manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fein
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Fein ALG30 User manual

Fein ALG30 User manual

© C. & E. Fein GmbH. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 277 06 0 BY 2018.12 DE.
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 ALG30 9 26 04 096 01 0
 ALG30 9 26 04 097 01 0
 ALG30 9 26 04 098 01 0
 ALG30 9 26 04 099 01 0
 ALG30 9 26 04 100 01 0
 ALG30 9 26 04 101 01 0
 ALG30 9 26 04 102 01 0
 ALG30 9 26 04 121 01 0
 ALG50 9 26 04 129 01 0
 ALG50 9 26 04 130 01 0
 ALG50 9 26 04 131 01 0
 ALG50 9 26 04 133 01 0
 ALG50 9 26 04 135 01 0
 ALG50 9 26 04 136 01 0
 ALG50 9 26 04 138 01 0
 ALG80 9 26 04 180 01 0
 ALG80 9 26 04 185 01 0
 ALG80 9 26 04 186 01 0
 ALG80 9 26 04 187 01 0
 ALG80 9 26 04 188 01 0
 ALG80 9 26 04 189 01 0
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 1 Wednesday, December 12, 2018 9:39 AM
2
ALG30 ALG30 ALG50 ALG50 ALG80 ALG80
9 26 04 ... ... 096 01 0
... 098 01 0
... 099 01 0
... 100 01 0
... 121 01 0
... 097 01 0
... 101 01 0
... 102 01 0
... 129 01 0
.. 130 01 0
... 133 01 0
... 135 01 0
... 136 01 0
... 138 01 0
... 131 01 0 ... 180 01 0
... 185 01 0
... 186 01 0
... 187 01 0
... 189 01 0
... 188 01 0
U1V220 – 240 100 – 120 220 – 240 100 – 120 220 – 240 100 – 120
fHz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
P
1
W100 100 75 75 240 240
Li-Ion
NiMH
NiCd
Li-Ion
NiMH
NiCd
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
U2V 6,0 – 25,2 6,0 – 25,2 10,8– 18 10,8 – 18 10,8– 18 10,8 – 18
I
max
mA 5000 5000 3500 3500 8000 8000
USB
I
max
mA – – – – 2000 2000
C
Ah 0,8 – 7,5 0,8 – 7,5 0,8 – 7,5 0,8 – 7,5 0,8 – 9,0 0,8 – 9,0
t
min 20 – 60 20 – 60 20 – 90 20 – 90 20 – 60 20 – 60
T
°C
°F 5–45
41 – 113 5 – 45
41 – 113 5 – 45
41 – 113 5 – 45
41 – 113 5 – 45
41 – 113 5–45
41 – 113
kg 0,65 0,65 0,6 0,6 0,65 0,65
3
de
4
pt
34
tr
65
sl
95
et
128
th
159
en
9
el
39
hu
70
sr
100
lt
133
ja
165
fr
14
da
45
cs
75
hr
105
lv
138
hi
170
it
19
no
50
sk
80
ru
110
zh(CM)
143
ar
nl
24
sv
55
pl
85
uk
116
zh(CK)
149
es
29
fi
60
ro
90
bg
122
ko
154
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 2 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
179
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
3
1.
2.
ALG80
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 3 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
4de
de
Originalbetriebsanleitung.
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Ladege-
rät nicht, bevor Sie diese
Betriebsanleitung gründlich
gelesen und vollständig verstanden
haben. Bewahren Sie die genannten
Unterlagen zum späteren Gebrauch
auf und überreichen Sie diese bei
einer Weitergabe oder Veräußerung
des Ladegerätes.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen
nationalen Arbeitsschutzbestimmun-
gen.
Bestimmung der Ladegeräte:
Die Ladegeräte ALG30, ALG50 und ALG80 sind bestimmt:
für den gewerblichen Einsatz im Handwerk, zum Auf- und Wiederaufladen von
Fein NiCd, NIMH und Li-Ion mit folgenden Eigenschaften
Spezielle Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Halten Sie das Ladegerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
WARNUNG
Ladegerät ALG30 ALG50/ALG80*
Akkutyp NiCd NiMH Li-Ion NiCd NiMH Li-Ion
Spannung (V) 9,6 – 18 9,6 – 18 7,2 –
25,2 – – 10,8 –
18
Anzahl der Zellen 8 – 15 8 – 15 ≥ 2 – – ≥ 3
Kapazität (mAh) 1000 –
3000 1000 –
3000 ≥
1000 – – ≥
1000
Zellenspannung (V) 1,2 1,2 3,6 – – 3,6
*ALG 80: Zusätzlich zum Laden von Akkus in Geräten mit USB Typ A -
Schnittstelle entsprechend Battery Charging Specification Rev 1.2.
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 4 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
5
de
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf
leicht brennbarem Untergrund bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung
des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Sorgen Sie während des Betriebs für
eine ausreichende Belüftung. Betrei-
ben Sie das Ladegerät nicht in
geschlossenen Schränken oder in der
Nähe von Wärmequellen. Umge-
bungstemperaturen größer als +45 °C
können zu Fehlfunktionen führen.
Laden Sie keine nicht wieder auflad-
baren Batterien. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Ladegerät, Kabel und Stecker. Benut-
zen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie
Schäden feststellen. Öffnen Sie das
Ladegerät nicht selbst und lassen Sie
es nur von Fein oder einer Fein Ver-
tragswerkstatt reparieren. Beschä-
digte Ladegeräte, Kabel und Stecker
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ziehen Sie bei längerem Nichtge-
brauch den Akku vom Ladegerät ab
und ziehen Sie den Netzstecker. Ener-
giesparen schont die Umwelt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Lade-
gerätes bei Reinigungsarbeiten aus
der Steckdose. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Es ist verboten Schilder und Zeichen
auf das Ladegerät zu schrauben oder
