Ferm FPRS-1800 User manual

www.ferm.com
Art. no. RSM1014
FPRS-1800
0808-15.1
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 07
GEBRUIKSAANWIJZING 11
MODE D’EMPLOI 15
MANUAL DE INSTRUCCIONES 19
MANUAL DE INSTRUÇÕES 23
MANUALE UTILIZZATI 27
BRUKSANVISNING 31
KÄYTTÖOHJE 35
BRUKSANVISNING 38
BRUGERVEJLEDNING 42
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm2
123456
7
8
9
2
8
39
1
Fig. A
Fig. B Fig. C
Fig. D Fig. E

Ferm 3
3
5
7
413
12
11
10 14
6
Fig. H
Fig. F
Fig. I
Fig. G
Fig. J

Ferm4
GB
RECIPROCATING SAW
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent
product, delivered by one of Europe’s leading
suppliers. All products delivered to you by
Ferm are manufactured according to the
highest standards of performance and safety.
As part of our philosophy we also provide an
excellent customer service, backed by our
comprehensive Warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
The numbers in the text refer to the
diagrams on pages 2-3.
Read the operating instructions
carefully before using this device.
Familiarize yourself with its functions
and basic operation. Service the
device as per the instructions to
ensure that it always functions
properly. The operating instructions
and the accompanying documentation
must be kept in the vicinity of the
device.
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Mounting accessories
4. Operation
5. Service & maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specications
Voltage 18 V
Speed, no load 800-2400/min
Max. cutting capacity wood 100 mm
Max cutting capacity metal 8 mm
Max. cutting stroke 25 mm
Weight 2.9 kg
Lpa Sound pressure level 85.6 dB(A)
Lwa Sound power level 96.6 dB(A)
Vibration 12.27 m/s2
Contents of packing
1 Reciprocating saw
1 Saw blade for wood
1 Hex key
1 Operating instructions
1 Safety instructions
1 Warranty card
Check the appliance, any loose parts and
accessories for damage caused during
transport.
Product information
Fig. A
1. Foot plate
2. Saw buckle
3. Handgrip rotation button
4. Display
5. Lock off knob
6. Speed control
7. On/Off switch
8. Battery release button
9. Footplate mounting screws.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Indicates electrical shock hazard.
The number of revolution of the
machine can be electronically set.
Wear a dust mask. Working with
wood, metals and other materials may
produce dust that is harmful to health.
Do not work with material containing
asbestos!
Safety instructions
The machine must not be damp and must
not be operated in a wet environment. Wear
protective gloves and sturdy footwear.
Do not saw materials containing
asbestos!!!
• Wearprotectivegoggleswhenworkingwith
materials which produce large amounts of
chips.

Ferm 5
GB
• Wearaprotectivemaskwhensawingother
brousmaterials.
• Removeadjustingkeysandwrenches
before turning the tool on.
• Secureyourworkpiecewithclamps.
• Movemachinetowardstheworkpieceonly
when switched on.
• Alwaysholdmachinewithbothhandsand
ensure that you have a safe footing while
working.
• Themachinemaybeoperatedonlywiththe
foot plate mounted. When sawing, the foot
plate must always rest on the workpiece.
• Incorrecthandlingmaydamagethe
machine. Therefore always comply with the
following instructions.
• Useonlysharpsawbladesinperfect
condition; replace cracked, distorted or
blunt saw blades immediately.
• Machineshouldonlybeswitchedonwith
blade installed.
• Selecttools,strokerateandpendulum
actions according to material, Take care to
maintain a constant reed rate.
• Donotattempttostopthesawbladewith
lateral pressure after switching off.
• Onlyusegenuineaccessories.
3. MOUNTING ACCESSORIES
Prior to mounting an accessory always
remove the battery.
Assembling saw blade
Fig. B
To assemble the saw, proceed as follows:
• Slidethesawbuckleclamp(2)inwardand
hold.
• Placethesawinthesawbuckle.Makesure
that the teeth point downwards.
• Pushthesawasfarintothebuckleas
possible.
• Securethesawbygentlyreleasingthesaw
buckle clamp.
Adjusting the foot plate position
Fig. C
When the blade loses its sharpness at some
sections of it’s cutting edge, reposition the
foot plate to use a sharp, unused portion of its
cutting edge.
Besides this, the foot plate can also be used
for adjusting maximum saw depth, especially
useful when sawing in hollow walls.
• Thefootplatecanbeextendedbyloosening
the two footplate mounting screws (9) using
the 4 mm hexagon key and then pulling the
footplate out to the required length.
Ensure the footplate adjustment screws are
secure before resuming work.
Connecting and removing the battery
Fig. A+D
• Insertthebatteryintothebaseofthe
appliance, as shown on the illustration.
Pushthebatteryuntilitlatchesin.
• Pressthelockingbutton(8)oneitherside
before removing the battery, and disengage
the battery from the base of the appliance.
Onlyusebatteriesofthefollowingtype.Using
any other batteries could cause serious injury or
damage the tool.
• CDA1051: FPB-1800L, 18V Lithium-Ion
• CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH
The following chargers can be used to charge
these batteries.
• CDA1052: FPL-1800 (Lithium-Ion and
NiMH)
• CDA1054: FPL-1800N (NiMH only)
4. OPERATION
Always follow the safety notes and the
relevant safety code.
Make sure that the saw blade does not
rest on or touch any objects when the
machine is switched on.
Switching on and off
Fig. J
• Thismachineisequippedwithasafety
switch (5).
• Startthemachinebypressingthe“lockoff”
button (to disengage the switch) and switch
on the machine.
• Releasethe(On/Off)switch(7)toswitch
the machine off.

