
During operation provide for suffi-
cient ventilation. Malfunction during
charging can be caused by storing and
operating in places where the temper-
ature exceeds +40 °C; this should be
avoided at all costs.
Battery charging in closed cupboards,
near heat sources (radiators, bright
sunshine), etc. causes heat to accumu-
late and will possibly destroy the
device.
!

10 en
If the battery is not going to be used
for a longer period, pull the battery
off the battery charger and pull out
the mains plug.
Cover the contacts of the battery over
during storage if it is not in the battery
charger. A short caused by metallic
bridging-over can cause a fire or explo-
sion!
Do not rivet or screw any name-
plates or signs onto the device. The
protective insulation can thereby be
rendered ineffective. Adhesive labels
are recommended.
A damaged mains cable may only be
replaced by the Fein customer service
centre, or specialised repair centres
under contract.
Using accessories that have not been
recommended or sold by Fein can
cause fire, an electric shock or per-
sonal injury.
Only charge Original Fein batteries.
Damage to property/material
Mains voltage must correspond with
the voltage specifications on the
device.
Symbols, abbreviations and terms used.
Overview.
1 LED display
For indicating the operating modes,
Green lamp (a),
Red lamp (b).
2 Battery-charging interface
Push on battery.
3 Mains cable with mains plug
Do not pull the mains plug out of the socket by pull-
ing at the mains cable.
4 Applications
Battery interface “Trade” (c).
Handling.
➤Plug in the battery charger without the battery
inserted. The red LED display (b) illuminates, signal-
ising that it is ready for use.
➤Push on the battery.
➤The green flashing lamp (a) and permanent red
lamp (b) signalise that the charging procedure is in
progress.
➤The end of the charging procedure is indicated by a
permanent green lamp (a).
➤If the red lamp (b) flashes, please observe the follow-
ing instructions.
Instructions.
The charging procedure is additionally control-
led by a temperature sensor in the battery pack.
The charging procedure is adjusted to the
respective battery cell type (NiCd/NiMH) by a
special coding.
The temperature sensor in the battery ensures that fast-
charging does not take place for battery temperatures
below +5 °C and above +40 °C.
If the battery has reached too high a temperature during
the previous discharging process, or if it was stored in
too cold a place (red flashing LED display), the fast-charg-
ing automatically starts as soon as the battery tempera-
ture lies within the charging temperature range.
Symbol Explanation
V Volt
Ah Ampere-hour
Make sure to read the enclosed docu-
ments such as the Instruction Manual
and the General Safety Instructions.
Product with double or reinforced
insulation
Time-lag device fuse, whereby X rep-
resents the character for the time/
power characteristic acc. to IEC 60127.
Use the device only in rooms and do
not subject it to rain.
!
X
Confirms the conformity of the power
tool with the directives of the Euro-
pean Community.
Worn out power tools and other elec-
trotechnical and electrical products
should be sorted separately for envi-
ronment-friendly recycling.
Direct current
Dangerous voltage
Warning! Electrical voltage
Symbol Explanation

11
en
In the case of an extreme discharge, the charging process
can be delayed for several minutes (red flashing LED dis-
play) after pushing on the battery.
If the battery is not charged despite a normal tempera-
ture, it must be assumed that the battery is faulty.
Once the battery is charged, the device automatically
switches from fast-charging to conservation-charging; the
green lamp illuminates. Repeatedly plugging in a charged
battery leads to over-charging and impairs its service life;
this must therefore be avoided.
New batteries that have not yet been formed, or batter-
ies with a very low charge that have to be re-formed, do
not reach their full capacity until after 3 – 5 charging/
discharging cycles.
The charging time for the Fein battery charger ALG 20
lies between 20 to 60 minutes, depending on the capac-
ity of the battery.
If the battery becomes discharged within a short time
despite it having been charged correctly, it has reached
the end of its service life.
Key to the LED display (1).
Cleaning and care.
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before cleaning, pull out the mains plug.
Carry out the following once a week, or more often if the
device is used more frequently:
➤Keep the contacts in the slip-on cable socket clean.
➤Clean the venting openings.
➤Only dry-clean the electrical parts.
