Fein ALG80 User manual

ALG80 9 26 04 180 01 0
ALG80 9 26 04 185 01 0
ALG80 9 26 04 186 01 0
ALG80 9 26 04 187 01 0
ALG80 9 26 04 188 01 0
ALG80 9 26 04 189 01 0
ALG80BC 9 26 04 210 01 0
ALG80BC 9 26 04 211 01 0
ALG80BC 9 26 04 212 01 0
ALG80BC 9 26 04 213 01 0
ALG80BC 9 26 04 214 01 0
ALG80BC 9 26 04 215 01 0

2
ALG80 ALG80 ALG80BC ALG80BC
9 26 04 ... ... 180 01 0
... 185 01 0
... 186 01 0
... 187 01 0
... 189 01 0
... 188 01 0 ... 210 01 0
... 211 01 0
... 213 01 0
... 214 01 0
... 215 01 0
... 212 01 0
U1V220 – 240 120 220 – 240 120
fHz 50/60 50/60 50/60 50/60
P
1
W240 240 240 240
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
U2V 10,8– 18 10,8 – 18 10,8– 18 10,8 – 18
I
max
mA 8000 8000 8000 8000
USB
I
max
mA 2000 2000 2000 2000
C
Ah 2,0 – 12,0 2,0 – 12,0 2,0 – 12,0 2,0 – 12,0
t
min 20 – 60 20 – 60 20 – 60 20 – 60
T
°C
°F 5–45
41–113 5–45
41 – 113 5–45
41 – 113 5–45
41 – 113
kg 0,65 0,65 0,65 0,65
Bluetooth®
– – Bluetooth®4.1 (low
energy)A) Bluetooth®4.1 (low
energy)A)
m––≤30
B) ≤ 30B)
3
de
4
pt
37
tr
68
sl
99
et
132
th
164
en
9
el
42
hu
73
sr
104
lt
137
ja
170
fr
15
da
48
cs
78
hr
109
lv
142
hi
175
it
21
no
53
sk
83
ru
114
zh(CM)
148
ar
184
nl
26
sv
58
pl
88
uk
120
zh(CK)
154
es
31
fi
63
ro
94
bg
126
ko
159

3
1.
2.

9
en
Do not use this battery charger
before you have thoroughly
read and completely under-
stood this Instruction Manual. The
documents mentioned should be kept
for later use and enclosed with the
battery charger, should it be passed on
or sold. Please also observe the relevant
national industrial safety regulations.
Intended use of the battery chargers:
The battery chargers are intended for
commercial use in trades, for charging
and re-charging FEIN lith-ium-ion
batteries with the following
characteristics:
Special safety instructions.
This charger can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning the safe use
of the charger and understand the
hazards involved. Children may not
play with the charger. Cleaning and
users maintenance may not be per-
formed by children without supervi-
sion.
Keep the battery charger away from
rain or moisture. The penetration of
water into an electrical device increases
the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on
easily inflammable surfaces or in
combustible environments. The heating
of the battery charger during the
charging process can pose a fire hazard.
Provide for sufficient ventilation dur-ing
operation. Do not operate the battery
charger in enclosed cabinets or in close
vicinity to heat sources. Ambient
temperatures in excess of +45 °C can
lead to malfunctions.
Do not charge non-rechargeable bat-
teries. Otherwise there is danger of fire
and explosion.
Keep the battery charger clean. Con-
tamination can lead to danger of an
electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage is
detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself, and have repairs
carried out only by FEIN or an author-
ized FEIN service agent. Damaged
battery chargers, cables and plugs
increase the risk of an electric shock.
Remove the battery from the charger
and pull the mains plug when not using
for extended periods. Saving energy
helps to save the environment.
When cleaning the battery charger, pull
the mains plug out of the socket. There
is danger of electric shock.
Charger ALG80 /
ALG80BC
Battery type Li-ion*
Voltage(V) 10.8 – 18
Number of cells ≥ 3
Capacity (mAh) ≥ 1000
Cell voltage (V) 3.6
* FEIN Li-ion batteries with a capac-
ity of 2.4 Ah (10.8 V / 14.4 V /
18 V) cannot be charged.
en
Translation of the Original Instructions.
For your safety.
WARNING Read all safety warn-
ings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future
reference.