Ferm6
GB
Speed control
Fig. I
• Duringoperationandwhilstthemachine
is at rest the stroke rate (speed) can be
selected using the thumbwheel (6).
• Thestrokeraterequireddependsuponthe
material conditions. The optimal setting
should be determined in use.
• Afterworkingforlongerperiodsatlow
speed you should allow the machine to cool
down by running it at maximum speed with
no-load for approx. 3 minutes.
Sawing tips
• Adjustsawbladeandstrokeratetosuitthe
material to be processed. For right radius
curves it is best to use a narrow saw blade.
Apply coolant or lubricant to deal with the
utteringproducedalongthecutlinewhen
sawing metal.
• Checkwood,chipboards,building
materials etc, for foreign bodies (nails,
screws etc.), before sawing and remove
them, if necessary.
• Clampmaterialwell.Donotsupportthe
workpiece with hand or foot. Do not touch
objectsortheoorwiththesawrunning
(danger of backlash).
• Putthefootplateonthesurfaceofthe
workpiece, and saw through it with constant
contactpressureorfeed.Ifthesawblade
seizes switch the machine off immediately.
Spread the gap with a suitable tool and pull
out the saw blade.
• Afternishingwork,switchoffthemachine
and only put down after it has come to a
complete standstill.
Plunge cutting
Fig. E
• Plungecuttingmayonlybeusedonsoft
materials such as wood, aerated concrete,
gypsum plaster boards, etc.
• However,thisrequiresacertainpractise
and is only possible with short saw blades.
• Placethesawontotheworkpieceand
switch it on.
• Ensurethatthebottomedgeofthefootplate
rests on the workpiece surface as shown.
• Slowlysawintotheworkpieceatanangle,
moving the saw to a vertical position and
continue to saw along the cutting line.
• Switchthesawoffandliftofftheworkpiece
when the work is complete.
Flush sawing
• Elasticbi-metalsawbladesallowyouto
saw protruding objects (e,g, water pipes,
iron bars, etc,) nearby the wall.
• Applythesawbladedirectlytothewall
and bend slightly so that the footplate rests
against the wall.
• Switchthemachineonandsawoffthe
workpiece keeping constant lateral pressure
against the wall.
Rotatable handle
Fig. F
The handle can be rotated in 90° steps to the
machine housing. Slide the rotation button (3)
backwards and rotate the handle to the desired
position. Make sure the handle locks in position
before use.
LCD display
Fig. G
This machine is equipped with a LCD display.
• Toturnthedisplayon,pressthedisplay
button (10) once. To turn the display off,
press the display button again.
• Theclock(11)andminutes(12)remaining
icons indicate the number of minutes of
running time that are available before the
batteryrequiresrecharging(Lithium-Ion
battery only)
• Thebatteryicon(13)indicatesthe
amount of charge remaining in the battery.
Each charge bar displayed indicates
approximately 10% charge remaining in the
battery. A total of 10 charge bars indicates a
fully charged battery.
• Pressthebacklightbutton(14)toswitchthe
backlightofthedisplayon.Pressitagainto
switch the backlight of the display off.
Hex key storage
Fig. H
The included hex key can be stored in the
battery compartment.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work
on the motor.

Ferm 7
D
The machines have been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean
to prevent overheating of the engine. Regularly
clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation
slotsfreefromdustanddirt.Ifthedirtdoes
not come off use a soft cloth moistened with
soapy water. Never use solvents such as petrol,
alcohol, ammonia water, etc. These solvents
may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the
warrantycard.Inthebackofthismanualyou
ndanexplodedviewshowingthepartsthat
can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the
appliance is delivered in a solid packaging
which consists largely of reusable material.
Therefore please make use of options for
recycling the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be
collected at the appropriate recycling
locations.
Warranty
The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.
SÄBELSÄGE
Vielen Dank, dass Sie dieses Ferm-Produkt
gekauft haben.
Dadurch besitzen Sie nun ein ausgezeichnetes
ProduktvoneinemderführendenLieferanten
inEuropa.AlleProdukte,dieIhnenvonFerm
geliefert werden, werden entsprechend den
höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards
gefertigt.AlsTeilunsererPhilosophiebietenwir
auch einen ausgezeichneten Kundendienst, der
vonunsererumfangreichenGarantieunterstützt
wird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an
diesemProdukthabenwerden.
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die
Diagramme auf den Seiten 2-3.
Lesen Sie die Betriebsanweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie dieses
Gerät verwenden. Machen Sie sich
selbst mit dessen Funktionen und dem
grundlegenden Betrieb vertraut.
Führen Sie Wartungsarbeiten am
Gerät anhand der Anweisungen durch,
um sicherzustellen, dass es stets
ordnungsgemäß funktionsbereit ist.
Die Betriebsanweisungen und die
begleitende Dokumentation müssen in
unmittelbarer Nähe des Geräts
aufbewahrt werden.
Inhalt
1. InformationenüberdasGerät
2. Sicherheitsanweisungen
3. Montagezubehör
4. Betrieb
5. Service & Wartung
1. INFORMATIONEN ÜBER
DAS GERÄT
Technische Daten
Spannung 18 V
GeschwindigkeitimLeerlauf 800-2400U/min
Max. Schnittleistung in Holz 100 mm
Max. Schnittleistung in Metall 8 mm
Max. Schnitthub 25 mm
Gewicht 2,9 kg
Schalldruckpegel 85,6 dB(A)
Schallleistungspegel 96,6 dB(A)
Schwingung 12,27 m/s2

Ferm8
D
Verpackungsinhalt
1 Säbelsäge
1 SägeblattfürHolz
1 Inbusschlüssel
1 Bedienungsanleitung
1 Sicherheitsanweisungen
1 Garantiekarte
ÜberprüfenSiedasGerätauflockereTeile
undZubehör,diebeimTransportbeschädigt
wurden.
Informationen über das Produkt
Abb. A
1. Fußplatte
2. Sägeangel
3. Handdruck-Drehknopf
4. Display
5. Arretierknopf
6. Drehzahlreglung
7. An-/Ausschalter
8. Akku-Freigabetaste
9. BefestigungsschraubenfürFußplatte
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Erklärung der Symbole
Es besteht das Risiko von
Personenverletzungen, tödlichen
Verletzungen oder Schäden am
Werkzeug, wenn die Anweisungen in
diesem Handbuch nicht eingehalten
werden.
Kennzeichnet die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Die Drehzahl der Maschine kann
elektronisch eingestellt werden.
Tragen Sie eine Staubmaske. Bei der
Arbeit an Holz, Metallen oder anderen
Materialien kann
gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Arbeiten Sie nicht mit
asbesthaltigem Material!
Sicherheitsanweisungen
DasGerätdarfnichtfeuchtseinunddarfnicht
ineinerfeuchtenUmgebungbetriebenwerden.
Tragen Sie Schutzhandschuhe und feste
Schuhe.
Sägen Sie keine asbesthaltigen
Materialien!
• TragenSieeineSchutzbrille,wennSiemit
Materialien arbeiten, die große Mengen an
Splittern erzeugen.
• TragenSieeineSchutzmaske,wennSie
andereFaserstoffesägen.
• EntfernenSieEinstellschlüsselund
Schraubenschlüssel,bevorSiedasGerät
anschalten.
• SichernSieIhrWerkstückmitKlemmen.
• BewegenSiedasGerätzumWerkstück
hin, nur wenn es eingeschaltet ist.
• HaltenSiedasGerätmitbeidenHänden,
und achten Sie darauf, dass Sie beim
Arbeiten sicher stehen.
• DasGerätkannnurbetriebenwerden,
wenn die Fußplatte angebracht ist. Beim
SägenmussdieFußplatteimmeraufdem
Werkstückruhen.
• BeifalscherHandhabungkanndasGerät
beschädigtwerden.BefolgenSiedeshalb
immer die folgenden Anweisungen:
• BenutzenSienurscharfeSägeblätter,
die in einem einwandfreien Zustand sind.
Wechseln Sie eingerissene, verbogene
oderstumpfeSägeblättersofort.
• DasGerätsolltenureingeschaltetwerden,
wenneinSägeblattangebrachtist.
• WählenSieWerkzeuge,
HubgeschwindigkeitundPendelvorgänge
entsprechend dem Material.
Achten Sie darauf, dass Sie eine konstante
Vorschubgeschwindigkeit beibehalten.
• VersuchenSienicht,dasSägeblattnach
dem Ausschalten durch Druck auf die Seite
anzuhalten.
• BenutzenSienurursprünglichesZubehör.
3. MONTAGEZUBEHÖR
Vor der Montage eines Zubehörgeräts
muss der Akku immer
herausgenommen werden.
Montage des Sägeblatts
Abb. B
GehenSiezurMontagederSägewiefolgtvor:
• SchiebenSiedieSägeangelklemme(2)
nach innen und halten sie.

