Fein KBC35 User manual

© C. & E. Fein GmbH. Printed in USA. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 258 06 0 BY 2017.09 DE.
EN 61029-1:2009 + Cor.:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
2011/65/EU, 2006/42/EG,
2014/30/EU
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
KBC35 (**) 7 272 ...
i. V. Dr. Schreiber
Director of Advanced
Technology
i. V. Höfle
Head of Intellectual Property/
Approvals
Schwäbisch Gmünd-Bargau, 04.09.2017
OBJ_DOKU-0000007375-001.fm Page 1 Monday, September 4, 2017 2:15 PM

2
KBC 35 (**)
7 272 ...
P
1
W1100
P
2
W520
n
0R
/min, min-1, rpm, r/min 520
n
0L
/min, min-1, rpm, r/min 370
kg 7,5
HSS, HM mm 12 – 35
HSS mm 16
M12
mm 32
L
pA
dB 83,6
K
pA
dB 3
L
wA
dB 94,6
K
wA
dB 3
L
pCpeak
dB 97,2
K
pCpeak
dB 3
h
m/s2< 2,5
K
am/s21,5
T
a
°C – 5 ... + 40
Fe 400
Fe 400
3
de
12
pt
42
tr
73
sl
103
et
136
th
166
en
17
el
47
hu
78
sr
108
lt
141
ja
172
fr
22
da
53
cs
83
hr
113
lv
146
hi
177
it
27
no
58
sk
88
ru
118
zh(CM)
151
ar
186
nl
32
sv
63
pl
93
uk
124
zh(CK)
156
es
37
fi
68
ro
98
bg
130
ko
161
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 2 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

3
9
5 7 10
7 8
6 4
11
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 3 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

4
3/8”
8 mm
8 mm
3.
3.
1.
1.
2.
4. 2.
2.
3.
1.
1.
1.
1.
2.
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 4 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

5
4.
5.
2.
1.
3.
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 5 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

6
5 mm
5 mm
1.
3.
2.
5.
5.
4.
2.
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 6 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

7
1.
2.
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 7 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

8
=
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 8 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

9
100l%85l%75l%60l%50l%
25l%
100l%
85l%
75l%
60l%
50l%
25l%
Memory Function
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 9 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

10
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 10 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

11
8 mm
5 mm
8 mm
5 mm
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 11 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

12 de
de
Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Rutschgefahr!
Quetschgefahr!
Vorsicht vor herabfallenden Gegenständen!
Heiße Oberfläche!
Hineinfassen verboten!
Gurt befestigen!
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzungen
oder zum Tod führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit Basisisolierung und zusätzlich an den Schutzleiter angeschlossenen berührbaren
leitfähigen Teilen.
Einschalten
Ausschalten
Gewindebohrer
Stahl
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 12 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

13
de
Kleine Drehzahl
Große Drehzahl
Magnethaltekraft ausreichend
Magnethaltekraft nicht ausreichend
Bohrmotor starten. Drehrichtung rechts
Bohrmotor starten im Tastbetrieb. Drehrichtung links
Drehzahl stufenweise reduzieren
Drehzahl stufenweise erhöhen
Motor stoppen
Magnet ein-/ausschalten
(**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten
Symbol, Zeichen Erklärung
Zeichen Einheit
international Einheit
national Erklärung
P
1
W W Leistungsaufnahme
P
2
W W Leistungsabgabe
n
0R
/min, min-1, rpm,
r/min /min Leerlaufdrehzahl (Rechtslauf)
n
0L
/min, min-1, rpm,
r/min /min Leerlaufdrehzahl (Linkslauf)
in
inch inch Maß
UV V Bemessungsspannung
fHz Hz Frequenz
M...
mm mm Maß, metrisches Gewinde
Ø mm mm Durchmesser eines runden Teils
HM mm mm Max. Bohrdurchmesser in Stahl bis 400 N/mm2–
Hartmetall (Kernbohrer)
HSS mm mm Max. Bohrdurchmesser in Stahl bis 400 N/mm2–
Hochleistungsschnittstahl (Kernbohrer)
HSS mm mm Max. Bohrdurchmesser in Stahl bis 400 N/mm2–
Hochleistungsschnittstahl (Spiralbohrer)
mm mm Max. Aufnahmefähigkeit des Bohrfutters
mm mm Durchmesser Senken
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01
T
a
°C °C zulässige Umgebungstemperatur
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K...
Unsicherheit
Fe 400
Fe 400
Fe 400
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 13 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