➤Make sure that no metal chips penetrate the battery-
charger housing.
Maintenance and repairs.
Risk of injury
Service, testing and repairs may only be carried out by elec-
trical engineers in conformity with the regulations valid in
the respective country.
Maintenance and repairs.
We recommend our customer service department
(repair centre), Fein authorised service centres and agen-
cies. Addresses can be found at the end of these operat-
ing instructions and in the enclosed safety instructions.
Hand over the operating instructions to the repair work-
shop.
LED display Condition
Red Without the battery pushed on:
Ready for use.
Red With the battery pushed on:
Battery is faulty,
Contact cut-out.
Red flashing The upper or lower temperature limit of the battery has been
exceeded; the temperature sensor is faulty or the battery is dis-
charged.
Fast-charging is not possible.
Only the conservation-charging is active.
Red + green flashing Fast-charging is active.
Green Fast-charging completed (battery is fully charged).
The conservation-charging is active.
! !

12 en
Guarantee.
Fein devices are guaranteed in accordance with statutory
and national regulations (evidence of purchase by invoice
or delivery note).
In addition to the legal warranty we also provide the Fein
manufacturer’s guarantee. For further details on this,
please contact your specialist dealer, your national Fein
representative, or the Fein customer service centre.
Damage due to improper handling, overloading or nor-
mal wear are generally not covered by the guarantee.
Environmental protection.
Packaging, worn out devices and accessories should be
recycled. Do not open the battery!
Faulty batteries must be recycled in accord-
ance with directive 2012/19/EU. Do not
throw batteries away in the household
waste, into the fire or water.
Fein provides environment-friendly battery disposal:
Faulty batteries are fully recycled. They can be returned
to the specialist dealer or the Fein customer service cen-
tre.
Further information is available from your dealer.
Specifications.
CE conformity.
Fein declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Technical documents at: C. & E. Fein GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Reference number
Type
Rated input voltage
Power input
Frequency
Battery types
Battery voltage
Battery capacity
Charging time*
- NiCd: 2 Ah
- NiMH: 3 Ah
Max. charging current*
Conservation-charge
Weight
Class of protection
*dependent on the battery to be charged
(230 –240 V~, N 24)
9 26 04 077 01 3
(120 V~, N 12)
ALG 20 ALG 20
220 –240 V~ 110 –120 V~
110 W 110 W
50/60 Hz 50/60 Hz
NiCd/NiMH NiCd/NiMH
9,6 V –18 V 9,6 V –18 V
0,8 Ah –3 Ah 0,8 Ah –3 Ah
20 –60 min 20 –60 min
35 min 35 min
60 min 60 min
4,1 A 4,1 A
160 mA 160 mA
1,0 kg 0,8 kg
(230 –240 V~, N 06)
9 26 04 074 01 2
9 26 04 075 01 6
II
II II
ALG 20
230 V~
110 W
50 Hz
NiCd/NiMH
35 min
60 min
4,1 A
160 mA
1,0 kg
0,8 Ah – 3 Ah
20 – 60 min60 min
9,6 V – 18 V
(230 V~)
9 26 04 073 01 4

13
fr
Notice originale.
Pour votre sécurité.
Avant d’utiliser cet appareil, lire
et respecter scrupuleusement :
la présente notice d’utilisation,
les dispositions concernant la préven-
tion des accidents du travail en
vigueur dans le pays en question.
Bien garder ces instructions d’utilisa-
tion en vue d’une utilisation ulté-
rieure ; elles doivent être jointes à
l’appareil en cas de transmission ou de
vente à une tierce personne.
Ne pas utiliser le chargeur à l’exté-
rieur.
Ne pas essayer de charger des batte-
ries non rechargeables.
Utilisation conforme à la
destination.
Ce chargeur est conçu :
comme outillage professionnel dans
l’artisanat, pour charger et recharger
des batteries Fein NiCd et NiMH
d’une tension de 9,6 à 18 V et d’une
capacité assignée de 800 mAh à
3000 mAh.
Les batteries peuvent comprendre 8 à
15 cellules de 1,2 V chacune.