zu nieten. Eine beschädigte Isolierung
bietet keinen Schutz gegen elek-
trischen Schlag. Verwenden Sie Kle-
beschilder.
Laden Sie nur intakte original Fein-
Akkus, die für Ihr Elektrowerkzeug
bestimmt sind. Beim Laden von
falschen, beschädigten, reparierten
oder aufgearbeiteten Akkus, Nachah-
mungen und Fremdfabrikaten besteht
Brandgefahr und/oder Explosionsge-
fahr.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Bestätigt die Konformität des Ladegerätes mit den Richtlinien der Europäischen Gemein-
schaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien
Ausgemusterte Ladegeräte und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 5 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
6de
Bedienungshinweise.
Schließen Sie das Ladegerät ohne eingesetzten Akku an
die Steckdose an. Die gelbe (ALG30/50) oder die grüne
(ALG80) LED-Anzeige leuchtet auf und signalisiert die
Betriebsbereitschaft.
Setzen Sie den Akku ein.
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch grünes
Blinklicht signalisiert.
Das Ende des Ladevorganges wird durch grünes Dauer-
licht angezeigt.
Die Schnellladung startet automatisch, sobald die Akku-
temperatur im Ladetemperaturbereich von 5 °C bis 45 °C
liegt.
Bei aufgeladenen Li-Ion-Akkus schaltet das Ladegerät
automatisch ab.
Bei NiCd/NiMH-Akkus wird die Erhaltungsladung akti-
viert. Die grüne Anzeige leuchtet.
Wiederholtes Einsetzen eines geladenen Akkus führt zur
Überladung und beeinträchtigt die Lebensdauer des
Akkus.
Neue, noch nicht formierte NiCd/NiMH-Akkus bzw. tie-
fentladene NiCd/NiMH-Akkus, die neu formiert werden
müssen, erreichen erst nach 3–5 Lade-/Entladezyklen
ihre volle Kapazität.
Lässt der Akku trotz korrekter Aufladung innerhalb kur-
zer Zeit in seiner Leistung nach, so ist das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
Beim ALG80 startet und stoppt der eingebaute Lüfter
abhängig von der Lader-Innentemperatur.
Akkutyp
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01
Träge Gerätesicherung, wobei X das Zeichen für die Zeit/Strom-Kennlinie nach
IEC 60127 ist.
Gerät nur in Räumen verwenden und nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Gleichstrom
Gefährliche Spannung
Warnung vor elektrischer Spannung
USB Ladeanschluss
Symbol, Zeichen Erklärung
X
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
U1V V Nenneingangsspannung
U2V V Bemessungs-Ausgangsgleichspannung
(Akkunennspannung)
P
1
W W Leistungsaufnahme
f
Hz Hz Frequenz
I
max
mA mA max. Bemessungs-Ausgangsgleichstrom
(max. Ladestrom)
C
Ah Ah Kapazität
t
min min Ladezeit
T
°C/ °F °C/ °F Temperatur
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Inter-
nationalen Einheitensystem SI.
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 6 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
7
de
Bedeutung der LED-Anzeige – ALG30/50.
Bedeutung der LED-Anzeige – ALG80.
LED-Anzeige Bedeutung
gelbes Dauerlicht Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden.
grünes Blinklicht Die Schnellladung ist aktiv.
grünes Dauerlicht Die Schnellladung ist abgeschlossen. Die Erhaltungsladung ist aktiv (nur NiCd/NiMH-
Akkus).
rotes Blinklicht Kein Ladevorgang möglich, es könnte folgende Ursachen haben:
–Die Kontakte sind verschmutzt. Maßnahme: Die Kontakte durch mehrfaches Ein-
setzen und Entnehmen des Akkus reinigen.
–Der Akku ist defekt. Maßnahme: Akku ersetzen!
grünes Blinklicht
und rotes Blinklicht Die Akkutemperatur befindet sich außerhalb des Ladebereiches von 5 °C bis +45 °C.
Sobald der Akku den zulässigen Ladetemperaturbereich erreicht, wird die Schnellla-
dung gestartet.
LED-Anzeige Bedeutung
grünes Dauerlicht Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden.
gelbes Dauerlicht Die Akkutemperatur befindet sich außerhalb des Ladebereiches von 5 °C bis +45 °C.
Sobald der Akku den zulässigen Ladetemperaturbereich erreicht, wird die Schnellla-
dung gestartet.
rotes Dauerlicht Kein Ladevorgang möglich, es könnte folgende Ursachen haben:
–Die Kontakte sind verschmutzt. Maßnahme: Die Kontakte durch mehrfaches Ein-
setzen und Entnehmen des Akkus reinigen.
–Der Akku ist defekt. Maßnahme: Akku ersetzen!
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 7 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
8de
Instandhaltung und Kundendienst.
Einmal pro Woche, bei häufigem Gebrauch öfter durch-
führen:
–Halten Sie die Kontakte im Aufsteckschuh sauber.
–Reinigen Sie die elektrischen Kontakte nur trocken.
–Achten Sie darauf, dass keine Metallspäne in das
Gehäuse des Ladegerätes eindringen.
Wenn die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt
ist, muss diese von Fein oder einer Fein-Vertragswerk-
statt ausgetauscht werden, um Sicherheitsgefährdungen
zu vermeiden.
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Ladegerätes kann auch nur ein Teil
des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abge-
bildeten Zubehörs enthalten sein.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Ladegeräte und Zubehör