10 en
Do not rivet or screw any name-plates
or signs onto the battery charger. If the
insulation is damaged, protection
against an electric shock will be
ineffective. Adhesive labels are
recommended.
Charge only intact original FEIN bat-
teries that are intended for your power
tool. When charging incor-rect,
damaged, repaired or recondi-tioned
batteries, imitations or other brands,
there is danger of fire and/or explosion.
Caution! Using the charger with Blue-
tooth®may cause interference with
other devices and systems, aircraft and
medical devices (e.g., cardiac
pacemakers, hearing aids). Also, the
possibility of humans and animals in
direct vicinity being harmed cannot be
completely exempt. Do not use the
charger with Bluetooth®near medical
devices, chemical plants, areas with
explosion hazards (e.g. petrol stations),
in blasting areas and in aircraft. Avoid
operation in direct vicinity of the body
over longer peri-ods.
The Bluetooth®word mark and logos
are registered trademarks of the
Bluetooth SIG, Inc. The use of this word
mark and the logos by C. & E. Fein
GmbH is under license.
This device contains licence-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply
with ISED Canada’s licence-exempt
RSS(s).
Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not
cause interference and (2) this device
must accept any interference, including
interference that may cause undesired
operation of the device.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must acceptany
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Caution: The user is cautioned that
changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pur-suant to part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harm-ful interference
in a rezidential instal-lation. This
equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interfer-ence will not occur in a
particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to
radio or television reception, which can
be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference
by one or more of the following
measures:
–Reorient or relocate the receiving
antenna.
–Increase the separation between the
equipment and receiver.
–Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an expe-
rienced radio/TV technician for help.

11
en
This equipment complies with FCC and
IC RSS-102 radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment should be installed and
operated with a minimum distance of
20cm between the radiator and any
part of your body.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket.
Confirms the conformity of the battery charger with the Guidelines of the European
Community.
UKCA Confirms the conformity of the power tool with the directives of Great Britain (England,
Wales, Scotland).
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out battery chargers and other electro-technical and electrical products should be
collected separately and sorted for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Battery type
Weight according to EPTA-Procedure 01
Time-lag device fuse, whereby X represents the character for the time/power character-
istic acc. to IEC 60127.
Use the device only in rooms and do not subject it to rain.
Direct current
Dangerous voltage
Warning! Electrical voltage
USB charging port
Bluetooth®functionality
A) The mobile devices must be compatible with Bluetooth®low energy devices (version 4.1)
and support the Generic Access Profile (GAP).
B) The operating range can vary greatly depending on external conditions, including the
receiver being used. Within enclosed spaces and through metal barriers (e.g. walls,
shelves) the Bluetooth®operating range can be significantly reduced.
WARNING
X
Character Unit of measure-
ment, international Unit of measure-
ment, national Explanation
U1V V Rated supply voltage
U2V V Rated output direct voltage
(rated battery voltage)
P
1
W W Power input
fHz Hz Frequency