Consignes de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et au-delà ainsi que
par des personnes disposant de capa-
cités physiques réduites et manquant
d’expérience et de connaissance à
condition que ces dernières soient
supervisées ou qu’elles aient été ins-
truites quant au maniement de l’appa-
reil et quant aux dangers qu’il
représente. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer l’appareil sans
surveillance ni exécuter des travaux
d'entretien.
Risques de blessures
Lors de l’utilisation du chargeur, res-
pecter les instructions de sécurité fon-
damentales suivantes afin d’éviter les
risques de choc électrique, de blessu-
res et d’incendie.
Lire et respecter ces conseils avant de
mettre l’appareil en fonctionnement.
Avant d’utiliser l’appareil, le contrôler
afin de détecter des dommages éven-
tuels sur le câble de secteur ou la fiche
de secteur.
L’appareil ne doit pas être humide et
ne doit pas non plus être utilisé dans
un environnement humide.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque
celui-ci a reçu des chocs ou des coups
ou qu’il a été endommagé d’une
manière quelconque.
Etant donné l’échauffement lors du
processus de charge, le chargeur ne
doit pas être utilisé sur un fond ou
dans un environnement facilement
inflammable.
Ne pas couvrir les ouïes de refroidis-
sement.
Ne jamais démonter l’appareil
soi-même. Un montage non con-
forme de l’appareil peut entraîner des
risques de choc électrique ou d’incen-
die.
Retirer la fiche du chargeur de la prise
de courant lorsqu’il n’est pas utilisé ou
pour effectuer des travaux de net-
toyage.
N’utiliser que des rallonges électri-
ques homologuées et en parfait état.
Durant le service, veillez toujours à
une aération suffisante. Le stockage et
le service à des endroits où la tempé-
!

14 fr
rature est supérieure à +40 °C, peu-
vent entraîner un fonctionnement
erroné lors du processus de charge et
doivent par conséquent être absolu-
ment évités.
Des processus de charge dans des
armoires fermées, à proximité de
sources de chaleur (chauffage, lumière
intense du soleil, ou autres) provo-
quent une accumulation de chaleur et,
le cas échéant, la destruction de
l’appareil.
En cas de période assez longue de
non-utilisation, déconnecter la batte-
rie du chargeur et retirer la fiche de la
prise de courant.
En cas de stockage de la batterie hors
du chargeur, couvrir les contacts de la
batterie. En cas de court-circuit des
contacts de la batterie dû à des objets
métalliques, il y a risque d’incendie et
d’explosion !
Ne pas riveter ni visser de plaques ou
de repères sur l’appareil. Vous risque-
riez sinon de rendre inopérante la
double isolation de l’appareil. Il est
recommandé d’utiliser des autocol-
lants.
Un câble de secteur endommagé ne
doit être remplacé que par le service
après-vente Fein ou par les ateliers de
réparation concessionnaires Fein.
L’utilisation des accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par
Fein peuvent entraîner des risques
d’incendie, de choc électrique ou de
blessures de personnes.
Charger uniquement les batteries Fein
d’origine.
Détérioration du matériel
La tension du secteur doit correspon-
dre à celle mentionnée sur l’appareil.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Vue générale.
1 Affichage DEL
Affichage des états de service,
Affichage vert (a),
Affichage rouge (b).
2 Point de connexion
Positionner la batterie.
3 Câble de secteur avec fiche de secteur
Ne pas tirer sur le câble de secteur pour retirer la
fiche de la prise de courant.
4 Utilisations
Point de connexion « Artisanat » (c).
Utilisation.
➤Brancher le chargeur sur la prise de courant sans que
la batterie soit montée. L’affichage DEL rouge (b)
s’allume et indique que le chargeur est prêt à être mis
en service.
➤Positionner la batterie.
!
Symbole Explication
V Volt
Ah Ampère-heure
Lire impérativement les documents
ci-joints tels que la notice d’utilisation
et les instructions générales de sécu-
rité.
Produit avec double isolation ou isola-
tion renforcée
Fusible inerte, X étant le symbole de la
caractéristique temps/courant confor-
mément à la norme IEC 60127.