14 de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
Kernbohrmaschine zum Bohren mit Kern- und Vollboh-
rern, zum Senken und Gewindeschneiden auf Materialien
mit magnetisierbarer Oberfläche mit den von FEIN zuge-
lassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wetterge-
schützter Umgebung.
Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an
Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung
gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2
entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht ent-
sprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10 % über-
schreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von
Ihnen benutzten Generator.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach
Anwendung Gesichtschutz oder Schutzbrille. Benutzen Sie
einen Gehörschutz. Die Schutzbrille muss sich eignen, die
bei unterschiedlichen Arbeiten weggeschleuderten Parti-
kel abzuwehren. Eine dauerhaft hohe Lärmbelastung
kann zu Gehörverlust führen.
Berühren Sie nicht die scharfen Kanten des Kernbohrers.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Tauschen Sie den Kabelschutzschlauch bei Beschädigung
unverzüglich aus. Ein defekter Kabelschutzschlauch kann
zur Überhitzung der Maschine und zur Not-Abschaltung
führen.
Vor Erstinbetriebnahme: Montieren Sie den Berührschutz
an die Maschine.
Sichern Sie das Elektrowerkzeug immer mit dem mitgelie-
ferten Spanngurt. Bei Stromausfall oder Ziehen des
Netzsteckers bleibt die Magnethaltekraft nicht erhalten.
Nehmen Sie sich bei diesen Arbeiten in Acht vor herun-
terfallenden Gegenständen wie z. B. Bohrkernen und
Spänen.
Führen Sie Arbeiten an senkrechten Bauelementen oder
Überkopf ohne Verwendung des Kühlmittelbehälters
durch. Verwenden Sie hier ein Kühlmittelspray. Durch in
das Elektrowerkzeug eindringende Flüssigkeiten entsteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Berührung mit dem beim Abschluss des
Arbeitsvorgangs automatisch vom Zentrierstift ausgesto-
ßenen Bohrkern. Der Kontakt mit dem heißen oder her-
abfallenden Kern kann zu Verletzungen führen.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nur an vorschriftsge-
mäßen Schutzkontaktsteckdosen. Verwenden Sie nur
unbeschädigte Anschlussleitungen und regelmäßig
geprüfte Verlängerungsleitungen mit Schutzkontakt. Ein
nicht durchgängiger Schutzleiter kann zu einem elek-
trischen Schlag führen.
Um Verletzungen zu vermeiden halten Sie immer Ihre
Hände, Kleidung usw. von sich drehenden Spänen fern.
Die Späne können Verletzungen verursachen. Verwen-
den Sie immer den Späneschutz.
Versuchen Sie nicht das Einsatzwerkzeug zu entfernen,
wenn es sich noch dreht. Dies kann schwere Verlet-
zungen verursachen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen,
Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-
ginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsge-
rät.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt
als krebserregend.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Verwenden Sie Klebeschilder.
m/s2m/s2Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
h
m/s2m/s2mittlerer Schwingungswert (Kernbohren)
m, s, kg, A, mm,
V, W, Hz, N, °C,
dB, min, m/s2
m, s, kg, A, mm,
V, W, Hz, N, °C,
dB, min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Inter-
nationalen Einheitensystem SI.
Zeichen Einheit
international Einheit
national Erklärung
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 14 Monday, September 4, 2017 2:37 PM