Ferm 9
D
• PlatzierenSiedieSägeinderSägeangel.
AchtenSiedarauf,dassdieZähnenach
unten zeigen.
• DrückenSiedieSägesoweitwiemöglich
in die Angel.
• SichernSiedieSäge,indemSiedie
KlemmederSägeangelbehutsamlösen.
Einstellung der Fußplattenposition
Abb. C
WenndasSägeblattaneinigenTeilender
Schneidkante unscharf wird, ist die Fußplatte
so neu auszurichten, dass ein scharfer,
unbenutzter Teil der Schneidkante benutzt
wird. Außerdem kann die Fußplatte auch
benutztwerden,umdiemaximaleSägetiefe
einzustellen,wasbesondersnützlichist,wenn
inhohlenWändengesägtwird.
• DieFußplattekannverlängert
werden, indem die beiden Fußplatten-
Befestigungsschrauben (9) mit dem 4
mm-Inbusschlüsselgelöstwerdenunddie
FußplattedannaufdieerforderlicheLänge
herausgezogen wird.
Achten Sie darauf, dass die Fußplatten-
Einstellschrauben fest sitzen, bevor Sie mit der
Arbeit fortfahren.
Anschluss und Wechsel des Akkus
Abb. A+D
• SetzenSiedenAkkuwieinderAbbildung
dargestelltindenSockeldesGerätes
ein.DrückenSieaufdieBatterie,bissie
einrastet.
• DrückenSieaufdieSperrtaste(8)aufeiner
Seite, bevor Sie den Akku herausnehmen,
und trennen Sie den Akku vom Sockel des
Geräts.
Schließen Sie ausschließlich Akkus vom
folgenden Typ an. Verwenden Sie keine
anderen Akkus, da diese schwere Verletzungen
oderSchädenamWerkzeugverursachen
können.
• CDA1051: FPB-1800L, 18V Lithium-Ionen
• CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH
ZumAuadendieserAkkuskönnenfolgende
Ladegeräteverwendetwerden.
• CDA1052: FPL-1800 (Lithium-Ionen und
NiMH)
• CDA1054: FPL-1800N (nur NiMH)
4. BETRIEB
Befolgen Sie immer die
Sicherheitsanmerkungen und die
geltenden Sicherheitsgesetze.
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt
nicht auf anderen Gegenständen ruht
oder diese berührt, wenn das Gerät
angeschaltet wird.
Ein- und Ausschalten
Abb. J
• DiesesGerätistmiteinem
Sicherheitsschalter (5) ausgestattet.
• StartenSiedasGerätdurchDrückender
Taste“Lockoff(Verriegelungaus)”(umden
Schalter freizugeben), und schalten Sie das
Gerätein.
• GebenSiedenOn/Off-Schalter(7)frei,um
dasGerätauszuschalten.
Drehzahlreglung
Abb. I
• DieHubgeschwindigkeitkannmitdem
Daumenrad(6)ausgewähltwerden,wenn
dasGerätinBetrieboderinRuheist.
• DieerforderlicheHubgeschwindigkeithängt
vom Materialzustand ab. Die optimale
Einstellung sollte im Einsatz bestimmt
werden.
• WennSielängereZeitmiteinerniedrigen
Geschwindigkeit gearbeitet haben, sollten
SiedemGerätdieMöglichkeitgebensich
abzukühlen,indemSieesetwa3Minuten
lang mit maximaler Geschwindigkeit im
Leerlauf laufen lassen.
Tipps zum Sägen
• StellenSiedasSägeblattunddie
Hubgeschwindigkeit entsprechend
dem zu bearbeitenden Material ein.
FürgenauekreisrundeKurvenistes
ambesten,einschmalesSägeblattzu
benutzen.BeimSägenvonMetallkann
Gleichlaufschwankungen durch Auftragen
vonKühlmittelnoderSchmiermitteln
entlang der Schneidlinie begegnet werden.

Ferm10
D
• UntersuchenSieHolz,Spanplatten,
Baumaterialienusw.vordemSägenauf
Fremdkörper(Nägel,Schraubenusw.)und
entfernen diese, wenn nötig.
• KlemmenSiedasMaterialgutfest.Stützen
SiedasWerkstücknichtmitderHandoder
demFuß.BerührenSieGegenständeoder
denFußbodennichtmitderlaufendenSäge
(Rückstoßgefahr).
• LegenSiedieFußplatteaufdieOberäche
desWerkstücks,unddurchsägenSiees
mit einem konstanten Kontaktdruck oder
Vorschub.WenndasSägeblattblockiert
wird,schaltenSiedasGerätsofort
aus. Dehnen Sie den Spalt mit einem
geeigneten Werkzeug aus und ziehen das
Sägeblattheraus.
• WennSiemitderArbeitfertigsind,
schaltenSiedasGerätausundlegenes
erst ab, wenn es völlig zum Stillstand
gekommen ist.
Einstechschneiden
Abb. E
• Einstechschneidendarfnuran
weichen Stoffen wie Holz, Gasbeton,
Gipskartonplatten usw. angewendet
werden.
• Daserfordertjedocheinegewisse
Erfahrung und ist nur mit kurzen
Sägeblätternmöglich.
• SetzenSiedieSägeaufdasWerkstückauf
und schalten sie an.
• AchtenSiedarauf,dassderuntereRand
derFußplatteaufderWerkstückoberäche
ruht, wie es gezeigt ist.
• SägenSielangsamineinemWinkelindas
Werkstückhinein,indemSiedieSägein
eine vertikale Lage bringen und entlang der
Schneidlinieweitersägen.
• SchaltenSiedieSägeaus,undnehmen
SiedasWerkstückauf,wenndieArbeit
beendet ist.
Bündiges Sägen
• ElastischeBimetall-Sägeblättermachen
ermöglichenIhnen,hervorstehende
Gegenstände(z.B.Wasserleitungen,
Eisenstangenusw.)inderNähederWand
abzusägen.
• LegenSiedasSägeblattdirektandieWand
und biegen es leicht, so dass die Fußplatte
direkt an der Wand ruht.
• SchaltenSiedasGerätanundsägen
dasWerkstückab,wobeieinkonstanter
seitlicher Druck auf die Wand beibehalten
wird.
Drehbarer Griff
Abb. F
Der Griff kann in Stufen von 90° zum
Gerätegehäusegedrehtwerden.SchiebenSie
den Drehknopf (3) nach hinten und drehen den
GriffindiegewünschtePosition.AchtenSievor
der Anwendung darauf, dass der Griff verriegelt
wird.
LCD-Display
Abb. G
DiesesGerätistmiteinemLCD-Display
ausgestattet.
• UmdasDisplayeinzuschalten,drücken
SiedieDisplay-Taste(10)einmal.Umdas
Displayauszuschalten,drückenSiedie
Display-Taste erneut.
• DieSymbolefürdieUhr(11)unddie
restlichen Minuten (12) zeigen die
Restlaufzeit in Minuten, bis die Batterie
wieder aufgeladen werden muss (nur
Lithium-Ionen-Batterie).
• DasBatterie-Symbol(13)kennzeichnetden
Ladezustand des Akkus. Jeder angezeigte
Balkenstehtfürungefähr10%verbleibende
Ladung im Akku. Wenn alle 10 Ladebalken
angezeigtwerden,istderAkkuvollständig
geladen.
• DrückenSiedieTastefürdie
Hintergrundbeleuchtung (14), um die
Hintergrundbeleuchtung des Displays
anzuschalten.DrückenSiedieTastenoch
einmal, um die Hintergrundbeleuchtung des
Displays auszuschalten.
Lagerung der Inbusschlüssel
Abb. H
DerimLieferumfangenthalteneInbusschlüssel
kann im Batteriefach gelagert werden.
5. SERVICE & WARTUNG
Überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät nicht stromführend ist, wenn
Wartungsarbeiten am Motor
durchgeführt werden.