N’utiliser l’appareil qu'à l'intérieur et
ne pas l’exposer à la pluie.
Confirme la conformité de l’outil élec-
trique aux directives de l’Union Euro-
péenne.
Trier les outils électriques ainsi que les
autres produits électrotechniques et
électriques et les rapporter à un centre
de recyclage respectant les directives
concernant la protection de l’environ-
nement.
Courant continu
Tension dangereuse
Attention ! Tension électrique
dangereuse !
X

15
fr
➤La surveillance du processus de charge est signalée
par une lumière verte clignotante (a) et une lumière
rouge permanente (b).
➤La fin du processus de charge est indiquée par une
lumière verte permanente (a).
➤En cas de lumière rouge clignotante (b), respecter les
indications suivantes.
Indications.
Le processus de charge est commandé entre
autre par un capteur de température se trou-
vant dans la batterie. Un codage électronique
spécial des batteries permet d’adapter le pro-
cédé de chargement au type de cellules de la batterie en
question (NiCd/NiMH).
Le capteur de température se trouvant dans la batterie
empêche un chargement rapide lorsque les températures
de la batterie sont inférieures à +5 °C ou supérieures
à +40 °C.
Au cas où la batterie aurait atteint une température trop
élevée lors du processus de décharge précédant, ou
qu’elle aurait été stockée à un endroit trop froid (affi-
chage DEL rouge clignotant), le processus de chargement
rapide démarre automatiquement dès que la température
de la batterie se situe à l’intérieur de la plage de tempéra-
ture de chargement.
En cas de décharge extrêmement profonde, le processus
de charge peut démarrer, une fois la batterie connectée,
avec un retardement de plusieurs minutes (affichage DEL
rouge clignotant).
Au cas où la batterie ne serait pas chargée malgré une
température normale, il est à supposer que la batterie est
défectueuse.
Une fois la batterie chargée, l’appareil se met automati-
quement en position de maintien de charge, l’affichage
vert s’allume. La connexion fréquente de la batterie char-
gée provoque une surcharge, réduit la durée de vie et
doit être par conséquent évitée.
Les batteries neuves ou qui ne sont pas encore formées,
ou les batteries qui ont été profondément déchargées et
qui doivent être formées de nouveau, n’atteignent leur
pleine capacité qu’après trois à cinq cycles de charge et de
décharge.
Le temps de charge du chargeur Fein ALG 20 dépend de
la capacité de la batterie et se situe entre 20 et 60 minu-
tes.
Si la puissance de la batterie diminue rapidement malgré
un chargement correct, sa durée de vie sera bientôt ter-
minée.
Signification de l’affichage DEL (1).
Nettoyage et entretien.
Risques de blessures
pouvant survenir en cas de mise en marche non intention-
née.
Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage, débrancher
la fiche de la prise de courant.
A effectuer une fois par semaine, ou plus souvent en cas
d’utilisation fréquente :
➤Maintenir les contacts propres se trouvant sur le
socle.
➤Nettoyer les ouïes de ventilation.
➤Ne nettoyer les parties électriques qu’à sec.
➤Veiller à ce qu’aucun copeau métallique ne pénètre
dans le carter du chargeur.
Affichage DEL Signification
Rouge Sans batterie montée :
Prêt à être mise en service.
Rouge Avec batterie montée :
Batterie défectueuse,
Interruption de contact.
Rouge clignotant Température de la batterie inférieure ou supérieure à la tempéra-
ture limite, capteur de température défectueux ou batterie profon-
dément déchargée.
Processus de charge rapide impossible.
Seulement maintien de charge actif.
Rouge + vert clignotant Processus de charge rapide en cours.
Vert Processus de charge rapide terminé (batterie chargée).
Maintien de charge actif.
!

16 fr
Entretien et réparation.
Risques de blessures
Faire effectuer l’entretien, le contrôle et les réparations de
l’appareil uniquement par un électricien respectant les
prescriptions en vigueur dans le pays respectif.
Consignes d’entretien et de réparation.
Nous vous recommandons de vous adresser à notre Ser-
vice après-vente (centre de réparation), aux ateliers
agréés Fein ainsi qu’aux représentants Fein. Vous trouve-
rez leur adresse à la fin de la présente notice d’utilisation
et dans les consignes de sécurité ci-jointes.
