Festool BP 18 Li ASI User manual

709393_004
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
D
Instructions for Li-ion battery packs
GB
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
F
BG
EST
HR
LV
LT
SLO
H
GR
SK
RO
TR
SRB
PL
CZ
BP 18 Li ASI
E
I
NL
S
FIN
DK
N
P
Indicaciones para baterías de litio
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
Instructies voor Li-ion accupacks
Anvisningar för Li-jonbatterier
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
Anvisninger for Li-ion-batterier
Informasjon om litium-ion-batterier
Indicações para acumuladores de LiIon
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów
litowo-jonowych
Указания за литиево-йонни акумулаторни батерии
Juhised liitiumioonakude juurde
Upute za akumulatorsku bateriju
Norādes par litija jonu akumulatoru bloku
Nurodymai dėl Li-Ion akumuliatorių
Navodila za litij-ionske akumulatorske baterije
Tudnivalók Li-ion akkumulátoregységekre
vonatkozóan
Υποδείξεις για µπαταρίες ιόντων λιθίου
Upozornenia pre lítium-iónové akumulátory
Indicaţii pentru pachetele de acumulatori LiIon
LiIon yedek aküler hakkında bilgiler
Napomene za litijum-jonska baterijska
pakovanja

TCL 6
SCA 8
BP 18 Li ASI
1
1-4
1-3
1-4
1-5
1-2
1-1

Akkupack
Battery Pack
Batterie
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
BP 18 Li 5,2 ASI 10017087
BP 18 Li 6,2 ASI 10024639
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären in alleiniger Verant-
wortung, dass dieses Produkt allen
ein-schlägigen Bestimmungen der
folgenden Richtlinien einschließlich
ihrer Änderungen entspricht und
mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
EC-Declaration of Conformi-
ty. We declare under our sole
responsibility that this product is in
conformity with all relevant
provisions of the following directives
including their amendments and
complies with the following
standards:

CE-Déclaration de confor-
mité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme aux normes ou docu-
ments de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformi-
dad. Declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las
siguientes normas o documentos
normalizados:
CE-Dichiarazione di
conformità. Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva responsabilità che
il presente prodotto e conforme alle
norme e ai documenti normativi
seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren op eigen verantwoor-
delijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of
normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring. Vi
förklarar i eget ansvar, att denna
produkt stämmer överens med
följande normer och normativa
dokument:
EY-standardinmukaisuusva-
kuutus. Vakuutamme yksinvastuulli-
sina, etta tuote on seuraavien

standardien ja normatiivisten
ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi
erklærer at have alene ansvaret for,
at dette produkt er i overensstem-
melse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
E-Konformitetserklæring Vi
erklærer på eget ansvar at dette
produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller
normative dokumenter:
CE-Declaração de conformi-
dade: Declaramos, sob a nossa
exclusiva responsabilidade, que este
produto corresponde às normas ou
aos documentos normativos citados
a seguir:
Декларация соответствия
ЕС: Мы заявляем с
исключительной
ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим
нормам или нормативным
документам:
ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s veškerou odpověd-
nosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo
normativnimi dokumenty: .

Oświadczenie o zgodności z
normami UE: Niniejszym oświadcz-
amy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne:
Акумулаторна пробивна
отвертка. Ние обявяваме с
еднолична отговорност, че този
продукт е съгласуван с всички
релевантни изисквания на
следните ръководни линии, норми
или нормативни документи:
EÜ-vastavusdeklaratsioon.
Kinnitame ainuvastutajatena, et
käesolev toode vastab järgmistele
standarditele ja
normdokumentidele:
Deklaracija o EG-
konformnosti. Izjavljujemo pod
vlastitom odgovornošću da je ovaj
proizvod u skladu sa svim važnim
zahtjevima sljedećih smjernica,
normi ili normativnih isprava:
ES konformitātes deklarācija.
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs
apliecinām, ka šis produkts atbilst
šādām direktīvām, standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:

EB atitikties deklaracija.
Prisiimdami visą atsakomybę
pareiškiame, kad šis gaminys
tenkina visus aktualius šių
direktyvų, normų arba normatyvinių
dokumentų reikalavimus:
ES Izjava o skladnosti. S
polno odgovornostjo izjavljamo, da
je ta proizvod skladen z vsemi
veljavnimi zahtevami naslednjih
direktiv, standardov ali normativnih
dokumentov:
EU megfelelőségi nyilatkozat:
Kizárólagos felelõsségünk
tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék az alábbi irányelvek,
szabványok vagy normatív
dokumentumok minden vonatkozó
követelményének megfelel:
Δήλωση πιστότητας ΕΚ:
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται
με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των
ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή
εγγράφων τυποποίησης:
ES-Vyhlásenie o zhode:
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento
produkt súhlasí so všetkými
relevantnými požiadavkami
nasledujúcich smerníc, noriem
alebo normatívnych dokumentov:

Declaraţia de conformitate
CE: Declarăm pe proprie
răspundere că acest produs este
conform cu toate cerinţele relevante
din următoarele directive, norme
sau documente normative:
TR AT uygunluk deklarasyonu:
Bütün sorumlulukları firmamıza ait
olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda
açıklanan ilgili direktiflerin
yönetmeliklerini, norm ve norm
dokümanlarının koşullarını
karşıladığını taahhüt ederiz.
EZ deklaracija o
usaglašenosti: Mi izjavljujemo na
sopstvenu odgovornost da je ovaj
proizvod usklađen sa svim
______________________________
2014/53/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006 + A1:2009
+ A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 55015:2013 + A1:2015, EN
55020:2007, EN 55013:2013,
EN300328:2016 V2.1.1, EN 301489-
1:2017 V.2.1.1, EN301489-17:2017
V3.1.1, EN 50581: 2012
______________________________
relevantnim zahtevima sledece
direktive, standardima i
normativnim dokumentima:

Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240
Wendlingen
GERMANY
Ralf Brandt
Head of Standardization & Appro-
bation
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and
Technical Documentation
718410_A
Wendlingen, 14.09.2017
* im definierten Seriennummer-Bereich
(S-Nr.) von 40000000 - 49999999
in the specified serial number range (S-
Nr.) from 40000000 - 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.)
de 40000000 - 49999999

Inhaltsverzeichnis
1 Symbole...........................10
2 Sicherheitshinweise für Li-
Ion Akkupacks.................11
3 Technische Daten............15
4 Bestimmungsgemäße Ver
wendung..........................16
5 Geräteelemente.............. 16
6 Betrieb.............................17
7 Wartung und Pflege........ 22
8 Transport.........................23
9 Umwelt............................ 23
1 Symbole
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemei
ner Gefahr
Betriebsanleitung, Si
cherheitshinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll
geben.
Deutsch
10

Symbol Bedeutung
Recycling Symbol - wie
derverwertbares Materi
al
max. 50°C
Einsatz und Lagerung
des Akkus nur im Tem
peraturbereich von - 10
°C bis max. + 50 °C.
Vor Hitze und offenem
Feuer schützen – nie
mals ins Feuer werfen –
Explosionsgefahr!
Symbol Bedeutung
Vor Wasser schützen –
nicht in Flüssigkeiten
tauchen.
RBRC Siegel - LiIon
2 Sicherheitshinweise für Li-Ion
Akkupacks
Warnung! Lesen Sie alle Si
cherheitshinweise und An
weisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Deutsch
11

Schlag, Brand und/oder schwere Verlet
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anleitungen für die Zukunft auf.
Zellen in Lithium-Ionen Akkupacks sind
gasdicht verschlossen und unschädlich,
sofern bei Gebrauch und Handhabung
die Herstellervorschriften eingehalten
werden.
–Entladene Batterien vorsichtig
behandeln. Akkupacks stellen
eine Gefahrenquelle dar, da sie
einen sehr hohen Kurzschluss
strom verursachen können.
Selbst wenn sich Li-Ion Akku
packs scheinbar in entladenem
Zustand befinden, entladen sich
diese nie vollständig.
–Physische Schläge/Einwirkun
gen vermeiden. Schläge und
Eindringen von Gegenständen
können die Batterien beschädi
gen. Dies kann zu Leckagen, Hit
zeentwicklung, Rauchentwick
lung, Entzündung oder Explosion
des Akkupacks führen.
–Halten Sie den nicht benutzten
Akkupack fern von Metallge
genständen (z.B. Nägel, Schrau
ben, Schlüssel, Büroklammern
o.ä.), die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbren
nungen oder Feuer zur Folge ha
ben.
Deutsch
12