Ferm 11
NL
DieGerätewurdensokonstruiert,dassdiese
mitminimalemWartungsaufwandfüreinen
langen Zeitraum betrieben werden können.
Der dauerhafte und zufriedenstellende
BetriebhängtvonderrichtigenPegeund
regelmäßigenReinigungdesGerätsab.
Reinigung
HaltenSiedieBelüftungsschlitzedesGeräts
sauber, um ein Überhitzen des Motors zu
verhindern.ReinigenSiedasGehäuse
desGerätsregelmäßigmiteinemweichen
Tuch, besonders nach jeder Anwendung.
HaltenSiedieBelüftungsschlitzefreivon
Staub und Schmutz. Wenn sich der Schmutz
nicht löst, verwenden Sie ein weiches Tuch,
das mit Seifenwasser befeuchtet worden
ist. Verwenden Sie keine Lösungsmittel,
wie Benzin, Alkohol, Ammoniak etc. Diese
Lösungsmittel können die Kunstoffteile
beschädigen.
Schmierung
DasGerätbrauchtnichtgeschmiertzuwerden.
Fehler
Sollte ein Fehler auftreten, z.B. nach dem
Verschleiß eines Teils, nehmen Sie bitte Kontakt
mit dem Wartungsdienst auf der Garantiekarte
auf.AufderRückseitediesesHandbuchs
ndenSieeineExplosionsdarstellungderTeile,
die bestellt werden können.
Umwelt
UmSchädenbeimTransportzuverhindern,
wirddasGerätineinerstabilenVerpackung
geliefert, die im Wesentlichen aus
wiederverwendbarem Materiel besteht.
Genutzten Sie daher bitte die Möglichkeiten zur
Wiederverwertung der Verpackung.
Fehlerhafte und/oder ausrangierte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an entsprechenden
Recyclingstellen gesammelt werden.
Garantie
Die Garantiebestimmungen können der
mitgelieferten Garantiekarte entnommen
werden.
RECIPROZAAG
Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm
product.
Uheefteenexcellentproductaangeschaft,
geproduceerd door een van Europa’s leidende
producenten. Alle producten van Ferm zijn
geproduceerd volgens de hoogste standaarden
betreffende prestaties en veiligheid. Als
onderdeelvanonzelosoeleverenwijtevens
een excellente klantenservice, gesteund door
onze uitgebreide 3 jaar garantie.
Wij hopen dat u dit product gedurende vele
jaren met plezier zult gebruiken.
De nummers in de tekst verwijzen naar de
diagrammen op pagina’s 2-3.
Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u dit apparaat
gaat gebruiken. Maak uzelf bekend
met de functies en standaard gebruik.
Onderhoud het apparaat zoals
beschreven in de instructies om ervoor
te zorgen dat het altijd goed zal
functioneren. De gebruiksaanwijzingen
en de bijbehorende documentatie
dient u bij het apparaat te bewaren.
Inhoud
1. Machine-informatie
2. Veiligheidsinstructies
3. Het bevestigen van de accessoires
4. Gebruik
5. Service & onderhoud
1. MACHINE-INFORMATIE
Technische specicaties
Voltage 18 V
Toerental zonder belasting 800-2400/min
Max. capaciteit hout 100 mm
Max zaagcapaciteit metaal 8 mm
Max. zaagsnede 25 mm
Gewicht 2,9 kg
Lpa geluidsdruk 85,6 dB(A)
Lwa geluidsniveau 96,6 dB(A)
Trillingen 12,27 m/s2