Remettre la présente notice d’utilisation à l’atelier chargé
des réparations.
Garantie.
Notre garantie couvre les appareils Fein conformément
aux dispositions légales en vigueur dans le pays respectif
(la facture servant de preuve d’achat).
Outre les obligations de garantie légales, les appareils Fein
sont garantis conformément à notre déclaration de garan-
tie de fabricant. Pour plus de précisions, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé, à votre représentant
Fein dans votre pays ou auprès du service après-vente
Fein.
De manière générale, les dommages résultant d’une
usure naturelle, d’une surcharge ou d’un maniement non
conforme ne sont pas couverts par la garantie.
Respect de l’environnement.
Rapporter les emballages, les appareils hors d’usage et les
accessoires à un centre de recyclage respectant les direc-
tives concernant la protection de l’environnement.
Ne pas ouvrir la batterie !
Les batteries défectueuses doivent être
recyclées conformément à la directive
2012/19/UE. Ne pas jeter les batteries usées
dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou dans
l’eau.
La société Fein vous offre un système d’évacuation éco-
logique des batteries usées respectant les exigences en
matière de l’environnement :
Les batteries défectueuses sont ainsi soumises à un recy-
clage complet. Evacuer les batteries usées en vous adres-
sant à des magasins spécialisés ou au service après-vente
Fein.
Pour plus de précisions, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé.
Caractéristiques techniques.
Déclaration de conformité CE.
L’entreprise Fein déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré-
sente notice d’utilisation.
Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
!
Référence
Type
Tension d’entrée nominale
Puissance absorbée
Fréquence
Types de batteries
Tension de la batterie
Capacité de la batterie
Temps de charge*
- NiCd : 2 Ah
- NiMH : 3 Ah
Courant de charge max.*
Charge de maintien
Poids
Classe de protection
*en fonction de la batterie à charger
(230 –240 V~, N 24)
9 26 04 077 01 3
(120 V~, N 12)
ALG 20 ALG 20
220 –240 V~ 110 –120 V~
110 W 110 W
50/60 Hz 50/60 Hz
NiCd/NiMH NiCd/NiMH
9,6 V –18 V 9,6 V –18 V
0,8 Ah –3 Ah 0,8 Ah –3 Ah
20 –60 min 20 –60 min
35 min 35 min
60 min 60 min
4,1 A 4,1 A
160 mA 160 mA
1,0 kg 0,8 kg
(230 –240 V~, N 06)
9 26 04 074 01 2
9 26 04 075 01 6
II
II II
ALG 20
230 V~
110 W
50 Hz
NiCd/NiMH
35 min
60 min
4,1 A
160 mA
1,0 kg
0,8 Ah – 3 Ah
20 – 60 min60 min
9,6 V – 18 V
(230 V~)
9 26 04 073 01 4

17
it
Istruzioni originali.
Per la Vostra sicurezza.
Utilizzare lo strumento solo
dopo avere letto:
questo libretto d’istruzioni per
l’uso, le norme nazionali in vigore
concernenti la sicurezza sul lavoro.
Le presenti Istruzioni per l’uso
devono essere conservate sia per
tenerle sempre disponibili che per
consegnarle insieme allo strumento in
caso che questo dovesse essere
ceduto ad altre persone.
Non utilizzare la stazione di ricarica
all’aperto.
Non tentare mai di ricaricare batterie
non ricaricabili.
Uso regolare.
Questo caricabatteria è idoneo:
per impiego artigianale, per la carica e
la ricarica di batterie ricaricabili NiCd
e NiMH della Fein con una tensione
della batteria ricaricabile di 9,6 – 18 V
ed una capacità da 800 mAh a
3000 mAh.
Le batterie ricaricabili possono conte-
nere da 8 fino a 15 celle, ognuna da
1,2 V.
Raccomandazioni per la sicurezza.
Questo apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini a partire da 8 anni e
oltre nonché da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
oppure a cui manchi esperienza e
conoscenza, se le stesse sono sorve-
gliate oppure istruite relativamente
all’uso sicuro dell’apparecchio e dei
pericoli che ne possono derivare. I
bambini non possono giocare con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione
da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini senza
sorveglianza.