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten Ent-
sorgung zuführen.
Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge
gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-
fen isolieren.
Ladevorgang
grünes Dauerlicht
blinkende LED
Die Schnellladung startet.
Die Schnellladung ist aktiv.
Ladezustand des Akku ≤ 25%
Die Schnellladung ist aktiv.
Ladezustand des Akku ≤ 50%
Die Schnellladung ist aktiv.
Ladezustand des Akku ≤ 75%
Die Schnellladung ist beendet.
Ladezustand des Akku ≥ 75%
LED Dauer-AUS bei auf aufgestecktem Akku:
Die Schnellladung ist beendet.
Akku ist bereits länger als 1 Stunde voll geladen auf dem Ladegerät
Die Ladeanzeige von Ladegerät und Akku kann technologisch bedingt zeitweise unterschiedlich sein.
LED-Anzeige Bedeutung
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 8 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
9
en
en
Original Instructions.
For your safety.
Read all safety warnings
and all instructions. Fail-
ure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
Do not use this battery charger
before you have thoroughly
read and completely under-
stood this Instruction Manual. The
documents mentioned should be kept
for later use and enclosed with the
battery charger, should it be passed
on or sold.
Please also observe the relevant
national industrial safety regulations.
Intended use of the battery chargers:
The battery chargers ALG30, ALG50 and ALG80 are intended:
For commercial use in trades, for charging and re-charging FEIN NiCd, NIMH
and lithium-ion batteries with the following characteristics.
Special safety instructions.
This charger can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning the safe use of the charger
and understand the hazards involved.
Children may not play with the
charger. Cleaning and users mainte-
nance may not be performed by chil-
dren without supervision.
Keep the battery charger away from
rain or moisture. The penetration of
water into an electrical device
increases the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on
easily inflammable surfaces or in
combustible environments. The heat-
ing of the battery charger during the
charging process can pose a fire haz-
ard.
WARNING
Charger ALG30 ALG50/ALG80*
Battery type NiCd NiMH Li-Ion NiCd NiMH Li-Ion
Voltage (V) 9.6 – 18 9.6 – 18 7.2 –
25.2 – – 10.8 –
18
Number of cells 8 – 15 8 – 15 ≥ 2 – – ≥ 3
Capacity (mAh) 1000 –
3000 1000 –
3000 ≥
1000 – – ≥
1000
Cell voltage (V) 1.2 1.2 3.6 – – 3.6
*ALG 80: Additionally for charging batteries in machines with USB type A
interface according to Battery Charging Specification Rev 1.2.
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 9 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
10 en
Provide for sufficient ventilation dur-
ing operation. Do not operate the bat-
tery charger in enclosed cabinets or in
close vicinity to heat sources. Ambi-
ent temperatures in excess of +45 °C
can lead to malfunctions.
Do not charge non-rechargeable bat-
teries. Otherwise there is danger of
fire and explosion.
Keep the battery charger clean. Con-
tamination can lead to danger of an
electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage is
detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself, and have repairs
carried out only by FEIN or an author-
ized FEIN service agent. Damaged bat-
tery chargers, cables and plugs
increase the risk of an electric shock.
Remove the battery from the charger
and pull the mains plug when not
using for extended periods. Saving
energy helps to save the environment.
When cleaning the battery charger,
pull the mains plug out of the socket.
There is danger of electric shock.
Do not rivet or screw any name-plates
or signs onto the battery charger. If
the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be inef-
fective. Adhesive labels are recom-
mended.
Charge only intact original FEIN bat-
teries that are intended for your
power tool. When charging incorrect,
damaged, repaired or reconditioned
batteries, imitations or other brands,
there is danger of fire and/or explo-
sion.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket.
Confirms the conformity of the battery charger with the Guidelines of the European
Community.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out battery chargers and other electro-technical and electrical products should be
collected separately and sorted for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Battery type
Weight according to EPTA-Procedure 01
Time-lag device fuse, whereby X represents the character for the time/power character-
istic acc. to IEC 60127.
Use the device only in rooms and do not subject it to rain.
Direct current
Dangerous voltage
WARNING
X
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 10 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
11
en
Operating Instructions.