Ferm12
NL
Inhoud van de verpakking
1 Reciprozaag
1 Zaagblad voor hout
1 Inbussleutel
1 Gebruiksinstructies
1 Veiligheidsinstructies
1 Garantiebewijs
Controleer het apparaat, loszittende onderdelen
en accessoires op beschadigingen die zijn
veroorzaakt gedurende het transport.
Productinformatie
Afb. A
1. Basisplaat
2. Zaaggrendel
3. Handgreep snelheidsregelknop
4. LCD-scherm
5. Ontgrendelknop
6 Toerentalregeling
7. Aan-/uitschakelaar
8. Accu ontkoppelknop
9. Zoolbevestigingsbouten.
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Uitleg van de symbolen
Wijst op het risico van lichamelijk
letsel met mogelijk de dood als gevolg
of beschadiging van het gereedschap,
wanneer de instructies in deze
gebruiksaanwijzing niet in acht
genomen worden.
Wijst op het gevaar van een
elektrische schok.
Het aantal omwentelingen van de
machine kan elektronisch worden
geregeld.
Draag een stofmasker. Het bewerken
van hout, metalen en andere
materialen kan stof produceren dat
schadelijk is voor uw gezondheid.
Bewerk geen materialen die asbest
bevatten!
Veiligheidsinstructies
Deze machine mag niet vochtig zijn en mag niet
worden gebruikt in een natte omgeving. Draag
beschermende handschoenen en robuust
schoeisel.
Zaag nooit materialen die asbest
bevatten!!!
• Draageenbeschermendebrilwanneeru
met materiaal werkt dat splintert.
• Draageenbeschermendmaskerwanneer
u vezelrijke materialen bewerkt.
• Verwijderhetinstelgereedschapvoordatu
het apparaat aanzet.
• Klemhetobjectdatuwiltgaanbewerken
stevig op zijn plaats.
• Schakeldereciprozaagaltijdinvoordatu
het in contact brengt met het te bewerken
object.
• Houddemachinealtijdvastmetbeide
handen en zorg ervoor dat u in een stabiele
positie staat terwijl u werkt.
• Demachinemagalleenwordengebruikt
wanneer de zool is bevestigd. Wanneer u
zaagt dient de zool altijd te rusten op het te
bewerken object.
• Onjuistgebruikkanhetapparaat
beschadigen. Volg daarom altijd
onderstaande instructies op.
• Gebruikalleenscherpezaagbladen
in een perfecte conditie; vervang
gebarsten, vervormde of botte zaagbladen
onmiddellijk.
• Demachinemagalleenmaarworden
ingeschakeld met een bevestigd zaagblad.
• Selecteerzaagblad,toerentalen
pendelbeweging aan de hand van het
materiaal. Handhaaf een constant snelheid.
• Probeerhetzaagbladniettestoppenmet
laterale druk nadat het is uitgeschakeld.
• gebruikalleenorigineleaccessoires.
3. HET BEVESTIGEN VAN DE
ACCESSOIRES
Verwijder altijd de accu voordat u een
accessoire gaat bevestigen.

Ferm 13
NL
Bevestigen van zaagblad
Afb. B
Om het zaagblad te bevestigen handelt u als
volgt:
• Houddegrendelklemnaarbinnengedrukt.
Duw de zaag in de grendel. Denk erom dat
de vertandingen omlaag wijzen.
• Duwdezaagzoverindegrendelals
mogelijk is.
• Vergrendeldezaagdoordegrendelklem
zachtjes vrij te geven.
De positie van de zool aanpassen
Afb. C
Wanneer een aantal vertandingen van
het zaagblad bot worden, kunt u de zool
aanpassen, zodat u vertandingen kunt
gebruiken die nog scherp zijn. Tevens kan
de zool worden gebruikt om de maximale
zaagdiepte aan te passen, dit is vooral geschikt
bij het zagen in holle wanden.
• Dezoolkanwordenverplaatstdoordetwee
zoolbevestigingsbouten (9) los te draaien
met de 4 mm inbussleutel en dan de zool
op de gewenste afstand te plaatsen.
Zorg ervoor dat de bouten zijn vastgedraaid
voordat u weer aan het werk gaat.
De accu plaatsen en verwijderen
Afb. A+D
• Plaatsdeaccuinhetvoetstukvande
oplader, zoals te zien is op de afbeelding.
Druk de accu aan tot deze vast klikt.
• Drukopdevergrendeling(8)aanbeide
zijden voordat u de accu kunt verwijderen
en verwijder de accu uit de oplader.
Gebruik alleen de volgende accu’s. Het
gebruik van een andere accu kan leiden tot
ernstige verwondingen of beschadiging van de
boormachine.
• CDA1051: FPB-1800L, 18V Lithium-Ion
• CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH
De volgende opladers kunnen worden gebruikt
om deze accu’s op te laden.
• CDA1052: FPL-1800 (Lithium-Ion en
NiMH)
• CDA1054: FPL-1800N (alleen NiMH)
4. GEBRUIK
Volg altijd de veiligheidsinstructies en
de relevante veiligheidsrichtlijnen.
Zorg ervoor dat de zaagbladen
nergens op rusten of ergens tegen
aankomen wanneer de machine is
ingeschakeld.
Aan- en uitschakelen
Afb. J
• Dezemachineisuitgerustmeteen
veiligheidsschakelaar (5). Start de machine
dooropde“lockoff”knoptedrukken(om
de schakelaar te ontgrendelen) en schakel
de machine in.
• Laatde(On/Off)schakelaarlos(7)omde
machine uit te schakelen.
Toerentalregeling
Afb. I
• Hettoerentalkanwordenaangepast
gedurende het gebruik en wanneer de
machine rust, met behulp van de draaiknop
(6).
• Hettoerentalisafhankelijkvanhet
materiaal dat u gaat bewerken. De optimale
instelling bepaald u tijdens het gebruik.
• Nagedurendeeenlangetijdgewerktte
hebben bij lage toeren, is het raadzaam
om de machine te laten afkoelen door het
met maximale snelheid en zonder belasting
gedurende ongeveer 3 minuten te laten
draaien.
Zaagtips
• Pashetzaagbladenhettoerentalaanop
het materiaal dat u gaat bewerken. Het
is het beste om een smal zaagblad te
gebruiken voor bochten. Gebruik een koel-
of glijmiddel wanneer u metaal zaagt om
vibraties te voorkomen.
• Controleerhout,spaanplaat,bouwmateriaal
enz, op harde objecten (spijkers, schroeven
enz.), voordat u gaat zagen en verwijder
deze indien nodig.
• Klemhetmateriaalstevigvast.Ondersteun
het object nooit met uw hand of voet. Raak
nooit objecten of de vloer aan wanneer de
zaag nog ingeschakeld is (gevaar op een
terugslag).