15
de
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug oder den Aufbewah-
rungskoffer nicht und verwenden Sie diese nicht als Lei-
ter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem
Elektrowerkzeug oder dem Aufbewahrungskoffer kann
dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Elek-
trowerkzeugs oder des Aufbewahrungskoffers nach
oben verlagert und dieser umkippt.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-
trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-
trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
Gefährdungen verursachen.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-
leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer
über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-
sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
tion der Arbeitsabläufe.
Bedienungshinweise.
Verwenden Sie als Kühlmittel ausschließlich Kühl-
schmieremulsion (Öl in Wasser).
Beachten Sie die Herstellerhinweise zum Kühlmittel.
Achten Sie darauf, dass die Aufstellfläche für den Magnet-
fuß eben, sauber, rost- und eisfrei ist. Entfernen Sie Lack,
Spachtelschichten und andere Materialien. Vermeiden Sie
einen Luftspalt zwischen Magnetfuß und Aufstellfläche.
Der Luftspalt verringert die Magnethaltekraft.
Benutzen Sie beim Arbeiten immer den Magnetfuß, ach-
ten Sie darauf, dass die Magnethaltekraft ausreichend ist:
–Leuchtet die grüne Taste im Bedienfeld permanent, ist
die Magnethaltekraft ausreichend und die Maschine
kann mit normalem Vorschub betrieben werden.
–Blinkt die Taste Magnet des Bedienfeldes, ist die
Magnethaltekraft eventuell nicht ausreichend und die
Maschine muss mit reduzierter Vorschubkraft betrie-
ben werden.
Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien
müssen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befesti-
gungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Rohr-
bohrvorrichtung, verwendet werden. Beachten Sie die
jeweiligen Betriebsanleitungen dazu.
Bei Arbeiten auch an Stahlmaterialien mit einer Material-
stärke von weniger als 12 mm, muss zur Gewährleistung
der Magnethaltekraft das Werkstück mit einer zusätz-
lichen Stahlplatte verstärkt werden.
Der Magnetfuß wird durch einen Stromsensor über-
wacht. Ist der Magnetfuß defekt, läuft der Motor nicht an.
Bei Überlastung stoppt der Motor selbsttätig und muss
neu gestartet werden.
Verwenden Sie nur die unbedingt erforderliche Vor-
schubkraft. Zu hohe Vorschubkräfte können zu Bruch
des Einsatzwerkzeuges und zum Verlust der Magnethal-
tekraft führen.
Wird bei laufendem Motor die Stromzufuhr unterbro-
chen, verhindert eine Schutzschaltung das selbsttätige
Wiederanlaufen des Motors. Schalten Sie den Motor
erneut ein.
Die zuletzt eingestellte Drehzahl wird automatisch
gespeichert (Memory Function). Um das Elektrowerkzeug
mit der zuletzt eingestellten Drehzahl zu starten, betäti-
gen und halten Sie die Taste mit dem Symbol , und
drücken Sie dann die Taste mit dem Symbol .
Stoppen Sie den Bohrmotor während des Bohrvorgangs
nicht.
Den Kernbohrer nur bei laufendem Bohrmotor aus dem
Bohrloch herausziehen.
Stoppen Sie den Bohrmotor und drehen den Kernbohrer
gegen den Uhrzeigersinn vorsichtig heraus, falls der
Kernbohrer im Material stecken bleibt.
Entfernen Sie nach jedem Bohrvorgang die Späne und
den ausgebohrten Kern.
Fassen Sie die Späne nicht mit bloßer Hand an.
Benutzen Sie immer einen Spänehaken.
Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Magne-
ten kann hohe Temperaturen erreichen. Fassen Sie
den Magneten nicht mit bloßer Hand an.
Beschädigen Sie beim Auswechseln des Bohrers nicht
dessen Schneiden.
Entfernen Sie beim Kernbohren von geschichtetem
Material nach jeder durchbohrten Schicht den Kern und
die Späne.
Verwenden Sie beim Gewindeschneiden zum Verstellen
der Bohrspindel nur den mitgelieferten T-Schlüssel oder
Innensechskantschlüssel.
Benutzen Sie die Kernbohrmaschine nicht mit defektem
Kühlmittelsystem. Prüfen Sie vor jedem Betrieb die
Dichtheit und ob Risse in den Schläuchen sind. Vermei-
den Sie, dass Flüssigkeit in elektrische Teile eindringt.
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 15 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

16 de
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann
beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum
des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-
ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
Erneuern Sie Aufkleber und Warnhinweise am Elek-
trowerkzeug bei Alterung und Verschleiß.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-
Kundendienst erhältlich ist.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges fin-
den Sie im Internet unter www.fein.com.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Einsatzwerkzeuge, Kühlmittelbehälter
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
spricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
Fehlermeldung/
Verhalten Magnettaste Bedeutung Abhilfe
Anzeige leuchtet grün Magnethaltekraft ausreichend.
Anzeige blinkt grün Magnethaltekraft eventuell nicht aus-
reichend. Bei Arbeiten auch an Stahlmaterialien mit
einer Materialstärke von weniger als 12 mm
muss zur Gewährleistung der Magnethalte-
kraft das Werkstück mit einer zusätzlichen
Stahlplatte verstärkt werden.
Anzeige leuchtet
1 Sekunde lang rot –Bewegungssensor hat ausgelöst
–Überlastabschaltung hat ausgelöst
–falsche Netzspannung
Nach der Fehlerbehebung kann die Maschine
wieder eingeschaltet werden.
Anzeige blinkt 3 x rot kein Drehzahlsignal Tritt der Fehler häufiger auf, senden Sie die
Maschine an den FEIN-Kundendienst.
Anzeige leuchtet dauerhaft
rot –falsche Netzspannung/Netzfrequenz
–Bohrständer ist überhitzt
–Taste ist beim Einschalten blockiert
Nach der Fehlerbehebung kann die Maschine
wieder eingeschaltet werden.
Tritt der Fehler häufiger auf, senden Sie die
Maschine an den FEIN-Kundendienst.
Anzeige blinkt dauerhaft
rot Maschine ist defekt. Senden Sie die Maschine an den FEIN-Kun-
dendienst.
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 16 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

