Fein MSh 636-1 User manual

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 00 324 06 9 BY 2008.10 DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Quality Manager Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Telefon +49 (0) 7173 183-465
Telefax +49 (0) 7173 183-844
www.fein.com
MSh636-1
7 223 03
MSh635
7 223 12
3 41 00 324 06 9 - Cover 297.fm Seite 1 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:03 13

2
MSh636-1 MSh635
7 223 03 7 223 12
P1W 280 350
P2W 150 220
n/min 33500 45000
ØDmm 20 13
ØDmm 12 –
kg 1.5 1.0
LwA dB 92 95
KwA dB33
LpA dB 81 84
KpA dB33
m/s21.5 1.6
m/s21.5 1.5
ØD
ØD
h.SG
K
3
de
12
es 32 sv 52 pl 72
en
16
pt 36 fi 56 ru 76
fr
20
el 40 hu 60 zh(CM) 80
it
24
da 44 cs 64
nl
28
no 48 sk 68
3 41 00 324 06 9 - Inhalt_TD Seite 2 Mittwoch, 29. Oktober 200 1:36 13

3
4MSh635 5 6 9
7 8
10
10
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 3 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

4
2.
1.
3.
MSh635
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 4 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

5
1.
2.
3.
4.
MSh636-1
17 mm
13 mm
17 mm
13 mm
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 5 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

6
1.
2.
MSh635
3.
4.
6.
5.
9 mm
9 mm
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 6 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

7
1.
2.
3.
MSh636-1
2.
17 mm
13 mm
17 mm
13 mm
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 7 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

8
1.
2.
MSh635
5.
4.
3. 3.
9 mm
9 mm
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 8 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

9
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 9 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

10
MSh636-1
MSh635
a
ø 6 mm
ø 3 mm
17 mm
13 mm
9 mm
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 10 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

11
A
B
C
A
B
MSh636-1
MSh635
3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 11 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13

12
de
Gebrauchsanleitung Geradschleifer.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Die beiliegenden Dokumente wie Gebrauchsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-
letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Eine berührbare Oberfläche ist sehr heiß und dadurch gefährlich.
Zusatzinformation.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzun-
gen oder zum Tod führen kann.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
Ø
Durchmesser eines runden Teils
Ø
D
=max. Durchmesser Schleifkörper aus gebundenem Schleifmittel
Ø
D
=max. Durchmesser Hartmetallfräser
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
n /min /min Bemessungsdrehzahl
P
1
W W Leistungsaufnahme
P
2
W W Leistungsabgabe
M… mm mm Maß, metrisches Gewinde
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
K… Unsicherheit
m/s
2
m/s
2
Beschleunigung/Schwingungsemission
m/s
2
m/s
2
mittlerer Schwingungswert für Geradschleifen
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s
2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
tionalen Einheitensystem
SI
.
WARNUNG
ØD
ØD
h.SG
3 41 00 324 06 9.book Seite 12 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13

13
de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Gebrauchsanleitung sowie die bei-
liegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
(Schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen
und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die
genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und
überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräu-
ßerung des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführter Geradschleifer für gewerblichen Einsatz
mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und
Zubehör in wettergeschützter Umgebung zum Trocken-
schleifen von Metall mit Schleifstiften.
MSh636-1: Der Geradschleifer ist auch bestimmt zum
Fräsen von Metall mit Hartmetallfräsern.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten,
Polieren und Trennschleifen
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Dar-
stellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten,
kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schwe-
ren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapier-
schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Trenn-
schleifen.
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug
nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verlet-
zungen verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht spe-
ziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerk-
zeug befestigen können, garantiert das keine sichere Ver-
wendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindes-
tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angege-
bene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als
zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müs-
sen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht aus-
reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zube-
hör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk-
zeugs passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die
Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum
Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kon-
trollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller
auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten
auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk-
zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen
Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschä-
digtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des
rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elek-
trowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser
Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je
nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die
Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu
Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge
können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des
direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerk-
zeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerk-
zeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät ver-
lieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Ein-
satzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich
drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla-
gefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie
es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst wer-
den, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper boh-
ren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektro-
werkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elek-
trische Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
WARNUNG
3 41 00 324 06 9.book Seite 13 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13