Pericolo di ferirsi
Utilizzando la stazione di ricarica, per
proteggersi contro scosse elettriche,
per evitare pericoli di incidenti e di
incendio, si deve rispettare sempre in
linea di massima le seguenti misure di
sicurezza.
Leggere le istruzioni prima di utilizzare
lo strumento ed attenersi scrupolosa-
mente alle stesse.
Prima di utilizzare lo strumento,
accertarsi che né il cavo di collega-
mento elettrico né la spina siano dan-
neggiati.
Lo strumento non può essere umido
né può essere utilizzato in un
ambiente umido.
Non utilizzare lo strumento se
dovesse aver ricevuto dei colpi forti
oppure se dovesse essere stato dan-
neggiato in qualche altro modo.
Per via del riscaldamento che si svi-
luppa durante l’operazione di ricarica,
la stazione di ricarica non può essere
utilizzata su una base/in ambiente
infiammabile.
Non coprire le feritoie di ventilazione.
Mai scomporre lo strumento perso-
nalmente. In caso di assemblaggio
improprio si provoca il pericolo di una
scossa elettrica oppure di un incendio.
In caso di pausa di lavoro oppure in
caso di interventi di pulizia, estrarre la
spina della stazione di ricarica dalla
presa per la corrente.
Utilizzare solo ed esclusivamente cavi
di prolunga omologati ed in perfetto
stato.
Durante il ciclo di lavoro deve essere
garantita una sufficiente ventilazione.
Immagazzinaggio ed esercizio in luo-
ghi in cui si abbiano temperature
oltre +40 °C possono comportare lo
sviluppo di anomalie di funziona-
!

18 it
mento durante la fase di ricarica e
devono quindi essere assolutamente
evitati.
Operazioni di carica in armadi chiusi,
in prossimità di fonti di calore (riscal-
damento, luce solare molto forte) o
simili comportano congestioni di
calore ed eventualmente anche la
distruzione dello strumento.
In caso di lunghe pause, togliere la bat-
teria ricaricabile dalla stazione di rica-
rica ed estrarre la spina di rete.
In caso di deposito, coprire i contatti
della batteria all’esterno della stazione
di ricarica della batteria. In caso di cor-
tocircuito dovuto a collegamenti metal-
lici, esiste pericolo di incendio e di
esplosione!
Non applicare allo strumento tar-
ghette e simboli per mezzo di rivetti o
viti. Ciò potrebbe rendere inefficace
l’isolamento di sicurezza. Si consi-
gliano targhette adesive.
Un cavo danneggiato cavo di rete può
essere sostituito esclusivamente in un
Centro Assistenza Clienti Fein oppure
nelle officine autorizzate Fein.
Utilizzando accessori che non siano
esplicitamente consigliati oppure ven-
duti da Fein vi è il pericolo di provo-
care incendi, scosse di corrente
elettrica oppure di sottoporre per-
sone ad un serio pericolo di incidenti.
Ricaricare soltanto batterie origi-
nali Fein.
Pericolo di danneggiare l’apparec-
chio
La tensione di rete deve coincidere
con quanto indicato sui dati di targa
riportati sullo strumento.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Guida rapida.
1 Spia LED
Visualizzazione delle modalità di esercizio,
LED verde (a),
LED rosso (b).
2 Interfaccia di ricarica
Spingervi sopra la batteria ricaricabile.
3 Cavo di collegamento elettrico con spina
Per estrarre la spina dalla spina non tirare al cavo di
collegamento elettrico.
4 Applicazioni
Interfaccia batteria ricaricabile «Artigianato» (c).
Uso.
➤Collegare la stazione di ricarica alla presa della cor-
rente senza che batteria ricaricabile sia inserita. La
spia LED rossa (b) è accesa e segnala il pronto eser-
cizio.
➤Spingervi sopra la batteria ricaricabile.
!
Simbolo Descrizione
V Volt
Ah Amperora
Leggere assolutamente i documenti
allegati come le istruzioni per l’uso e le
indicazioni generali di sicurezza.