Connect the battery charger to the socket outlet without
a battery inserted. The yellow (ALG30/50) or green
(ALG80) LED indication lights up and indicates that the
unit is ready for operation.
Insert the battery.
The monitoring of the charge procedure is signalled by a
flashing green light.
The end of the charge procedure is indicated by continu-
ous green lighting.
The rapid charging starts automatically as soon as the bat-
tery temperature is within the charge-temperature range
of 5 °C to 45 °C.
When lithium-ion batteries are fully charged, the battery
charger switches off automatically.
For NiCd/NiMH batteries, trickle charging is activated.
The green indicator lights up.
Repeated inserting of a charged battery leads to over-
charging and affects the service life of the battery.
New NiCd/NiMH batteries that have not been formatted
yet, or deep discharged NiCd/NiMH batteries that need
to be re-formatted will not achieve their full capacity until
after 3 – 5 charging and discharging cycles.
If the battery becomes discharged within a short time
despite being charged correctly, it has reached the end of
its service life.
With the ALG80, the built-in fan starts and stops depend-
ing on the internal temperature of the charger.
Warning! Electrical voltage
USB charging port
Symbol, character Explanation
Character Unit of measure-
ment, international Unit of measure-
ment, national Explanation
U1V V Rated supply voltage
U2V V Rated output direct voltage
(rated battery voltage)
P
1
W W Power input
fHz Hz Frequency
I
max
mA mA Maximum rated direct output current
(max. rated charging current)
C
Ah Ah Capacity
t
min min Charge duration
T
°C/ °F °C/ °F Temperature
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 11 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
12 en
Meaning of the LED indications – ALG30/50.
Meaning of the LED indications – ALG80.
LED indicator Meaning
continuous yellow
light The battery charger is ready for operation; mains voltage is given.
green flashing light The rapid charging is active.
continuous green
light The rapid charging is completed. Trickle charging is active (only NiCd/NiMH batter-
ies).
red flashing light Charging not possible due to the following possible reasons:
–Contacts contaminated. Improvement measure: Clean the contacts by inserting and
removing the battery several times.
–The battery is defective. Improvement measure: Replace the battery!
green flashing light
and red flashing
light
The battery temperature is not within the charge-temperature range of 5 °C to +45
°C. The rapid charging procedure starts as soon as the battery reaches the allowable
charging-temperature range.
LED indicator Meaning
continuous green light The battery charger is ready for operation; mains voltage is given.
continuous yellow light The battery temperature is not within the charge-temperature range of 5 °C to +45
°C. The rapid charging procedure starts as soon as the battery reaches the allowable
charging-temperature range.
Continuous red light Charging not possible due to the following possible reasons:
–Contacts contaminated. Improvement measure: Clean the contacts by inserting and
removing the battery several times.
–The battery is defective. Improvement measure: Replace the battery!
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 12 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
13
en
Repair and customer service.
Once per week; more often in case of frequent usage:
–Keep the contacts in the slide-on shoe clean.
–Only dry-clean electrical contacts.
–Ensure that metal chips do not enter the battery-
charger housing.
When the battery charger’s power cord is damaged, it
must be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Serv-
ice Agent, in order to avoid hazardous situations.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your battery charger may include
only a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out battery chargers and accessories
should be sorted for environment-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insulate
the terminals with tape as a protective measure against
short-circuiting.
Charging procedure
continuous green light
flashing LED
Rapid charging starts.
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 25%
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 50%
The rapid charging is active.
Charge condition of battery ≤ 75%
Rapid charging is over.
Charge condition of battery ≥ 75%
LED continuously OFF while battery is attached on charger:
Rapid charging is over.
Battery fully charged for more than 1 hour on the charger.
The charge indication of charger and battery may temporarily vary for technical reasons.
LED indicator Meaning
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 13 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
14 fr
fr
Instruction d’origine.
Pour votre sécurité.
Lisez tous les aver-
tissements de sécu-