14
de
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühl-
mittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektri-
schen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk-
zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten
Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Dreh-
richtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle
beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in
das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur-
sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi-
enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-
scheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-
ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie
Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer
den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kon-
trolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeig-
nete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reakti-
onskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Ein-
satzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elek-
trowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
Der
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk-
zeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das
rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück-
schlag oder den Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug
zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausrei-
chend abgeschirmt werden und sind unsicher.
Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmög-
lichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der
Seitenfläche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seit-
liche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie
zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der
richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe.
Geeignete Flansche stützen die Schleif-
scheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifschei-
benbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von
den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von grö-
ßeren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere
Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen
von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können
brechen.
Weitere Sicherheitshinweise
Verwenden Sie elastische Zwischenlagen, wenn diese
zusammen mit dem Schleifkörper geliefert werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzwerkzeuge nach den
Anweisungen des Herstellers montiert sind. Die montierten
Einsatzwerkzeuge müssen sich frei drehen können.
Falsch
montierte Einsatzwerkzeuge können sich bei der Arbeit
lösen und herausgeschleudert werden.
Handhaben Sie Schleifkörper sorgsam und bewahren Sie
diese nach den Anweisungen des Herstellers auf.
Beschä-
digte Schleifkörper können Risse bekommen und bei der
Arbeit zerbersten.
Achten Sie bei der Verwendung von Einsatzwerkzeugen mit
Gewindeeinsatz darauf, dass das Gewinde im Einsatzwerk-
zeug lang genug ist, um die Spindellänge des Elektrowerk-
zeugs aufzunehmen. Das Gewinde im Einsatzwerkzeug
muss zum Gewinde auf der Spindel passen.
Falsch mon-
tierte Einsatzwerkzeuge können sich während des
Betriebs lösen und Verletzungen verursachen.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
Asbest gilt als
krebserregend.
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen,
Gas- und Wasserrohre.
Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-
ginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsge-
rät.
Verwenden Sie eine stationäre Absauganlage, blasen Sie
häufig die Lüftungsschlitze aus und schalten Sie einen Feh-
lerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
Bei extremen Einsatzbe-
dingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen
leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeuges abset-
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeuges kann
beeinträchtigt werden.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
zeug zu schrauben oder zu nieten.
Eine beschädigte Isolie-
rung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Verwenden Sie Klebeschilder.
MSh635:
Arbeiten Sie immer mit dem Zusatzhandgriff.
Der
Zusatzhandgriff gewährleistet eine zuverlässige Führung
des Elektrowerkzeugs.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung
und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
3 41 00 324 06 9.book Seite 14 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13

15
de
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas-
tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingun-
gen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerk-
zeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Die Schwingungsemissionswerte sind für Trockenschlei-
fen von Metall mit Schleifstiften angegeben. Andere
Anwendungen wie Fräsen mit Hartmetallfräsern können
zu anderen Schwingungsemissionswerten führen.
Bedienungshinweise.
Verwenden Sie eine zum Schleifkörper passende Spann-
zange.
Stecken Sie den Spannschaft des Schleifkörpers bis zum
Anschlag in die Spannzange.
Hinweis:
Halten Sie die maximal zulässige herausstehende
Schaftlänge (a) des Schleifkörpers entsprechend den
Angaben des Herstellers ein. (siehe Seite 10)
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit gleichbleibendem
Druck hin und her, damit die Werkstückoberfläche nicht
zu heiß wird.
Instandhaltung und Kundendienst.
Blasen Sie regelmäßig von außen durch die
Lüftungsöffnungen den Innenraum des Elek-
trowerkzeugs mit trockener Druckluft aus.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-
Kundendienst erhältlich ist.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Einsatzwerkzeuge, Zusatzhandgriff (MSh635), Spann-
zange.
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser
Gebrauchsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-
mungen entspricht.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
Zubehörauswahl (siehe Seite 11).
Verwenden Sie nur original FEIN-Zubehör. Das Zubehör
muss für den Elektrowerkzeug-Typ bestimmt sein.
A Spannzange
B Schleifstift
C Hartmetallfräser
3 41 00 324 06 9.book Seite 15 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13