Ferm14
NL
• Drukdezoolstevigtegenhetobjecten
zaag net een constante druk en snelheid.
Wanneer het zaagblad vastloopt schakel
dan onmiddellijk de zaag uit. Maak de
zaagsnede wijder met een geschikt stuk
gereedschap en verwijder het zaagblad.
• Schakeldemachinenahetwerkuitenleg
het pas neer wanneer het zaagblad volledig
stil staat.
Gaten maken
Afb. E
• Hetmakenvaneengatmagalleenworden
gedaan bij zachte materialen zoals hout,
cellenbeton, gipsplaten, enz.
• Ditvereistechterenigeoefeningenis
alleen mogelijk met korte zaagbladen.
• Plaatsdezaagophetobjectenschakelhet
in.
• Zorgervoordatdeonderstehoekvande
zool rust op het object zoals is afgebeeld.
• Zaagrustigondereenhoekinhetobject,
beweeg de zaag naar een verticale positie
en ga verder met zagen langs de zaaglijn.
• Schakeldezaaguitentilhemvanhet
object wanneer u klaar bent met zagen.
Schrobzaag
• Elastischebi-metalenzaagbladenmaken
het mogelijk om uitstekende objecten (bijv,
waterleidingen, ijzeren stangen, enz,) nabij
een muur af te zagen.
• Drukhetzaagbladdirecttegendemuuren
buig het enigszins zodat de zool tegen de
muur rust.
• Schakeldemachineinenzaaghetobject
af door een constant laterale druk uit te
oefenen langs de muur.
Draaibaar handvat
Afb. F
Het handvat worden gedraaid in stappen van
90° ten opzichte van de machinebehuizing.
Draai de draaiknop (3) terug en draai het
handvat in de gewenste positie. Zorg ervoor dat
het handvat vastzit voordat u de machine gaat
gebruiken.
LCD-scherm
Afb. G
Deze machine is uitgerust met een LCD-
scherm.
• Omhetscherminteschakelen,druktu
één keer op de schermtoets (10). Om het
scherm uit te schakelen, drukt u nog een
keer op de schermtoets.
• Deklok(11)enresterendeminuten(12)
afbeeldingen geven aan hoeveel minuten
u de boormachine nog kunt gebruiken
voordat de accu opnieuw moet worden
opgeladen (alleen bij lithium ion accu)
• Hetaccu-symbool(13)geeftderesterende
lading van de accu weer. Elke staaf staat
voor ongeveer 10% van de resterende
lading. Een totaal van 10 staven geven aan
dat de accu volledig is opgeladen.
• Drukopdelichtknop(14)omde
achtergrondverlichting van het LED-scherm
in te schakelen. Druk opnieuw om de
verlichting uit te schakelen.
Inbussleutel opslag
Afb. H
De bijgesloten inbussleutel kan worden
opgeslagen in de accubehuizing.
5. SERVICE & ONDERHOUD
Vergewis u ervan dat de machine van
het lichtnet losgekoppeld is wanneer
er onderhoudswerkzaamheden aan de
motor uitgevoerd worden.
De machines zijn ontworpen om gedurende
een lange tijd te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Regelmatige reiniging en een
adequate zorg zijn bepalend voor een continu
naar tevredenheid werkende machine.
Reinigen
Houd de ventilatieopeningen van de machine
schoon om oververhitting van de motor te
voorkomen. Reinig de behuizing van de
machine regelmatig met een zachte doek,
bij voorkeur na ieder gebruik. Houd de
ventilatieopeningen vrij van stof en vuil. Als het
vuil moeilijk te verwijderen is gebruik dan een
zachte doek die met wat zeepwater bevochtigd
is. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine,
alcohol, ammoniak, enz. Deze oplosmiddelen
kunnen de kunststofonderdelen beschadigen.
Smering
Deze machine heeft geen extra smering nodig.

Ferm 15
F
Defecten
Mocht er een defect aan het apparaat optreden,
neem dan contact op met het serviceadres
dat op de garantiekaart vermeld staat.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u
een opengewerkte tekening met daarin alle
onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om schade tijdens transport te voorkomen,
wordt het apparaat in een stevige verpakking
geleverd die voor het grootste gedeelte uit
opnieuw te gebruiken materiaal bestaat.
Maak daarom a.u.b. gebruik van de
mogelijkheid om het verpakkingsmateriaal te
recyclen.
Beschadigde of afgedankte elektrische
of elektronische apparaten dienen te
worden afgegeven bij
afvalscheidingstation.
Garantie
Voor de garantievoorwaarden verwijzen wij u
naar het meegeleverde garantiebewijs.
SCIE RECIPRO
Merci d’avoir acheté ce produit Ferm.
Vous venez ainsi d’acquérir un excellent
produit, issu de l’un des fournisseurs européens
leader du marché. Tous les produits Ferm que
vous achetez sont fabriqués conformément
aux normes les plus strictes en matière de
performances et de sécurité. Notre philosophie
prévoit également la fourniture d’un excellent
service clientèle, appuyé par notre garantie
étendue.
Nous espérons que vous apprécierez
l’utilisation de ce produit pendant de longues
années à venir.
Les numéros dans le texte se réfèrent aux
schémas des pages 2-3.
Lisez attentivement les instructions de
fonctionnement avant d’utiliser cet
appareil. Familiarisez-vous avec ses
fonctions et les opérations de base.
Entretenez l’appareil conformément
aux instructions pour garantir un
fonctionnement toujours correct. Les
instructions de fonctionnement et la
documentation annexe doivent être
conservées à proximité de l’appareil.
Table des matières
1. Informationssurl’appareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Fonctionnement
5. Service & maintenance
1. INFORMATIONS SUR
L’APPAREIL
Caractéristiques techniques
Voltage 18 V
Vitesse, à vide 800-2400/min
Epaisseur de coupe de bois 100 mm
Epaisseur de coupe de métal 8 mm
Longueur de scie 25 mm
Poids 2,9kg
Lpa (pression sonore) 85,6 dB(A)
Lwa (puissance sonore) 96,6 dB(A)
Valeur vibratoire 12,27 m/s2

Ferm16
F
Contenu de l’emballage
1 Scie recipro
1 Lame de scie pour bois
1 Clé Allen
1 Instructionsd’utilisation
1 Consignes de sécurité
1 Carte de garantie
Contrôlez l’appareil, aucune pièce ou
accessoire ne doit avoir été desserré au cours
du transport.
Informations sur les produit
Fig. A
1. Semelle
2. Guide de scie
3. Bouton de rotation de la poignée
4. Ecran
5. Bouton de verrouillage
6. Commande de vitesse
7. InterrupteurMarche/Arrêt
8. Bouton de libération de la batterie
9. Vis de montage de la semelle.
2. CONSIGNES DE SECURITE
Signication des symboles
Indique un risque de blessure, de
danger de mort ou de détérioration de
l’outil en cas de non respect des
instructions contenues dans ce
manuel.
Indique un risque de choc électrique.
Le nombre de tours de la machine
peut être paramétré de façon
électronique.
Portez un masque à poussière. Le
travail du bois, des métaux et autres
métaux peut provoquer de la
poussière pouvant nuire à la santé.
N’utilisez pas des matériaux contenant
de l’amiante!
Instructions de sécurité
L’outilnedoitpasêtreutilisélorsqu’humide
oudansunenvironnementhumide.Portez
des gants de protection et des chaussures
résistantes.
Ne sciez pas de matériaux contenant
de l’amiante!!!
• Portezdeslunettesdeprotectionlorque
vous travaillez avec des matériaux
produisant une grande quantité de
copeaux.
• Portezunmasquedeprotectionlorsque
voussciezd’autresmatériauxbreux.
• Démontezlesclavettesdecalageetclésde
serrage avant de mettre l’outil sous tension.
• Fixezfermementlapiècesurlequelvous
travaillez.
• Déplacezl’outildelapièceàdécouper
uniquement lorsque celui-ci est sous-
tension.
• Teneztoujoursl’outildesdeuxmainset
veillez à avoir une position stable pendant
que vous travaillez.
• L’outildoitêtreutiliséuniquementlorsquela
semelleestmontée.Pendantlesciage,la
semelle doit toujours reposer sur la pièce à
découper.
• Uneutilisationinapropriéepeut
endommagerl’outil.Parconséquent
toujours respecter le manuel d’instruction
suivant.
• Utilisezuniquementdeslamesaffutésen
parfaite état; remplacez immédiatement les
lames tordues, félées ou émoussées.
• L’outildoituniquementêtremissous
tension lorsque la lame est en place
• Choisissezlesoutils,lescadencesetles
actions pendulaires selon le matériau à
découper, veillez à conserver une vitesse
d’amenage constante.
• N’essayezpasd’arrêterlalamedescieau
moyen d’une pression latérale après avoir
mis hors tension l’outil.
• N’utilisezuniquementdesaccessoires
d’origine.
3. ACCESSOIRES DE
MONTAGE
Retirez toujours la batterie lorsque
vous montez un accessoire.
Assemblage de la lame de scie
Fig. B
Pourassemblerlascie,procédezcommesuit:

Ferm 17
F
• Faitesglisserversl’intérieurlaboucle
de serrage de la lame (2) et maintenez
fermement.
• Placezlasciedanslaboucledescie.
Assurez vous que les dents pointent vers le
bas.
• Enfoncezlascieaussiloinquepossible
dans la boucle.
• Fixezlascieenlibérantavecdouceurla
boucle de scie.
Réglage de la position de la semelle
Fig. C
Lorsque la scie s’use sur certaines sections de
sonarêtetranchante,repositionnezlasemelle
pour utiliser une partie inutilisée et affûtée
desonarêtetranchante.Enplusdecela,la
semellepeutégalementêtreutiliséepourrégler
la profondeur de lame maximale, très utile
surtout lors des sciages dans les murs creux.
• Lasemellepeutêtreréglée
longitudinalement en deserrant les deux vis
de montage de la semelle (9) à l’aide de la
clé hexagonale de 4 mm et ensuite en tirant
la semelle jusqu’à obtention de la longueur
requise.
Assurez-vous que les vis de réglage de la
semelle soient correctement serrées avec de
reprendre le travail.
Installez et retirez la batterie
Fig. A+D
• Insérezlabatterieàlabasedel’appareil
comme indiqué sur l’illustration. Enfoncez la
batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
• Enfoncezleboutondedéverrouillage(8)
sur l’un ou l’autre des côtés de la batterie
puis désengagez la batterie de la base de
l’appareil.
N’utilisez que les types de batteries suivants.
L’utilisation d’un autre type de batteries pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager
l’outil.
• CDA1051: FPB-1800L, 18V Lithium-Ion
• CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH
Leschargeurssuivantspeuventêtreutilisés
pour recharger ces batteries.
• CDA1052: FPL-1800 (Lithium-Ion et
NiMH)
• CDA1054: FPL-1800N (NiMH
uniquement)
4. FONCTIONNEMENT
Respectez toujours les consignes de
sécurité ainsi que la réglementation
applicable en matière de sécurité.
Assurez-vous que la lame de la scie
ne repose pas ou ne touche pas
d’objets lorsque l’outil est sous
tension.
L’allumage et la mise hors tension
Fig. J
• Cettemachineestéquipéed’uninterrupteur
de sécurité.5 Démarrez la machine en
appuyantsurlebouton“lockoff(de
déverouillage)”(pourdésenclencherle
commutateur) et allumez la machine.
• Relâchezl’interrupteur(marche/arrêt)(7)
pourarrêterlamachine.
Commande de vitesse
Fig. I
• Pendantsonutilisation,outilaurepos,il
est possible de sélectionner la cadence de
sciage (vitesse) en agissant sur le variateur
de vitesse (6).
• Lacadenceexigéechangeenfonctiondu
typedematériau.Uneutilisationrégulière
permet uniquement d’obtenir le meilleur
réglage.
• Aprèsavoirutilisél’outillonguementà
faible vitesse, il est nécessaire de le laisser
refroidir en le faisant tourner à vide pendant
3 minutes environ.
Conseils
• Réglezlalamedesciageetlacadenceen
fonctiondumatériau.Pourdesdécoupes
à angle droit il est conseillé d’utiliser une
lameétroite.Utilisezunproduitrefroidissant
oulubriantpouréviterlesvibrationsse
manifestant le long de la ligne de coupe
des métaux.

Ferm18
F
• Préalablementàtoutedécoupe,vériez
que le bois, l’aggloméré, les matériaux de
construction ne comportent pas de corps
étrangers ( clous, vis, etc...), le cas échéant
les retirer, si nécessaire.
• Fixezcorrectementlematériau.Nele
maintenez pas en place manuellement ou
avec le pied. Ne touchez pas les objets ou
le sol avec la scie sous tension (risque de
coup de fouet).
• Appuyezlasemellesurlasurfacedela
pièce à découper et sciez en effectuant
une pression et progression constantes.
En cas de blocage de la lame, éteignez
immédiatement l’outil. Ecartez les deux
bords de la pièce avec un outil approprié et
dégagez la lame.
• Alandeladécoupe,éteignezl’outilet
attendezqu’ilsoitcomplètementarrêté
avec de le poser.
Sciage en plongée
Fig. E
• Lesciageenplongéepeutêtreeffectuée
uniquement sur des matériaux tendres
comme le bois, les bétons cellulaires, le
carton platre etc..
• Celaexigecependantunecertainepratique
et est uniquement possible avec des lames
courtes.
• Appuyezlasciesurlapièceàdécouperet
mettez la sous tension.
• Assurez-vousquelebordinférieurdela
semelle est en appui sur la surface de
la pièce à découper comme le montre le
schéma.
• Commencezàdécouperenpénétrantla
scie selon un angle incliné, puis mettez la
scie verticalement et continuez à scier long
de la ligne de coupe.
• Mettezlasciehorstensionetretirezlade
la pièce lorsque le travail est terminé.
Sciage des pièces afeurantes
• Leslamessouplesbimétalvouspermettent
de scier les objets rencontrés dans le mur
(ex: tuyaux, barreaux etc.)
• Posezdirectementcontrelemurlalamede
la scie et ensuite incurvez-la de manière à
ce que la semelle reste en appui contre le
mur.
• Mettezl’outilsoustensionetdécoupezla
pièce en maintenant une pression latérale
constante contre le mur.
Poignée de scie pivotante
Fig. F
La poignée peut pivoter de 90° par rapport au
carter. Faire glisser le bouton de rotation vers
le bas (3) et faire pivoter la poignée jusqu’à
la position souhaitée. Assurez-vous que la
poignée soit placée avant utilisation.
Ecran LCD
Fig. G
Cette machine est équipée d’un écran LCD.
• Pourallumerl’écran,appuyezunefoissur
leboutondel’écran(10).-Pourl’éteindre,
appuyez à nouveau sur ce bouton.
• LesicônesHorloge(11)etMinutes
(12) indiquent le nombre de minutes de
fonctionnement encore possible avant que
labatterienedoiveêtrerechargée(Batterie
LithiumIonuniquement)
• L’icôneBatterie(13)indiqueleniveau
de charge restant de la batterie. Chaque
barreafchéecorrespondàenviron10%
dechargerestante.Untotalde10barres
indique que la batterie est pleine.
• Appuyezsurleboutonderétroéclairage
(14) pour éclairer le rétroéclairage de
l’écran. Effectuez une nouvelle pression
pour éteindre le rétroéclairage de l’écran.
Stockage de la clé Allen
Fig. H
LacléAllenfourniepeutêtrerangéedansle
compartiment batterie.
5. SERVICE & ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine est
débranchée avant d’intervenir sur le
moteur.
Les machines ont été conçues pour fonctionner
un maximum de temps avec un minimum
d’entretien. Le fonctionnement satisfaisant de
la machine dépend des soins et du nettoyage
réguliers qui lui sont apportés.