rité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à une électro-
cution, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas ce chargeur avant
d’avoir bien lu et complètement
compris cette notice d’utilisa-
tion. Gardez bien ces documents pour
une utilisation ultérieure et les joindre
au chargeur en cas de transmission ou
vente à une tierce personne.
De même, respecter les dispositions
concernant la prévention des acci-
dents du travail en vigueur dans le
pays en question.
Utilisation des chargeurs :
Les chargeurs ALG30, ALG50 et ALG80 sont conçus :
comme outillage professionnel dans l’artisanat, pour charger et recharger des
batteries FEIN NiCd, NIMH et Li-Ion avec les caractéristiques suivants
Instructions particulières de sécu-
rité.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et au delà ainsi que
par des personnes disposant de capa-
cités physiques réduites et manquant
d’expérience et de connaissances à
condition que ces derniers soient
supervisées ou qu’elles aient été ins-
truites quant au maniement de l’appa-
reil et quant aux dangers qu’il
représente. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer ni effectuer des
travaux d’entretien sans être surveillé.
N’exposez pas le chargeur à la pluie
ou à des conditions humides. La péné-
tration d’eau dans un outil électropor-
tatif augmente le risque d’un choc
électrique.
AVERTISSEMENT
Chargeur ALG30 ALG50/ALG80*
Type de batterie NiCd NiMH Lithium
Ion NiCd NiMH Lithium
Ion
Tension (V) 9,6 – 18 9,6 – 18 7,2 –
25,2 – – 10,8 –
18
Nombre d’éléments 8 – 15 8 – 15 ≥ 2 – – ≥ 3
Capacité (mAh) 1000 –
3000 1000 –
3000 ≥
1000 – – ≥
1000
Tension cellulaire
(V) 1,2 1,2 3,6 – – 3,6
*ALG 80 : En outre pour charger des batteries dans les appareils avec port
USB type A - interface conformément aux Battery Charging Specifications
Rev 1.2.
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 14 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
15
fr
N’utilisez pas le chargeur sur un sol
facilement inflammable ou dans un
environnement inflammable.
L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le ris-
que d’incendie.
Veillez toujours à une aération suffi-
sante pendant l’utilisation. Ne faites
pas fonctionner le chargeur dans des
armoires fermées ou à proximité de
sources de chaleur. Les températures
environnantes supérieures à +45 °C
peuvent entraîner des dysfonctionne-
ments.
Ne chargez pas de piles non rechar-
geables. Sinon, il y a risque d’incendie
et d’explosion.
Maintenez le chargeur propre. Un
encrassement représente un risque de
choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôlez le
chargeur, la fiche et le câble. N’utili-
sez pas le chargeur si des défauts
sont constatés. N’ouvrez pas le char-
geur vous-même et ne le faites répa-
rer que par FEIN ou un atelier agréé
FEIN. Des chargeurs, câbles et fiches
endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
En cas de période assez longue de
non-utilisation, déconnecter la batte-
rie du chargeur et retirer la fiche de la
prise de courant. Économiser l’éner-
gie aide à protéger l’environnement.
Lors du nettoyage, retirez la fiche de
la prise de courant. Il y a risque d’élec-
trocution.
Il est interdit de visser ou de riveter
des plaques ou des repères sur le
chargeur. Une isolation endommagée
n’offre aucune protection contre un
choc électrique. Utiliser des autocol-
lants.
Ne chargez que des batteries intactes
d’origine FEIN conçues pour votre outil
électrique. Lors du chargement de
batteries d’un type ne convenant pas à
l’outil, de batteries endommagées,
réparées ou modifiées, de batteries
contrefaites ou d’autres fabricants, il y
a danger d’incendie et/ou d’explosion.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
Confirme la conformité du chargeur aux directives de l’Union Européenne.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les chargeurs ainsi que les autres produits électrotechniques et électriques et les rap-
porter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de
l’environnement.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 15 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
16 fr
Instructions d’utilisation.
Branchez le chargeur sur la prise de courant sans qu’une
batterie ne soit montée. La LED jaune (ALG30/50) ou
verte (ALG80) s’allume et indique l’état de fonctionne-
ment.
Introduisez la batterie.
La surveillance du processus de charge est signalée par
une lumière verte clignotante.
La fin du processus de charge est indiquée par une lumiè-
re verte permanente.
Le processus de charge rapide démarre automatiquement
dès que la température de la batterie se situe à l’intérieur
de la plage de température de charge de 5 °C à 45 °C.
Dans le cas de batteries Lithium-ion, le chargeur s’arrête
automatiquement.
Pour les batteries NiCd/NiMH, la charge de maintien est
activée. L’indicateur vert reste constamment allumé.
Le fait d’insérer à nouveau la batterie chargée provoque