–Akkupack vor Hitze z.B. auch
vor dauernder Sonneneinstrah
lung und Feuer schützen. Feuer
und Temperaturen über 130°C
können Explosionen hervorrufen.
–Öffnen Sie den Akkupack nicht.
Öffnen oder Verändern des Ak
kupacks kann die Schutzvorkeh
rungen beschädigen. Dies kann
zu Hitzeentwicklung, Rauchent
wicklung, Entzündung oder Ex
plosion des Akkupacks führen.
–Akkupack nicht in Flüssigkeiten,
wie (Salz-)Wasser oder Geträn
ke tauchen. Kontakt mit Flüssig
keiten kann den Akkupack be
schädigen. Dies kann zu Hitze
entwicklung, Rauchentwicklung,
Entzündung oder Explosion des
Akkupacks führen. Den Akku
pack nicht weiter verwenden und
an einen autorisierten Festool-
Kundendienst wenden.
–Laden Sie die Akkupacks nur in
Ladegeräten auf, die vom Her
steller empfohlen werden (sie
he Abbildung). Für ein Ladege
rät, das für eine bestimmte Art
von Akkupacks geeignet ist, be
steht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkupacks verwendet
wird.
–Brennende Li-Ion Akkupacks
nie mit Wasser löschen! Sand
oder Feuerlöschdecke verwen
den.
–Bei Beschädigung und unsach
gemäßem Gebrauch des Akku
Deutsch
13

packs können Dämpfe austre
ten. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf.
–Verwenden Sie den Akkupack
nur in Verbindung mit Ihrem
Festool Elektrowerkzeug. Nur
so wird der Akkupack vor gefähr
licher Überlastung geschützt.
Die Nutzung eines anderen
Werkzeugs kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
–Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akkupack
austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Au
gen kommt, nehmen Sie zusätz
lich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Ver
brennungen führen.
–Bei defektem Akkupack kann
Flüssigkeit austreten und an
grenzende Gegenstände benet
zen. Überprüfen Sie betroffene
Teile. Reinigen Sie diese, indem
Sie die Flüssigkeit mit einem tro
ckenen Haushaltspapier aufsau
gen und mit reichlich Wasser
nachspülen. Vermeiden Sie
Hautkontakt durch Tragen von
Schutzhandschuhen. Tauschen
Sie die Teile gegebenenfalls aus.
–Beschädigte oder veränderte
Akkupacks nicht verwenden.
Deutsch
14

Beschädigte oder veränderte Ak
kupacks können nicht vorher
sehbare Eigenschaften aufwei
sen, die zu Feuer, Explosion oder
Verletzungen führen.
–Beschädigte Akkupacks nicht
verwenden. Die Nutzung eines
Akkupacks muss sofort ge
stoppt werden, sobald dieser
anormale Eigenschaften auf
weist, wie Geruchsentwicklung,
Hitze, Verfärbung oder Verfor
mung. Bei fortgesetztem Betrieb
kann der Akkupack Hitze und
Rauch entwickeln, sich entzün
den oder explodieren.
–Den Akkupack nicht öffnen, zer
drücken, überhitzen (über 80°C)
oder verbrennen. Bei Missach
tung besteht Verbrennungs- und
Brandgefahr. Folgen Sie den An
weisungen des Herstellers.
3 Technische Daten
Akkupack BP 18 Li
Frequenz 2402 Mhz –
2480 Mhz
Äquivalente isotrope
Strahlungsleistung
(EIRP)
<10 dBm
Weitere technische Daten siehe Leis
tungsschild am Akkupack.
Deutsch
15

4 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Akkupacks sind geeignet zur Verwen
dung mit Festool Akku-Elektrowerkzeu
gen und den angegebenen Festool La
degeräten (siehe Abbildung).
Der Akkupack ist zum automatischen
Ein-/Ausschalten des Absaugmobils ge
eignet.
5 Geräteelemente
[1-1] Taste Kapazitätsanzeige
[1-2] Kapazitätsanzeige
[1-3] Bluetooth-Anzeige
[1-4] Lüftungsöffnungen (nur BP
18 Li ... ASI)
[1-5] Tasten zum Lösen des Akku
packs
Die angegebenen Abbildungen* befin
den sich am Anfang der Betriebsanlei
tung.
* Abbildungen können vom Original ab
weichen.
Deutsch
16