12 en
Operating Instructions.
Connect the battery charger to the socket outlet with-
out a battery inserted. The green LED indicator lights
up and signals operational readiness.
Insert the battery.
The monitoring of the charge procedure is signalled by
a flashing green light.
The end of the charge procedure is indicated by contin-
uous green lighting.
The rapid charging starts automatically as soon as the
battery temperature is within the charge-temperature
range of 5 °C to 45 °C.
When lithium-ion batteries are fully charged, the bat-
tery charger switches off automatically.
Repeated inserting of a charged battery leads to over-
charging and affects the service life of the battery.
If the battery becomes discharged within a short time
despite being charged correctly, it has reached the end
of its service life.
The installed fan starts and stops depending on the
charger's internal temperature.
On the ALG80BC, alternate flashing of the green and
blue LED indicates connection readiness of the Blue-
tooth®module. If the blue LED lights up continuously,
an active Bluetooth®connection exists.
Meaning of the LED indications
I
max
mA mA Maximum rated direct output current
(max. rated charging current)
C
Ah Ah Capacity
t
min min Charge duration
T
°C/ °F °C/ °F Temperature
m mMax.Bluetooth®operating range
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from
the international system of units SI.
Character Unit of measure-
ment, international Unit of measure-
ment, national Explanation
LED indicator Meaning
Continuous green light The battery charger is ready for operation; mains voltage is given.
ALG80BC:
Continuous blue light The battery charger is ready for operation; mains voltage is given.
The Bluetooth®module is coupled with a mobile device.
Note:
The Bluetooth®module automatically switches to energy saving mode after a
longer period of inactivity. By inserting a Li-ion battery, the Bluetooth®module is
activated again.
Continuous yellow light The battery temperature is not within the charge-temperature range of 5 °C to
+45 °C. The rapid charging starts as soon as the battery reaches the allowable
charging-temperature range.

13
en
Bluetooth®Connection
By coupling the charger with a Bluetooth®low-energy
capable mobile device, data can be transferred between
the charger and the mobile device. For this, download
the FEIN Service App onto your mobile device and fol-
low the instructions of the FEIN Service App.
The FEIN Service App enables:
–the registration of FEIN power tools
–the management of FEIN power tools
–the status check of charger and battery
–access to further information.
The QR Code for the FEIN Service App is available
below:
Continuous red light Charging not possible due to the following possible reasons:
–Contacts contaminated. Improvement measure: Clean the contacts by inserting
and removing the battery several times.
–The battery is defective. Improvement measure: Replace the battery!
Charging procedure
Continuous green light
flashing LED
Rapid charging starts.
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 25%
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 50%
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 75%
Rapid charging is over.
Charge condition of battery ≥ 75%
LED continuously OFF while battery is attached on charger:
Rapid charging is over.
Battery fully charged for more than 1 hour on the charger.
The charge indication of charger and battery may temporarily vary for technical reasons.
LED indicator Meaning
iOS > V5.0 Android > V6.0

14 en
Note:
If fully charged battery packs are inserted into the bat-
tery charger, the battery charger remains inactive and
the battery pack is not recognized by the my.FEIN app.
Please try inserting again once the battery pack is par-
tially discharged.
For battery packs with a production date prior to
01.01.2021, the serial number may occasionally be dis-
played incorrectly in the my.FEIN app. In this case, you
can only read out the current charge condition. Display-
ing the number of charging cycles of the inserted bat-
tery pack is not possible.
Repair and customer service.
Once per week; more often in case of frequent usage:
–Keep the contacts in the slide-on shoe clean.
–Only dry-clean electrical contacts.
–Ensure that metal chips do not enter the battery-
charger housing.
If the charger's power cord is damaged, it must be
replaced by a special power cord, available from the
manufacturer or their representative.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance
with the legal regulations in the country where it is mar-
keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in
accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec-
laration.
The delivery scope of your battery charger may include
only a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out battery chargers and accessories
should be sorted for environment-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insu-
late the terminals with tape as a protective measure
against short-circuiting.