une surcharge et réduit la durée de vie de la batterie.
Les batteries NiCd/NiMH neuves qui ne sont pas encore
chargées, ou les batteries NiCd/NiMH qui ont été pro-
fondément déchargées et qui doivent être chargées de
nouveau, n’atteignent leur pleine capacité qu’après trois à
cinq cycles de charge et de décharge.
Une diminution rapide de la capacité de la batterie malgré
un chargement correct est un signe de vieillissement de la
batterie.
Pour le ALG80, le ventilateur intégré démarre et s’arrête
en fonction de la température intérieur du chargeur.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
Type de batterie
Poids suivant EPTA-Procedure 01
Fusible inerte, X étant le symbole de la caractéristique temps/courant conformément à la
norme IEC 60127.
N’utiliser l’appareil qu'à l'intérieur et ne pas l'exposer à la pluie ou à l’humidité.
Courant continu
Tension dangereuse
Attention ! Tension électrique dangereuse !
Port de chargement USB
Symbole, signe Explication
X
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
U1V V Tension d’entrée nominale
U2V V Tension de sortie de référence
(tension nominale de la batterie)
P
1
W W Puissance absorbée
fHz Hz Fréquence
I
max
mA mA Courant de sortie de référence max.
(courant nominal de charge max.)
C
Ah Ah Capacité
t
min min Durée de charge
T
°C/ °F °C/ °F Température
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 16 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
17
fr
Signification de l’affichage LED– ALG30/50.
Signification de l’affichage LED– ALG80.
Affichage LED Explication
lumière jaune per-
manente Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente.
lumière verte cli-
gnotante Le processus de charge rapide est actif.
lumière verte per-
manente Le processus de charge rapide est terminé. La charge de maintien est activée (seule-
ment pour les batteries NiCd/NiMH).
lumièreclignotante
rouge Aucun processus de charge possible, les causes suivantes sont possibles :
–Les contacts sont encrassés. Mesure : Nettoyer les contacts en mettant et en reti-
rant la batterie à plusieurs reprises.
–La batterie est défectueuse. Mesure : Remplacer la batterie !
lumièreclignotante
verte et lumière
clignotante rouge
La température de la batterie se trouve en dehors de la plage de 5 °C à +45 °C. Dès
que la batterie atteint la plage de température de charge admissible, le processus de
charge rapide est démarré.
Affichage LED Explication
lumière verte permanente Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente.
lumière jaune permanente La température de la batterie se trouve en dehors de la plage de 5 °C à +45 °C. Dès
que la batterie atteint la plage de température de charge admissible, le processus de
charge rapide est démarré.
Voyant rouge permanent Aucun processus de charge possible, les causes suivantes sont possibles :
–Les contacts sont encrassés. Mesure : Nettoyer les contacts en mettant et en reti-
rant la batterie à plusieurs reprises.
–La batterie est défectueuse. Mesure : Remplacer la batterie !
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 17 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
18 fr
Travaux d’entretien et service après-
vente.
A effectuer une fois par semaine, ou plus souvent en cas
d’utilisation fréquente :
–Veillez à maintenir la propreté des contacts qui se
trouvent sur le socle.
–Ne nettoyez les contacts électriques qu’à sec.
–Veillez à ce qu’aucun copeau métallique ne pénètre
dans le carter du chargeur.
Si le câble de raccordement du chargeur est endommagé,
le faire remplacer par FEIN ou un atelier agréé FEIN afin
d’éviter des dangers de sécurité.
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec le chargeur.
Protection de l’environnement, recyclage.
Rapporter les emballages, les chargeurs hors d’usage et
les accessoires dans un centre de recyclage respectant les
directives concernant la protection de l’environnement.
N’éliminez les batteries que lorsqu’elles sont déchargées.
Si les batteries ne sont pas complètement déchargées,
isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide
d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-
circuits.
Processus de charge
lumière verte permanente
LED clignotant
Le processus de charge rapide démarre.
Le processus de charge rapide est actif.
État de charge de la batterie ≤ 25%
Le processus de charge rapide est actif.
État de charge de la batterie ≤ 50%
Le processus de charge rapide est actif.
État de charge de la batterie ≤ 75%
Le processus de charge rapide est terminé.
État de charge de la batterie ≥ 75%
LED arrêtée en permanence avec batterie montée :
Le processus de charge rapide est terminé.
La batterie est entièrement rechargée sur le chargeur depuis plus d’1 heure.
Le voyant indiquant l’état de charge du chargeur et de la batterie peut temporairement être différent pour des raisons
technologiques.
Affichage LED Explication