Ferm 19
E
Nettoyage
Maintenez propres les fentes d’aération de
lamachineand’éviterlessurchauffesdu
moteur. Nettoyez régulièrement le corps
de la machine avec un chiffon doux et de
préférence après chaque utilisation. Maintenez
les fentes d’aération exemptes de poussière
ou de saletés. Si les saletés ne partent pas,
utilisezunchiffondouxhumidiéavecuneeau
savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels
que l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces
solvant peuvent endommager les parties en
plastique.
Lubrication
Lamachinenenécessiteaucunelubrication
supplémentaire.
Pannes
En cas de panne, après l’usure d’une des
pièces par exemple, contactez le service dont
les coordonnées se trouvent sur la carte de
garantie. Au dos de ce manuel, vous trouverez
une vue explosée montrant chacune des pièces
pouvantêtrecommandées.
Environnement
And’évitertoutdommagependantle
transport, l’appareil est livré dans un emballage
solide composé principalement de matériaux
recyclables.
Nous vous demandons donc de recycler cet
emballage.
Les appareils électriques et
électroniques en panne et/ou jetés
doivent être mis au rebut dans des
centres de recyclage appropriés.
Garantie
Lesconditionsdegarantiegurentséparément
sur la carte de garantie jointe.
SIERRA ALTERNATIVA
Gracias por comprar este producto de Ferm.
Disfrutará de un producto excelente,
suministrado por uno de los proveedores
líderes de Europa. Todos los productos
suministrados por Ferm han sido concebidos
conforme a los más altos estándares de
rendimiento y seguridad. Acorde a nuestra
losofíatambiénofrecemosunexcelente
servicio al cliente respaldado por nuestra
exhaustiva garantía.
Esperamos que disfrute utilizando este
producto durante muchos años.
Los números del texto hacen referencia a
los diagramas de las páginas 2-3.
Lea las instrucciones de servicio
detenidamente antes de utilizar el
aparato. Familiarícese con sus
funciones y manejo básico. Utilice el
aparato conforme a las instrucciones
para garantizar su funcionamiento
correcto. Las instrucciones de servicio
así como la documentación que
acompaña al aparato han de estar
siempre al alcance.
Contenido
1. Informaciónsobrelamáquina
2. Instruccionesdeseguridad
3. Accesoriosdeinstalación
4. Funcionamiento
5. Servicio & mantenimiento
1. INFORMACIÓN SOBRE LA
MÁQUINA
Datos técnicos
Voltaje 18 V
Velocidad, sin carga 800-2400/min
Capacidad máx. de corte,
madera 100 mm
Capacidad máx. de corte,
metal 8 mm
Corte máx., espira 25 mm
Peso 2,9kg
NiveldepresiónsonoraLpa 85,6dB(A)
Nivel de potencia sonora Lwa 96,6 dB(A)
Vibración 12,27m/s2

Ferm20
E
Contenidos del embalaje
1 Sierra alternativa
1 Hoja para madera
1 Llave hexagonal
1 Instruccionesdefuncionamiento
1 Instruccionesdeseguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que el aparato, las piezas de
repuesto y los accesorios carecen de fallos
provocados durante el transporte.
Información del producto
Fig. A
1. Placadepie
2. Bridadesuspensióndesierra
3. Botónderotaciónmanual
4. Pantalla
5. BotóndebloqueoenOFF.
6. Control de revoluciones
7. Interruptordeencendido/apagado
8. Botóndeliberacióndebatería
9. Tuercasdeinstalaciónenplacadepie.
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
Si no se observan las instrucciones de
este manual se corre el riesgo de
sufrir lesiones o incluso la muerte y
daños en la herramienta.
Indica el peligro de electrocución.
El número de revoluciones de la
máquina puede jarse de forma
electrónica.
Lleve una máscara contra el polvo. Al
cortar madera, metales y otros
materiales puede producirse polvo
perjudicial para la salud. ¡No corte
materiales que contengan asbesto
(amianto)!
Instrucciones de seguridad
La máquina no debe estar húmeda y no debe
actuarseenunentornomojado.Protección
frente al desgaste guantes y calzado robusto.
No corte materiales que incluyan
amianto
• Lleveguantesdeproteccióncuandotrabaje
con materiales que produzcan grandes
cantidades de astillas.
• Lleveunamáscaradeproteccióncuando
corteotrosmaterialesbrosos.
• Saquelasllavesdeajusteylasllaves
inglesas antes de encender la herramienta.
• Aseguresupiezadetrabajocongrapas.
• Muevalamáquinahacialapiezadetrabajo
sólocuandoestéencendida.
• Sostengasiemprelamáquinaconambas
manos y asegúrese de contar con un
calzado seguro mientras trabaja.
• Lamáquinatansólopodráseroperadacon
la placa del pie instalada. Cuando realice
el corte, la placa de pie siempre deberá
permanecer sobre la pieza de trabajo.
• Lamanipulaciónincorrectapodrádañarla
máquina.Porlotanto,cumplasiemprecon
las siguientes instrucciones.
• Utilicesólolascuchillasaladasen
perfecto estado; cambie las cuchillas rotas,
distorsionadasodesaladasdeinmediato.
• Lamáquinatansólodeberáencenderse
cuando se haya instalado una cuchilla
• Seleccionelasherramientas,paresy
accionesdelpénduloenfuncióndel
material.
Cuideenmantenerunaalimentación
constante.
• Nointentepararlacuchilladelasierra
ejerciendounapresiónlateraltrasapagarla.
• Utilicesóloaccesoriosoriginales.
3. ACCESORIOS DE
INSTALACIÓN
Antes de montar un accesorio, saque
la batería siempre.
Montaje de la hoja de la sierra
Fig. B
Paramontarlasierraprocedacomosigue:
• Introduzcalagrapadelahebilladelasierra
(2) en el interior y sostenga.
• Montelasierraenlabridadesujeción.
Compruebe que los dientes se muestran
hacia abajo.
Table of contents
Languages:
Other Ferm Saw manuals