17
en
en
Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there
will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Danger of slipping!
Danger of crushes or contusions!
Caution! Falling objects!
Hot surface!
Do not reach in!
Fasten strap!
General prohibition sign. This action is prohibited.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environmental-friendly recycling.
Product with basic insulation plus additional insulation on touchable, conductive parts con-
nected to the protective conductor.
Switching on
Switching off
Tap
Steel
WARNING
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 17 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

18 en
Low speed
High speed
Magnetic holding power, sufficient
Magnetic holding power, insufficient
Starts the drill motor. Rotation direction: clockwise
Starts the drill motor in inch mode. Rotation direction: anticlockwise
Speed reduction in steps
Speed increase in steps
Stops the motor
Switches the magnet On/Off
(**) may contain numbers and letters
Symbol, character Explanation
Character Unit of measurement,
international Unit of measurement,
national Explanation
P
1
WWPowerinput
P
2
WWOutput
n
0R
/min, min-1, rpm,
r/min rpm No-load speed (clockwise)
n
0L
/min, min-1, rpm,
r/min rpm No-load speed (anticlockwise)
in
inch inch Size
UVVRatedvoltage
fHz Hz Frequency
M...
mm mm Size of metric thread
Ø mm mm Diameter of a round part
HM mm mm Max. capacity in steel with up to
400 N/mm2– TCT (core drill bit)
HSS mm mm Max. capacity in steel with up to
400 N/mm2– high speed steel
(core drill bit)
HSS mm mm Max. capacity in steel with up to
400 N/mm2– high speed steel
(twist drill bit)
mm mm Max. drill chuck capacity
mm mm Counterboring diameter
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01
T
a
°C °C Allowable ambient temperature
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
Fe 400
Fe 400
Fe 400
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 18 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

19
en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have thor-
oughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial safety
regulations.
Intended use of the power tool:
Magnetic core drill unit for drilling with core drill bits and
solid drill bits, countersinking and tapping on materials
with surfaces suitable for magnets in weather-protected
environments using the application tools and accessories
recommended by FEIN.
This power tool is also suitable for use with AC genera-
tors with sufficient power output that correspond to the
Standard ISO 8528, design type G2. This Standard is par-
ticularly not complied with when the so-called distortion
factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the
generator instruction/specification guide.
These appliances are not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Special safety instructions.
Wear personal protective equipment. Depending on the
application, use a face shield, safety goggles or safety
glasses. Wear ear protection. The safety glasses must be
capable of protecting against flying particles generated by
the various different operations. Prolonged exposure to
high intensity noise may cause loss of hearing.
Do not touch the sharp edges of the core drill bit. Danger
of injury.
Replace the protective cable bushing immediately when
damaged. A defective protective cable bushing can lead
to overheating of the machine and to an emergency stop.
Before putting into operation: Mount the contact protec-
tor to the machine.
Always secure the power tool with with the supplied lash-
ing strap. In case of a power failure or when the mains
plug is pulled, the magnetic holding power is not main-
tained. When carrying out such work, beware of falling
objects, such as cores or chips.
When working overhead or on vertical surfaces, the cool-
ant container must not be used. Use a coolant spray
instead. Liquids penetrating your electric power tool may
cause electric shock.
Avoid touching the drilled core that is automatically
ejected by the centering pin when the working procedure
is finished. Contact with the core when it is hot, or if it
falls, can cause personal injuries.
Operate the power tool only from grounded sockets that
comply with the specifications. Do not use any connection
cables that are damaged; use extension cables with a
grounding contact that are checked at regular intervals.
A ground conductor without continuity can cause an
electric shock.
To prevent injuries, always keep your hands, clothing,
etc. away from rotating swarf. The swarf can cause inju-
ries. Always use the chip guard.
Do not attempt to remove the cutting tool if it still turns.
This can lead to serious injuries.
Hold power tool by the insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting acces-
sory contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the opera-
tor an electric shock.
Beware of any concealed electric cables, gas or water
conduits. Check the working area before commencing
work, e. g. with a metal detector.
Do not machine any material containing asbestos. Asbes-
tos is cancerogenic.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Do not overload the power tool or the storage case and do
not use it as a ladder or stand. Overloading or standing
on the power tool or the storage case can lead to the
upward shifting of the centre of gravity of the power tool
or the storage case, and its tipping over.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manufac-
turer. Safe operation is not ensured merely because an
accessory fits your power tool.
K...
Uncertainty
m/s2m/s2Vibrational emission value according to
EN 60745 (vector sum of three directions)
h
m/s2m/s2Mean vibrational value for core drilling
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement
from the international system of units SI.
Character Unit of measurement,
international Unit of measurement,
national Explanation
WARNING
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 19 Monday, September 4, 2017 2:16 PM