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 18 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
19
it
it
Istruzioni originali.
Per la Vostra sicurezza.
Leggere tutte le avver-
tenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di man-
cato rispetto delle avvertenze di peri-
colo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elet-
triche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
Non utilizzare questo caricabat-
teria prima di aver letto accura-
tamente e compreso
completamente le presenti istruzioni
d’uso. Conservare la documentazione
indicata per un eventuale uso futuro
ed allegarla in caso di inoltro oppure
di vendita del caricabatteria.
Attenersi anche alle norme nazionali
in vigore concernenti la sicurezza sul
lavoro.
Utilizzo previsto dei caricabatterie:
I caricabatteria ALG30, ALG50 e ALG80 sono idonei:
per l'impiego artigianale, per la carica e la ricarica di batterie NiCd, NIMH e agli
ioni di litio della Fein con le seguenti caratteristiche
Norme speciali di sicurezza.
Questo apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini a partire da 8 anni e
oltre nonché da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
oppure a cui manchi esperienza e
conoscenza, se le stesse sono sorve-
gliate oppure istruite relativamente
all’uso sicuro dell’apparecchio e che
comprendano i pericoli che ne pos-
sono derivare. I bambini non possono
giocare con l’apparecchio. Pulizia e
manutenzione da parte dell’utente
non devono essere effettuate da bam-
bini senza sorveglianza.
Custodire il caricabatteria al riparo da
pioggia o umidità. L’eventuale infiltra-
zione di acqua in un apparecchio elet-
trico aumenta il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
Caricabatteria ALG30 ALG50/ALG80*
Tipo di batteria rica-
ricabile NiCd NiMH
Agli
ioni di
litio NiCd NiMH
Agli
ioni di
litio
Tensione (V) 9,6 – 18 9,6 – 18 7,2 –
25,2 – – 10,8 –
18
Numero degli ele-
menti 8 – 15 8 – 15 ≥ 2 – – ≥ 3
Capacità (mAh) 1000 –
3000 1000 –
3000 ≥
1000 – – ≥
1000
Tensione della cella
(V) 1,2 1,2 3,6 – – 3,6
*ALG 80: Inoltre per la ricarica di batterie negli apparecchi con USB Tipo A -
interfaccia conformemente Battery Charging Specification Rev 1.2.
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 19 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book
20 it
Non mettere in funzione il caricabatte-
ria su basi facilmente infiammabili
oppure in ambienti infiammabili. A
causa del riscaldamento del caricabat-
teria durante la fase di ricarica, esiste
pericolo di incendio.
Durante il funzionamento provvedere
per un’aerazione sufficiente. Non met-
tere in funzione il caricabatteria in
armadi chiusi oppure in prossimità di
fonti di calore. Temperature ambien-
tali superiori a +45 °C possono cau-
sare funzionamenti difettosi.
Non caricare batterie non ricaricabili.
In caso contrario esiste il pericolo di
incendio ed esplosione.
Avere cura di mantenere il caricabat-
teria sempre pulito. A causa di sporci-
zia si crea il pericolo di una scossa
elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il
caricabatteria, il cavo e la spina. Non
utilizzare il caricabatteria in caso
venissero riscontrati dei danni. Non
aprire mai personalmente il carica-
batteria e farlo riparare esclusiva-
mente dalla FEIN oppure da una
officina autorizzata FEIN. Caricabatte-
ria, cavi e spine danneggiati aumen-
tano il rischio di una scossa elettrica.
In caso di lungo periodo di tempo di
inutilizzo dell’apparecchio, togliere la
batteria dal caricabatteria e staccare
la spina. Il risparmio di energia è
importante per l’ambiente.
Durante i lavori di pulizia staccare la
spina del caricabatteria dalla presa.
Esiste il pericolo di una scossa elet-
trica.
È vietato avvitare oppure fissare con
rivetti cartelli e targhette sul carica-
batteria. Un isolamento danneggiato
non offre alcuna protezione contro
scosse elettriche. Utilizzare targhette
adesive.
Ricaricare esclusivamente batterie
ricaricabili originali FEIN intatte
adatte per l’elettroutensile. In caso di
ricarica di batterie non corrette, dan-
neggiate riparate oppure rigenerate, di
imitazioni e prodotti di terzi, esiste il
pericolo di incendio e/o di esplosione.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-
rezza devono essere lette assolutamente.
Prima di questa operazione staccare la spina di rete dalla presa.
Conferma la conformità del caricabatteria con le direttive della Comunità Europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa
che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili
Raccogliere separatamente i caricabatteria diventate inservibili ed altri prodotti elettronici
ed elettrici ed inviarli ad una riutilizzazione ecologica.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
Tipo di batteria ricaricabile
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 20 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM
OBJ_BUCH-0000000028-003.book