15
fr
fr
Traduction de la notice originale.
Pour votre sécurité.
tissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à une
électrocution, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
Ne pas utiliser ce chargeur
avant d’avoir bien lu et com-
plètement compris cette
notice d’utilisation. Garder bien ces
documents pour une utilisation ulté-
rieure et les joindre au chargeur en cas
de transmission ou vente à une tierce
personne.
De même, respecter les dispositions
concernant la prévention des acci-dents
du travail en vigueur dans le pays en
question.
Utilisation des chargeurs :
Les chargeurs sont conçus comme
outillage professionnel dans l’artisa-nat,
pour charger et recharger des batteries
Li-Ion FEIN avec les carac-téristiques
suivants :
Instructions particulières de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et au delà ainsi que par
des personnes disposant de capacités
physiques réduites et manquant
d’expérience et de connaissances à
condition que ces derniers soient
supervisées ou qu’elles aient été ins-
truites quant au maniement de
l’appareil et quant aux dangers qu’il
représente. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer ni effectuer des
travaux d’entretien sans être surveillé.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou
à des conditions humides. La
pénétration d’eau dans un outil élec-
troportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
N’utilisez pas le chargeur sur un sol
facilement inflammable ou dans un
environnement inflammable.
L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le ris-
que d’incendie.
Veillez toujours à une aération suffi-
sante pendant l’utilisation. Ne faites
pas fonctionner le chargeur dans des
armoires fermées ou à proximité de
sources de chaleur. Les températures
environnantes supérieures à
+45 °C peuvent entraîner des dys-
fonctionnements.
Ne chargez pas de piles non rechar-
geables. Sinon, il y a risque d’incendie
et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement représente un risque de
choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le
chargeur, la fiche et le câble. Ne pas
utiliser le chargeur si des défauts sont
constatés. N’ouvrez pas le chargeur
vous-même et ne le faites réparer que
par FEIN ou un atelier agréé FEIN.
Chargeur ALG80 /
ALG80BC
Type de batterie Li-Ion*
Tension (V) 10,8 – 18
Nombre d’éléments ≥ 3
Capacité (mAh) ≥ 1000
Tension cellulaire
(V) 3,6
* Les batteries Li-Ion FEIN d’une
capacité de 2,4 Ah (10,8 V /
14,4 V / 18 V) ne peuvent pas être
chargées.
AVERTISSEMENT Lire tous les aver-

16 fr
Des chargeurs, câbles et fiches
endommagés augmentent le risque d’un
choc électrique.
En cas de période assez longue de non-
utilisation, déconnecter l’accu du
chargeur et retirer la fiche de la prise
de courant. Economiser l’énergie aide à
protéger l’environnement.
Lors du nettoyage, retirez la fiche de la
prise de courant. Il y a risque
d’électrocution.
Il est interdit de visser ou de riveter
des plaques ou des repères sur le
chargeur. Une isolation endommagée
n’offre aucune protection contre un
choc électrique. Utiliser des auto-
collants.
Ne chargez que des accus intacts
d’origine FEIN conçus pour votre outil
électrique. Lors du chargement
d’accumulateurs d’un type ne conve-
nant pas à l’outil, d’accumulateurs
endommagés, réparés ou modifiés,
d’accumulateurs contrefaits ou d’autres
fabricants, il y a danger d’incendie et/ou
d’explosion.
Attention !L’utilisation du chargeur
avec Bluetooth®peut provoquer des
interférences avec d’autres appareils et
équipements, des avions et des
appareils médicaux (par exemple,
stimulateurs cardiaques, appareils
auditifs). De même, on ne peut pas
exclure complètement les dommages
causés aux personnes et aux animaux
dans le voisinage immédiat.
Ne pas utiliser le chargeur avec
Bluetooth® à proximité d’appareil
médicaux, d’usines chimiques, de zones
présentant des risques d’explosion (par
exemple, les stations d’essence), dans
les zones de dynamitage et dans les
avions. Éviter de faire fonctionner
l’appareil pendant de longues périodes
à proximité directe du corps.
La marque verbale et les logos Blue-
tooth®sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par C. & E. Fein GmbH est
soumise à une licence.
L’émetteur/récepteur exempt de licence
contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’ISED économique
Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) L’appareil ne doit pas produire de
brouillage et (2) L’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil est conforme à la partie 15
des règles FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement
indésirable. Attention: L’utilisateur est
averti que tout changement ou
modification non expressément
approuvé par la partie responsable de la
conformité peut annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Note: Cet équipement a été testé et
déclaré conforme aux limites d’un
appareil numérique de la classe B,
conformément à la partie 15 des règles
FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence radio
et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y
a aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans uneinstallation