Prodotto con isolamento doppio o rin-
forzato
Fusibile dell’apparecchio ad azione
ritardata, in cui X rappresenta il sim-
bolo per la caratteristica tempo/cor-
rente secondo IEC 60127.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti chiusi e non esporlo alla
pioggia.
Conferma la conformità dell’elettrou-
tensile con le direttive della Comunità
europea.
Una volta che un elettroutensile o un
qualunque altro prodotto elettrotec-
nico sarà diventato inservibile, portarlo
ad un centro di raccolta adibito ad un
riciclaggio eseguito secondo criteri
ecologici.
Corrente continua
Tensione pericolosa
Avvertenza di tensione elettrica
X

19
it
➤Il controllo dell’operazione di ricarica viene segnalati
attraverso una luce verde lampeggiante (a) ed una
luce rossa continua (b).
➤Il termine dell’operazione di ricarica viene segnalato
attraverso una luce verde continua (a).
➤In caso di luce rossa lampeggiante (b) osservare le
avvertenze che seguono.
Avvertenze.
L’operazione di ricarica viene controllata anche
attraverso un sensore di temperatura presente
nel pacchetto batterie. Attraverso una speciale
codificazione, il procedimento di ricarica è
adattato allo specifico tipo di elemento della batteria rica-
ricabile (NiCd/NiMH).
Attraverso il sensore di temperatura di cui dispone la bat-
teria ricaricabile si garantisce che in caso di temperature
della batteria ricaricabile minori di +5 °C e maggiori
di +40 °C non possa essere eseguita nessuna ricarica
rapida.
Se durante il processo di scarica precedente la batteria
ricaricabile dovesse aver raggiunto la sovratemperatura
oppure in caso dovesse essere stata conservata in luogo
troppo freddo (LED rosso s’illumina ad intermittenza),
l’operazione di ricarica veloce si avvia automaticamente
non appena la temperatura della batteria ricaricabile
arriva a trovarsi nel campo della temperatura di ricarica.
In caso di un estremo scaricamento completo, l’opera-
zione di ricarica può iniziare con un ritardo di alcuni
minuti (LED rosso s’illumina ad intermittenza) dopo
l’inserimento della batteria ricaricabile.
Se nonostante una normale temperatura la batteria rica-
ricabile non dovesse essere ricaricata, se ne dovrà
dedurre che la batteria è difettosa.
Quando la batteria sarà stata ricaricata, l’apparecchio
passa automaticamente dalla ricarica veloce a quella di
mantenimento e la visualizzazione verde è accesa. Appli-
cando ripetutamente una batteria carica nella stazione di
ricarica si provoca un sovraccarico che ne compromette
la durata. Per questo motivo, evitare questo tipo di
azioni.
Nuove batterie non ancora caricate oppure batterie pro-
fondamente scariche che devono essere ricaricate di
nuovo raggiungono la propria completa autonomia solo
dopo 3 – 5 cicli di carica e scarica.
A seconda dell’autonomia della batteria ricaricabile, il
periodo di ricarica necessario per una stazione di rica-
rica Fein ALG 20 dura tra 20 e 60 minuti.
Se nonostante una corretta operazione di ricarica la
potenza della batteria si riduce dopo poco tempo, signi-
fica che è usurata.
Significato dell’indicazione LED (1).
Pulizia e cura.
Pericolo di ferirsi
Pericolo di infortuni a causa di un’accensione accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di procedere
alle pulizia.
Una volta la settimana, o più spesso in caso di uso fre-
quente:
➤Tenere puliti i contatti nel vano di inserimento.
➤Pulire le aperture per l’aria di raffreddamento.
➤Pulire le componenti elettriche utilizzando soltanto
mezzi asciutti.
➤Accertarsi che nessun truciolo metallico possa arri-
vare a penetrare nel corpo della stazione di ricarica.
Spia LED Significato
Rosso Senza batteria inserita:
Pronto per l’esercizio.
Rosso Con batteria inserita:
Batteria difettosa,
Interruzione del contatto.