Other manuals for ALG30

4

This manual suits for next models

23

Other Fein Batteries Charger manuals

Fein ALG30 User manual

Fein

Fein ALG30 User manual

Fein ALG40 User manual

Fein

Fein ALG40 User manual

Fein GAL 18V-160 User manual

Fein

Fein GAL 18V-160 User manual

Fein ALG80 User manual

Fein

Fein ALG80 User manual

Fein ALG30 User manual

Fein

Fein ALG30 User manual

Fein ALG30 User manual

Fein

Fein ALG30 User manual

Fein GAL 1880 CV 9 User manual

Fein

Fein GAL 1880 CV 9 User manual

Fein BC1880 User manual

Fein

Fein BC1880 User manual

Fein ALG80 User manual

Fein

Fein ALG80 User manual

Fein ALG 20 User manual

Fein

Fein ALG 20 User manual

Fein ALG80 User manual

Fein

Fein ALG80 User manual

Fein ALG 20 User manual

Fein

Fein ALG 20 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Hama 183230 operating instructions

Hama

Hama 183230 operating instructions

Juice ULTRA Operation Instructions and Installation Guide

Juice

Juice ULTRA Operation Instructions and Installation Guide

Dometic MCA1225 Installation and operating manual

Dometic

Dometic MCA1225 Installation and operating manual

Ozito ZLCG-112 instruction manual

Ozito

Ozito ZLCG-112 instruction manual

Steca PL2085 User's and installer's manual

Steca

Steca PL2085 User's and installer's manual

CTEK 1064 manual

CTEK

CTEK 1064 manual

Hyundai HYSC-7000 user manual

Hyundai

Hyundai HYSC-7000 user manual

Merlin Flash Charger Wireless instruction manual

Merlin

Merlin Flash Charger Wireless instruction manual

NovaCHARGE 8000 Series installation manual

NovaCHARGE

NovaCHARGE 8000 Series installation manual

Pro Charging Systems IS1220 Safety, installation and operating instructions

Pro Charging Systems

Pro Charging Systems IS1220 Safety, installation and operating instructions

Matco Tools MC1220 owner's manual

Matco Tools

Matco Tools MC1220 owner's manual

Energizer Recharge CHVCM3 quick guide

Energizer

Energizer Recharge CHVCM3 quick guide

Ergotron Zip12 Service manual

Ergotron

Ergotron Zip12 Service manual

UNIROSS C0149952 quick start guide

UNIROSS

UNIROSS C0149952 quick start guide

Jefferson Dynamo 430A STARTER CHARGER user manual

Jefferson

Jefferson Dynamo 430A STARTER CHARGER user manual

CognitiveTPG SC5000 Series operating instructions

CognitiveTPG

CognitiveTPG SC5000 Series operating instructions

Simon Neon 06 0211-100 Series manual

Simon

Simon Neon 06 0211-100 Series manual

Trust GXT 799 quick start guide

Trust

Trust GXT 799 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.