16
en
Instruction Manual for die grinder.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the
General Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there
will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye-protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
An exposed surface is very hot if touched and therefore dangerous.
Additional information.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Ø
Diameter of a round part
Ø
D
=max. diameter of grinding wheel
Ø
D
=max. diameter of hard metal cutter
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Character Unit of measure,
international Unit of measure,
national Explanation
n /min rpm Rated speed
P
1
W W Power input
P
2
W W Output
M… mm mm Size of metric thread
L
wA
dB dB Sound power level
L
pA
dB dB Sound pressure level
K… Uncertainty
m/s
2
m/s
2
Acceleration/Vibrational emission
m/s
2
m/s
2
Mean vibrational value for straight grinding
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
rpm, m/s
2
Basic and derived units of measure from the inter-
national system of units
SI
.
WARNING
ØD
ØD
h.SG
3 41 00 324 06 9.book Seite 16 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13

17
en
For your safety.
Read all safety warnings and all instruc-
tions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have thor-
oughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial safety
regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-guided straight grinder for commercial use, for dry
grinding of metal with grinding points in weather-pro-
tected environments using the application tools and
accessories recommended by FEIN.
MSh636-1: The straight grinder is also intended for shap-
ing metal with hard metal cutters.
Safety warnings common for sanding, sanding with
sanding sheets, working with wire brushes,
polishing and cut-off grinding
This power tool is to be used as a grinder. Observe all safety
warnings, instructions, illustrations and data supplied with
the power tool.
Non-observance of the following instruc-
tions can lead to electric shock, fire and/or serious injury.
This power tool is not suitable for sanding with sanding
sheets, working with wire brushes, polishing and cut-off
grinding.
Applications, for which the power tool is not
intended for, can lead to hazardous situations and injury.
Do not use accessories which are not specifically designed
and recommended by the tool manufacturer.
Just because
the accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at least equal to
the maximum speed marked on the power tool.
Accessories
running faster than their rated speed can break and fly
apart.
The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other
accessory must properly fit the spindle of the power tool.
Accessories with arbor holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of bal-
ance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each use inspect
the accessory such as abrasive wheels for chips and
cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire
brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory
is dropped, inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at maximum no-
load speed for one minute.
Damaged accessories will nor-
mally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment. Depending on appli-
cation, use face shield, safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.
The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged expo-
sure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work area. Any-
one entering the work area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of a broken acces-
sory may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and shock the operator.
Position the cord clear of the spinning accessory.
If you
lose control of the power tool, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has come
to a complete stop.
The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan
will draw the dust inside the housing and excessive accu-
mulation of powdered metal may cause electrical haz-
ards.
Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid coolants.
Using
water or other liquid coolants may result in electrocution
or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncontrolled
power tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the mate-
rial causing the wheel to climb out or kick out. The wheel
may either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement at the
point of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
WARNING
3 41 00 324 06 9.book Seite 17 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13