Rosso lampeggiante Il livello della temperatura limite della batteria ricaricabile è
troppo alto oppure troppo basso, il sensore di temperatura
è difettoso oppure la batteria ricaricabile è scaricata comple-
tamente.
Impossibile eseguire una carica rapida.
Soltanto la ricarica di mantenimento è attiva.
Rosso + Verde lampeggiano
a ritmo alternato La carica rapida è attiva.
Verde Carica rapida conclusa (la batteria è completamente carica).
La ricarica di mantenimento è attiva.
!

20 it
Manutenzione e riparazione.
Pericolo di ferirsi
La manutenzione, il controllo e la riparazione devono essere
eseguiti solo da personale elettricista specializzato,
secondo le rispettive norme nazionali vigenti.
Manutenzione e riparazione.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre presso le officine
autorizzate Fein e gli uffici di rappresentanza Fein. Gli
indirizzi sono riportati alla fine di questo libretto d’istru-
zioni e nelle accluse istruzioni di sicurezza.
Consegnare queste istruzioni per l’uso all’officina di ripa-
razione unitamente allo strumento.
Garanzia.
Gli strumenti Fein sono coperti da garanzia in base alle
disposizioni di legge nazionali (su presentazione di fattura
o bolla di consegna).
Oltre agli obblighi di garanzia previsti dalla Legge, assicu-
riamo prestazioni conformemente alla dichiarazione di
garanzia della casa produttrice Fein. Per ulteriori dettagli
a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di fiducia,
alla Rappresentanza Fein nel Vostro Paese oppure al Cen-
tro di Assistenza Clienti Fein.
In linea generale si esclude dalla prestazione di garanzia
qualsiasi danno dovuto a trattamento non appropriato, a
sovraccarico oppure ad usura.
Tutela dell’ambiente.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli strumento e gli accessori dismessi.
Non aprire la batteria!
Batterie difettose devono essere riciclate
conformemente alla direttiva 2012/19/UE.
Non buttare le batterie usurate nei rifiuti
domestici, né nel fuoco né in acqua.
Fein mette a disposizione un servizio di smaltimento eco-
logico di batterie usurate:
Le batterie difettose vengono sottoposte ad un completo
processo di riciclaggio. Le batterie vengono riconsegnate
indietro attraverso i negozi specializzati oppure il Centro
di Assistenza Clienti Fein.
Il nostro rivenditore specializzato potrà fornirVi informa-
zioni più precise a questo proposito.
Dati tecnici.
Conformità con la norma CE.
La ditta Fein assumendone la piena responsabilità,
dichiara che il presente prodotto è conforme alle relative
norme riportate nell’ultima pagina delle presenti istru-
zioni per l’uso.
Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
!
Numero d’ordine
Modello
Tensione di ingresso nominale
Potenza assorbita nominale
Frequenza
Tipi di batterie ricaricabili
Tensione della batteria ricaricabile
Autonomia della batteria
ricaricabile
Tempo di ricarica*
- NiCd: 2 Ah
- NiMH: 3 Ah
Corrente di carica max.*
Ricarica di mantenimento
Peso
Classe di sicurezza
*in funzione della batteria da ricaricare
(230 –240 V~, N 24)
9 26 04 077 01 3
(120 V~, N 12)
ALG 20 ALG 20
220 –240 V~ 110 –120 V~
110 W 110 W
50/60 Hz 50/60 Hz
NiCd/NiMH NiCd/NiMH
9,6 V –18 V 9,6 V –18 V
0,8 Ah –3 Ah 0,8 Ah –3 Ah
20 –60 min 20 –60 min
35 min 35 min
60 min 60 min
4,1 A 4,1 A
160 mA 160 mA
1,0 kg 0,8 kg
(230 –240 V~, N 06)
9 26 04 074 01 2
9 26 04 075 01 6
II
II II
ALG 20
230 V~
110 W
50 Hz
NiCd/NiMH
35 min
60 min
4,1 A
160 mA
1,0 kg
0,8 Ah – 3 Ah
20 – 60 min60 min
9,6 V – 18 V
(230 V~)
9 26 04 073 01 4
Other manuals for ALG 20
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Fein Batteries Charger manuals