6 Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr, unerwarteter
Anlauf Absaugmobil
► Vor allen Arbeiten mit dem Ab
saugmobil prüfen, welcher Ak
kupack mit dem Absaugmobil
verbunden ist.
6.1 Hinweise für den optimalen
Umgang mit dem Akkupack
Der Akkupack wird teilgela
den ausgeliefert. Um die vol
le Leistung des Akkupacks
zu gewährleisten, vor dem
ersten Einsatz den Akkupack
vollständig im Ladegerät
aufladen.
Der Akkupack kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu ver
kürzen. Eine Unterbrechung des Lade
vorganges schädigt den Akkupack nicht.
Nach dem automatischen
Abschalten des Elektro
werkzeugs nicht weiter auf
den Ein-/Ausschalter drücken. Der Ak
kupack kann beschädigt werden.
Der Akkupack ist mit einer Temperatur
überwachung ausgestattet, welche ein
Aufladen nur im Temperaturbereich
zwischen 0 °C und 55 °C zulässt. Da
durch wird eine hohe Akku-Lebensdau
er erreicht.
Deutsch
17

– Akkupack möglichst kühl (5 °C
bis 25 °C) und trocken (Luft
feuchte < 80%) lagern.
– Akkupack z.B. im Sommer nicht
im Auto liegen lassen.
– Eine wesentlich verkürzte Be
triebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akkupack ver
braucht ist und ersetzt werden
muss.
– Hinweise zur Entsorgung beach
ten.
6.2 Kapazitätsanzeige
Die Kapazitätsanzeige [1-2] zeigt bei
Betätigung der Taste Kapazitätsanzei
ge [1-1] den Ladezustand des Akku
packs an:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Empfehlung:
Akkupack
vor weiterer
Verwendung
laden.
6.3 Bluetooth-Funktionen
Neben der Kapazitätsanzeige befindet
sich die Bluetooth-Anzeige [1-3], die
Deutsch
18

den Verbindungsstatus des Akkupacks
anzeigt:
blaues Dau
erlicht
Akku-Elekt
rowerkzeug
läuft und Ab
saugmobil
ist über
Bluetooth
verbunden
oder der Ak
kupack ist
mit einem
mobilen
Endgerät
verbunden
pulsierend
blau
Akkupack
ist bereit für
eine Verbin
dung mit
dem mobi
len Endge
rät (z.B.
Softwa
reupdate)
Der Akkupack verwendet
Bluetooth, um entsprechend
ausgestattete Absaugmobile
bei der Verwendung mit ei
nem Akku-Elektrowerkzeug
automatisch zu schalten.
Deutsch
19

Akkupack mit Absaugmobil verbinden
Das Absaugmobil kann
gleichzeitig mit nur einem
Akku-Elektrowerkzeug ver
bunden werden.
Wenn das Absaugmobil initi
al mit dem Akkupack einge
schaltet wurde und mit der
Fernbedienung ausgeschal
tet wird, verliert ein verbun
dener Akkupack seine tem
poräre Verbindung zum Ab
saugmobil. Anschließend
kann der Akkupack neu ver
bunden werden.
► Den Automatik-Modus des Ab
saugmobils aktivieren (siehe Be
triebsanleitung Absaugmobil).
► Wenn das Akku-Elektrowerkzeug
bereits in Betrieb war, sicherstel
len dass die Kapazitätsanzeige
des Akkupacks erloschen ist, da
mit das Verbinden möglich ist
(kann in Einzelfällen mehrere Se
kunden dauern).
► Die Verbindungstaste am Absaug
mobil oder an der Fernbedienung
einmal drücken.
Die LED am Nachrüst-Empfangs
modul blinkt langsam rotierend
Deutsch
20
Other manuals for BP 18 Li ASI
2
Table of contents
Languages:
Other Festool Batteries Pack manuals

Festool
Festool BP 18 Li User manual

Festool
Festool BP 18 Li 3,1 Ergo I User manual

Festool
Festool BP 18 Li ASI User manual

Festool
Festool BP 18 Li AS User manual

Festool
Festool BP 18 Li Series User manual

Festool
Festool BP 18 Li Series User manual

Festool
Festool BP 18 Li ASI User manual

Festool
Festool BP 12 User manual