17
fr
particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant
l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger ces
interférences par une ou plusieurs des
mesures suivantes:
– Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
– Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
Pour se conformer aux exigences de
conformité CNR 102 RF exposition, une
distance de séparation d'au moins 20 cm
doit être maintenue entre l'antenne de
cet appareil ettoutes les personnes.
–Connecter l’équipement à une prise
sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
–Consulter le revendeur ou un
technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les
instructions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant.
Confirme la conformité du chargeur aux directives de l’Union Européenne.
UKCA Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne
(Angleterre, Pays de Galles, Écosse).
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les chargeurs ainsi que les autres produits électrotechniques et électriques et les
rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection
de l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
Type de batterie
Poids suivant EPTA-Procedure 01
Fusible inerte, X étant le symbole de la caractéristique temps/courant conformément
à la norme IEC 60127.
N’utiliser l’appareil qu’à l'intérieur et ne pas l’exposer à la pluie ou à l’humidité.
Courant continu
Tension dangereuse
Attention ! Tension électrique dangereuse !
Port de chargement USB
Fonctionnalité Bluetooth®
A) Les appareils mobiles doivent être compatibles avec les appareils Bluetooth®à faible
consommation d’énergie (version 4.1) et prendre en charge le profil d’accès générique
(GAP).
AVERTISSEMENT
X

18 fr
Instructions d’utilisation.
Brancher le chargeur sur la prise de courant sans qu’une
batterie ne soit montée. L’affichage LED verte s’allume
et indique que le chargeur est prêt à être mis en service.
Introduire la batterie.
La surveillance du processus de charge est signalée par
une lumière verte clignotante.
La fin du processus de charge est indiquée par une
lumière verte permanente.
Le processus de charge rapide démarre automatique-
ment dès que la température de la batterie se situe à
l’intérieur de la plage de température de charge de 5 °C
à 45 °C.
Dans le cas de batteries Lithium-ion, le chargeur s’arrê-
te automatiquement.
Le fait d’insérer à nouveau la batterie chargée provoque
une surcharge et réduit la durée de vie de la batterie.
Une diminution rapide de la capacité de la batterie mal-
gré un chargement correct est un signe de vieillissement
de la batterie.
Le ventilateur intégré démarre et s’arrête en fonction
de la température interne du chargeur.
Sur l’ALG80BC, les LED verte et bleue clignotent alter-
nativement pour indiquer que le module Bluetooth®est
prêt à se connecter. Si la LED bleue est allumée en per-
manence, il y a une connexion Bluetooth®active.
Signification de l’affichage LED
B) La portée peut varier considérablement en fonction des conditions extérieures,
notamment en fonction du récepteur utilisé. À l’intérieur de locaux fermés et à travers
des barrières métalliques (par exemple, murs, étagères), la gamme Bluetooth®peut
être considérablement réduite.
Symbole, signe Explication
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
U1V V Tension d’entrée nominale
U2V V Tension de sortie de référence
(tension nominale de la batterie)
P
1
W W Puissance absorbée
fHz Hz Fréquence
I
max
mA mA Courant de sortie de référence max.
(courant nominal de charge max.)
C
Ah Ah Capacité
t
min min Durée de charge
T
°C/ °F °C/ °F Température
mmportéemax.Bluetooth®
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
Affichage LED Explication
lumière verte permanente Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente.
ALG80BC :
lumière bleue permanente Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente.
Le module Bluetooth®est couplé à un appareil mobile.
Remarque :
Le module Bluetooth®passe automatiquement en mode d’économie d’énergie
après une longue période d’inactivité. Le module Bluetooth®est réactivé en recon-
nectant une batterie Li-Ion.