20 en
Clean the ventilation openings on the power tool at regu-
lar intervals using non-metal tools. The blower of the
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Before putting into operation, check the mains connec-
tion and the mains plug for damage.
Recommendation: The tool should always be supplied
with power via a residual current device (RCD) with a
rated current of 30 mA or less.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standard-
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However, if the tool is used
for different applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the opera-
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
Operating Instructions.
Only use water-soluble cutting fluids (oil in water) as the
cooling agent.
Observe the manufacturer’s instructions on coolant.
Pay attention that the set-up surface for the magnetic foot
is flat, clean, rust-free and ice-free. Remove varnish,
putty/filler layers and other materials. Prevent an air gap
between the magnetic foot and the set-up surface. The air
gap reduces the magnetic holding power.
When working, always use the magnetic foot; pay atten-
tion that the magnetic holding power is sufficient:
–When the green button on the control panel lights up
permanently, the magnetic holding power is sufficient
and the machine can be operated with manual or
automatic feed.
–When the Magnet button on the control panel
flashes, the magnetic holding power possibly is insuf-
ficient and the machine must be operated with
reduced feed.
When working non-magnetic materials, suitable FEIN
fastening devices, such as vacuum plates or pipe drilling
devices, which are available as accessories, must be used.
Observe the corresponding operating instructions for
these.
When working on steel materials with a material thick-
ness of less than 12 mm, the workpiece must be rein-
forced with an additional steel plate in order to guarantee
the magnetic holding power.
The magnetic foot is monitored by means of a power
sensor. If the magnetic foot is defective, the motor will
not start.
In case of overload, the motor automatically stops and
must be restarted again.
Work only with the absolutely required amount of feed.
Excessive feed can lead to breakage of the application
tool and loss of the magnetic holding power.
When the power supply is disconnected while the motor
is running, a protective circuit prevents automatic restart-
ing of the motor. Restart the motor again.
The last set speed is automatically stored (memory func-
tion). To start the power tool with the last set speed,
press and hold the button with the symbol, and then
press the button with the symbol.
Do not stop the drill motor during the drilling procedure.
Only remove the core bit from of the drilling hole while
the motor is running.
If the core bit should remain stuck in the material, stop
the drill motor and carefully turn the core bit out coun-
ter-clockwise.
Remove the chips and the drilled core after each drilling
process.
Do not touch the chips with your bare hand.
Always use a chip hook.
Danger of burning! The surface of the magnet can
reach high temperatures. Do not touch the magnet
with your bare hands.
When changing a drill bit, pay attention not to damage
the cutting edges.
When core drilling layered material, remove the core and
the chippings after drilling each layer.
When readjusting the drill spindle for tapping, use only
the supplied T-handle spanner or Allen key.
Do not use the magnetic core drill unit when the cooling-
lubricant system is defective. Each time before operating,
check for tightness against leaks and for cracks in the
hoses. Prevent liquids from entering or penetrating elec-
trical components.
Error message/
Response of Magnet Button Meaning Corrective Action
Indicator lights up green Magnetic holding power is sufficient.
Indicator flashes green Magnetic holding power possibly insuf-
ficient. Even when working on steel materials where
the material thickness is below 12 mm, the
work piece must be made thicker with an
additional steel plate in order to ensure the
magnetic holding power.
OBJ_BUCH-0000000288-001.book Page 20 Monday, September 4, 2017 2:16 PM
Other manuals for KBC35
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Drill manuals

Fein
Fein DDSk 111 User manual

Fein
Fein KBB40X User manual

Fein
Fein ABS18 Q User manual

Fein
Fein BOP6 User manual

Fein
Fein ASKEU 636 Kin User manual

Fein
Fein KBU 110-4 M Setup guide

Fein
Fein HandyMaster ABS 9V User manual

Fein
Fein ASk 658 User manual

Fein
Fein ASCM18QM Series User manual

Fein
Fein BOZ 32-4M User manual