18
en
Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator
can control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
Never place your hand near the rotating accessory.
Acces-
sory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where power tool will
move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at the point
of snagging.
Use special care when working corners, sharp edges, etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the
rotating accessory and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss
of control over the power tool.
Special safety warnings for grinding
Use only wheel types that are recommended for your power
tool and the specific guard designed for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed can-
not be adequately guarded and are unsafe.
Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause
them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel.
Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be differ-
ent from grinding wheel flanges.
Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheels intended for larger power tools are not suitable
for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings
Use elastic spacers/liners when these are provided with the
grinding/sanding accessory.
Make sure that the application tools are mounted in accord-
ance with the manufacturers instructions. The mounted
application tools must be able to rotate freely.
Incorrectly
mounted application tools can become loose during
operation and be thrown from the machine.
Handle accessories carefully and store them according to
the manufacturer’s instructions.
Damaged accessories can
form cracks and break off during operation.
When using application tools with a threaded insert, take
care that the thread in the application tool is long enough
to hold the spindle length of the power tool. The thread in
the application tool must match the thread on the spindle.
Incorrectly mounted application tools can loosen during
operation and cause injuries.
Do not machine any material containing asbestos.
Asbestos
is cancerogenic.
Beware of any concealed electric cables, gas or water con-
duits;
check the working area with a metal detector, for
example, before commencing work.
Use a stationary extraction system, blow out ventilation
slots frequently and connect a residual current device
(RCD) on the line side.
When working metal under
extreme operating conditions, it is possible for conduc-
tive dust to settle in the interior of the power tool. The
total insulation of the power tool can be impaired.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool.
If the insulation is damaged, protection against
an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are
recommended.
MSh635:
Always work using the auxiliary handle.
The aux-
iliary handle ensures reliable guidance of the power tool.
Before putting into operation, check the mains connection
and the mains plug for damage.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standard-
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is used
for different applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the opera-
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
The vibrational emission values are given for dry grinding
of metal with grinding points. Other applications, such as
shaping with hard metal cutters, can lead to other vibra-
tional emission values.
Operating instructions.
Use the respective collet chuck to fit the grinding wheel.
Insert the shaft of the grinding wheel into the collet chuck
as far as the stop.
Note:
Observe the maximum permitted projecting shaft
length (a) of the grinding accessory according to the man-
ufacturer’s instructions. (see page 10)
Using the same pressure, move the power tool back-
wards and forwards across the surface of the work piece
to prevent it from becoming too hot.
Repair and customer service.
Blow out the interior of the power tool at
regular intervals from outside through the air
vents with dry, compressed air.
If the supply cord of this power tool is damaged it must
be replaced by a specially prepared cord available
through the FEIN customer service centre.
If required, you can change the following parts yourself:
Application tools, Auxiliary handle (MSh635), Collet.
3 41 00 324 06 9 - GB Seite 18 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:50 13

19
en
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Only part of the accessories described or shown in this
instruction manual will be included with your power
tool.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the documents and standards given on
the last page of this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should
be sorted for environment-friendly recycling.
Selection of accessories (see page 11).
Use only original FEIN accessories. The accessories must
be intended for the power tool type.
A Collet
B Grinding point
C Hard metal cutter
3 41 00 324 06 9.book Seite 19 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13

20
fr
Mode d’emploi pour meuleuse droite.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a des risques
de blessures dus à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Une surface qui peut être touchée est très chaude et donc dangereuse.
Information supplémentaire.
Cette indication indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Trier les outils électriques ainsi que les autres produits électrotechniques et électriques
et les rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protec-
tion de l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
ØDiamètre d’un élément rond
ØD=diamètre max. de la meule en abrasif aggloméré
ØD=diamètre max. du fraiseur pour métaux durs
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
n /min tr/min Vitesse de référence
P1W W Puissance absorbée
P2W W Puissance utile
M… mm mm Dimension, pas métrique
LwA dB dB Niveau d’intensité acoustique
LpA dB dB Niveau de pression acoustique
K… Incertitude
m/s2m/s2Accélération/émission de vibration
m/s2m/s2Valeur de vibration moyenne pour le meulage
droit
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
AVERTISSEMENT
ØD
ØD
h.SG
3 41 00 324 06 9.book Seite 20 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13
Other manuals for MSh 636-1
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Grinder manuals

Fein
Fein GRIT GIE User manual

Fein
Fein GRIT GI 150 User manual

Fein
Fein Grit GX75 Series User manual

Fein
Fein GSZ8-280P Setup guide

Fein
Fein MSfo870-1d User manual

Fein
Fein WSg 20-180 User manual

Fein
Fein 7 223 02 User manual

Fein
Fein 7 820 86 User manual

Fein
Fein GRIT GI 75 User manual

Fein
Fein CCG18-125-10 AS User manual

Fein
Fein WSB 8-115 User manual

Fein
Fein WSS14-125 Owner's manual

Fein
Fein WSg 20-230 User manual

Fein
Fein MSf842-2c User manual

Fein
Fein CG13-125V User manual

Fein
Fein HFW 9-125 Setup guide

Fein
Fein Grit GX75 Series User manual

Fein
Fein MSfe 649-1 b User manual

Fein
Fein MSho852-1ZV User manual

Fein
Fein WSG10-115T User manual