19
fr
lumière jaune permanente La batterie se trouve en dehors de la plage de température de service de 5 °C à
+45 °C. Dès que la batterie atteint la plage de température de charge admissible, la
charge rapide est lancée.
lumière rouge permanent Aucun processus de charge possible, les causes suivantes sont possibles :
–Les contacts sont encrassés. Mesure : Nettoyer les contacts en mettant et en reti-
rant la batterie à plusieurs reprises.
–La batterie est défectueuse. Mesure : Remplacer la batterie !
Processus de charge
lumière verte permanente
LED clignotant
Le processus de charge rapide démarre.
Le processus de charge rapide est actif.
État de charge de la batterie ≤ 25%
Le processus de charge rapide est actif.
État de charge de la batterie ≤ 50%
Le processus de charge rapide est actif.
État de charge de la batterie ≤ 75%
Le processus de charge rapide est terminé.
État de charge de la batterie ≥ 75%
LED arrêtée en permanence avec batterie montée :
Le processus de charge rapide est terminé.
La batterie est entièrement rechargée sur le chargeur depuis plus d’1 heure.
Le voyant indiquant l’état de charge du chargeur et de la batterie peut temporairement être différent pour des
raisons technologiques.
Affichage LED Explication

20 fr
Connexion Bluetooth®
Le couplage du chargeur avec un appareil mobile Blue-
tooth®à faible consommation d’énergie permet de
transférer des données entre le chargeur et l’appareil
mobile. Pour ce faire, télécharger la FEIN Service App
sur votre appareil mobile et suivre les instructions de la
FEIN Service App.
La FEIN Servive App permet :
–l’enregistrement des outils électriques FEIN
–la gestion des outils électriques FEIN
–la vérification de l’état du chargeur et de la batterie
–l’accès à des informations complémentaires.
Vous trouverez le code QR pour la FEIN Servie App
ici :
Indication :
Si des packs de batteries entièrement chargés sont
branchés sur le chargeur, celui-ci reste inactif et le pack
de batteries n’est pas reconnu par l’application
my.FEIN.
Veuillez réessayer lorsque le pack de batteries est par-
tiellement déchargé.
Dans le cas de packs de batteries dont la date de pro-
duction est antérieure au 01.01.2021, le numéro de
série peut parfois s’afficher de manière incorrecte dans
l’application my.FEIN. Dans un tel cas, il n’est possible
de lire que l’état de charge actuel. Il n’est pas possible
d’afficher le nombre de cycles de charge du pack de bat-
terie connecté.
Travaux d’entretien et service après-
vente.
A effectuer une fois par semaine, ou plus souvent en cas
d’utilisation fréquente :
–Veiller à maintenir la propreté des contacts qui se
trouvent sur le socle.
–Ne nettoyer les contacts électriques qu’à sec.
–Veiller à ce qu’aucun copeau métallique ne pénètre
dans le carter du chargeur.
Si un câble d’alimentation du chargeur est endommagé,
il doit être remplacé par un câble d’alimentation spécial
qui est disponible auprès du constructeur ou de son
représentant.
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la
réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro-
duit est mis sur le marché. Outre les obligations de
garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor-
mément à notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec le chargeur.
Protection de l’environnement,
recyclage.
Rapporter les emballages, les chargeurs hors d’usage et
les accessoires dans un centre de recyclage respectant
les directives concernant la protection de l’environne-
ment.
N’éliminer les batteries que lorsqu’elles sont déchar-
gées.
Si les batteries ne sont pas complètement déchargées,
isoler par précaution le connecteur électrique a l’aide
d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-
circuits.
iOS > V5.0 Android > V6.0

FEIN Service
C. E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 322 06 0 BY 2021-06-11 DE.
Other manuals for ALG80
2
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages:
Other Fein Batteries Charger manuals